3,49 €
Originally published in 1901, „Crucial Instances” is the second collection of six short stories connected, as the title suggests, by a hinging moment in the narrative through which the plot alters dramatically. The contents included the following: „The Duchess at Prayer”, „The Angel at the Grave”, „The Recovery”, „Copy: A Dialogue”, „The Rembrandt”, „The Moving Finger” and „The Confessional”.This is a great collection of stories, where Edith Wharton shows her wide range of talents, from those with a bit of a horror feel, to ones which just make the reader feel good. There is one „Dialogue” or play, several written in third person, several in first person, written from a man’s point of view and some from a woman’s. All of them are carefully crafted to show a particular attitude or character or scene in great detail. Highly recommended!
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Contents
THE DUCHESS AT PRAYER
THE ANGEL AT THE GRAVE
THE RECOVERY
âCOPYâ A DIALOGUE
THE REMBRANDT
THE MOVING FINGER
THE CONFESSIONAL
THE DUCHESS AT PRAYER
Have you ever questioned the long shuttered front of an old Italian house, that motionless mask, smooth, mute, equivocal as the face of a priest behind which buzz the secrets of the confessional? Other houses declare the activities they shelter; they are the clear expressive cuticle of a life flowing close to the surface; but the old palace in its narrow street, the villa on its cypress-hooded hill, are as impenetrable as death. The tall windows are like blind eyes, the great door is a shut mouth. Inside there may be sunshine, the scent of myrtles, and a pulse of life through all the arteries of the huge frame; or a mortal solitude, where bats lodge in the disjointed stones and the keys rust in unused doors...
II
From the loggia, with its vanishing frescoes, I looked down an avenue barred by a ladder of cypress-shadows to the ducal escutcheon and mutilated vases of the gate. Flat noon lay on the gardens, on fountains, porticoes and grottoes. Below the terrace, where a chrome-colored lichen had sheeted the balustrade as with fine laminae of gold, vineyards stooped to the rich valley clasped in hills. The lower slopes were strewn with white villages like stars spangling a summer dusk; and beyond these, fold on fold of blue mountain, clear as gauze against the sky. The August air was lifeless, but it seemed light and vivifying after the atmosphere of the shrouded rooms through which I had been led. Their chill was on me and I hugged the sunshine.
âThe Duchessâs apartments are beyond,â said the old man.
He was the oldest man I had ever seen; so sucked back into the past that he seemed more like a memory than a living being. The one trait linking him with the actual was the fixity with which his small saurian eye held the pocket that, as I entered, had yielded a lira to the gate-keeperâs child. He went on, without removing his eye:
âFor two hundred years nothing has been changed in the apartments of the Duchess.â
âAnd no one lives here now?â
âNo one, sir. The Duke, goes to Como for the summer season.â
I had moved to the other end of the loggia. Below me, through hanging groves, white roofs and domes flashed like a smile.
âAnd thatâs Vicenza?â
âProprio!â The old man extended fingers as lean as the hands fading from the walls behind us. âYou see the palace roof over there, just to the left of the Basilica? The one with the row of statues like birds taking flight? Thatâs the Dukeâs town palace, built by Palladio.â
âAnd does the Duke come there?â
âNever. In winter he goes to Rome.â
âAnd the palace and the villa are always closed?â
âAs you see–always.â
âHow long has this been?â
âSince I can remember.â
I looked into his eyes: they were like tarnished metal mirrors reflecting nothing. âThat must be a long time,â I said involuntarily.
âA long time,â he assented.
I looked down on the gardens. An opulence of dahlias overran the box-borders, between cypresses that cut the sunshine like basalt shafts. Bees hung above the lavender; lizards sunned themselves on the benches and slipped through the cracks of the dry basins. Everywhere were vanishing traces of that fantastic horticulture of which our dull age has lost the art. Down the alleys maimed statues stretched their arms like rows of whining beggars; faun-eared terms grinned in the thickets, and above the laurustinus walls rose the mock ruin of a temple, falling into real ruin in the bright disintegrating air. The glare was blinding.
âLet us go in,â I said.
The old man pushed open a heavy door, behind which the cold lurked like a knife.
âThe Duchessâs apartments,â he said.
Overhead and around us the same evanescent frescoes, under foot the same scagliola volutes, unrolled themselves interminably. Ebony cabinets, with inlay of precious marbles in cunning perspective, alternated down the room with the tarnished efflorescence of gilt consoles supporting Chinese monsters; and from the chimney-panel a gentleman in the Spanish habit haughtily ignored us.
âDuke Ercole II.,â the old man explained, âby the Genoese Priest.â
It was a narrow-browed face, sallow as a wax effigy, high-nosed and cautious-lidded, as though modelled by priestly hands; the lips weak and vain rather than cruel; a quibbling mouth that would have snapped at verbal errors like a lizard catching flies, but had never learned the shape of a round yes or no. One of the Dukeâs hands rested on the head of a dwarf, a simian creature with pearl ear-rings and fantastic dress; the other turned the pages of a folio propped on a skull.
âBeyond is the Duchessâs bedroom,â the old man reminded me.
Here the shutters admitted but two narrow shafts of light, gold bars deepening the subaqueous gloom. On a dais the bedstead, grim, nuptial, official, lifted its baldachin; a yellow Christ agonized between the curtains, and across the room a lady smiled at us from the chimney-breast.
The old man unbarred a shutter and the light touched her face. Such a face it was, with a flicker of laughter over it like the wind on a June meadow, and a singular tender pliancy of mien, as though one of Tiepoloâs lenient goddesses had been busked into the stiff sheath of a seventeenth century dress!
âNo one has slept here,â said the old man, âsince the Duchess Violante.â
âAnd she was–?â
âThe lady there–first Duchess of Duke Ercole II.â
He drew a key from his pocket and unlocked a door at the farther end of the room. âThe chapel,â he said. âThis is the Duchessâs balcony.â As I turned to follow him the Duchess tossed me a sidelong smile.
I stepped into a grated tribune above a chapel festooned with stucco. Pictures of bituminous saints mouldered between the pilasters; the artificial roses in the altar-vases were gray with dust and age, and under the cobwebby rosettes of the vaulting a birdâs nest clung. Before the altar stood a row of tattered arm-chairs, and I drew back at sight of a figure kneeling near them.
âThe Duchess,â the old man whispered. âBy the Cavaliere Bernini.â
It was the image of a woman in furred robes and spreading fraise, her hand lifted, her face addressed to the tabernacle. There was a strangeness in the sight of that immovable presence locked in prayer before an abandoned shrine. Her face was hidden, and I wondered whether it were grief or gratitude that raised her hands and drew her eyes to the altar, where no living prayer joined her marble invocation. I followed my guide down the tribune steps, impatient to see what mystic version of such terrestrial graces the ingenious artist had found–the Cavaliere was master of such arts. The Duchessâs attitude was one of transport, as though heavenly airs fluttered her laces and the love-locks escaping from her coif. I saw how admirably the sculptor had caught the poise of her head, the tender slope of the shoulder; then I crossed over and looked into her face–it was a frozen horror. Never have hate, revolt and agony so possessed a human countenance...
The old man crossed himself and shuffled his feet on the marble.
âThe Duchess Violante,â he repeated.
âThe same as in the picture?â
âEh–the same.â
âBut the face–what does it mean?â
He shrugged his shoulders and turned deaf eyes on me. Then he shot a glance round the sepulchral place, clutched my sleeve and said, close to my ear: âIt was not always so.â
âWhat was not?â
âThe face–so terrible.â
âThe Duchessâs face?â
âThe statueâs. It changed after–â
âAfter?â
âIt was put here.â
âThe statueâs face changed–?â
He mistook my bewilderment for incredulity and his confidential finger dropped from my sleeve. âEh, thatâs the story. I tell what Iâve heard. What do I know?â He resumed his senile shuffle across the marble. âThis is a bad place to stay in–no one comes here. Itâs too cold. But the gentleman said, I must see everything!â
I let the lire sound. âSo I must–and hear everything. This story, now–from whom did you have it?â
His hand stole back. âOne that saw it, by God!â
âThat saw it?â
âMy grandmother, then. Iâm a very old man.â
âYour grandmother? Your grandmother was–?â
âThe Duchessâs serving girl, with respect to you.â
âYour grandmother? Two hundred years ago?â
âIs it too long ago? Thatâs as God pleases. I am a very old man and she was a very old woman when I was born. When she died she was as black as a miraculous Virgin and her breath whistled like the wind in a keyhole. She told me the story when I was a little boy. She told it to me out there in the garden, on a bench by the fish-pond, one summer night of the year she died. It must be true, for I can show you the very bench we sat on...â
III
Noon lay heavier on the gardens; not our live humming warmth but the stale exhalation of dead summers. The very statues seemed to drowse like watchers by a death-bed. Lizards shot out of the cracked soil like flames and the bench in the laurustinus-niche was strewn with the blue varnished bodies of dead flies. Before us lay the fish-pond, a yellow marble slab above rotting secrets. The villa looked across it, composed as a dead face, with the cypresses flanking it for candles...
IV
âImpossible, you say, that my motherâs mother should have been the Duchessâs maid? What do I know? It is so long since anything has happened here that the old things seem nearer, perhaps, than to those who live in cities... But how else did she know about the statue then? Answer me that, sir! That she saw with her eyes, I can swear to, and never smiled again, so she told me, till they put her first child in her arms... for she was taken to wife by the stewardâs son, Antonio, the same who had carried the letters... But where am I? Ah, well... she was a mere slip, you understand, my grandmother, when the Duchess died, a niece of the upper maid, Nencia, and suffered about the Duchess because of her pranks and the funny songs she knew. Itâs possible, you think, she may have heard from others what she afterward fancied she had seen herself? How that is, itâs not for an unlettered man to say; though indeed I myself seem to have seen many of the things she told me. This is a strange place. No one comes here, nothing changes, and the old memories stand up as distinct as the statues in the garden...
âIt began the summer after they came back from the Brenta. Duke Ercole had married the lady from Venice, you must know; it was a gay city, then, Iâm told, with laughter and music on the water, and the days slipped by like boats running with the tide. Well, to humor her he took her back the first autumn to the Brenta. Her father, it appears, had a grand palace there, with such gardens, bowling-alleys, grottoes and casinos as never were; gondolas bobbing at the water-gates, a stable full of gilt coaches, a theatre full of players, and kitchens and offices full of cooks and lackeys to serve up chocolate all day long to the fine ladies in masks and furbelows, with their pet dogs and their blackamoors and their abates. Eh! I know it all as if Iâd been there, for Nencia, you see, my grandmotherâs aunt, travelled with the Duchess, and came back with her eyes round as platters, and not a word to say for the rest of the year to any of the lads whoâd courted her here in Vicenza.
âWhat happened there I donât know–my grandmother could never get at the rights of it, for Nencia was mute as a fish where her lady was concerned–but when they came back to Vicenza the Duke ordered the villa set in order; and in the spring he brought the Duchess here and left her. She looked happy enough, my grandmother said, and seemed no object for pity. Perhaps, after all, it was better than being shut up in Vicenza, in the tall painted rooms where priests came and went as softly as cats prowling for birds, and the Duke was forever closeted in his library, talking with learned men. The Duke was a scholar; you noticed he was painted with a book? Well, those that can read âem make out that theyâre full of wonderful things; as a man thatâs been to a fair across the mountains will always tell his people at home it was beyond anything theyâll ever see. As for the Duchess, she was all for music, play-acting and young company. The Duke was a silent man, stepping quietly, with his eyes down, as though heâd just come from confession; when the Duchessâs lap-dog yapped at his heels he danced like a man in a swarm of hornets; when the Duchess laughed he winced as if youâd drawn a diamond across a window-pane. And the Duchess was always laughing.
âWhen she first came to the villa she was very busy laying out the gardens, designing grottoes, planting groves and planning all manner of agreeable surprises in the way of water-jets that drenched you unexpectedly, and hermits in caves, and wild men that jumped at you out of thickets. She had a very pretty taste in such matters, but after a while she tired of it, and there being no one for her to talk to but her maids and the chaplain–a clumsy man deep in his books–why, she would have strolling players out from Vicenza, mountebanks and fortune-tellers from the market-place, travelling doctors and astrologers, and all manner of trained animals. Still it could be seen that the poor lady pined for company, and her waiting women, who loved her, were glad when the Cavaliere Ascanio, the Dukeâs cousin, came to live at the vineyard across the valley–you see the pinkish house over there in the mulberries, with a red roof and a pigeon-cote?
âThe Cavaliere Ascanio was a cadet of one of the great Venetian houses, pezzi grossi of the Golden Book. He had been meant for the Church, I believe, but what! he set fighting above praying and cast in his lot with the captain of the Duke of Mantuaâs bravi, himself a Venetian of good standing, but a little at odds with the law. Well, the next I know, the Cavaliere was in Venice again, perhaps not in good odor on account of his connection with the gentleman I speak of. Some say he tried to carry off a nun from the convent of Santa Croce; how that may be I canât say; but my grandmother declared he had enemies there, and the end of it was that on some pretext or other the Ten banished him to Vicenza. There, of course, the Duke, being his kinsman, had to show him a civil face; and that was how he first came to the villa.
âHe was a fine young man, beautiful as a Saint Sebastian, a rare musician, who sang his own songs to the lute in a way that used to make my grandmotherâs heart melt and run through her body like mulled wine. He had a good word for everybody, too, and was always dressed in the French fashion, and smelt as sweet as a bean-field; and every soul about the place welcomed the sight of him.
âWell, the Duchess, it seemed, welcomed it too; youth will have youth, and laughter turns to laughter; and the two matched each other like the candlesticks on an altar. The Duchess–youâve seen her portrait–but to hear my grandmother, sir, it no more approached her than a weed comes up to a rose. The Cavaliere, indeed, as became a poet, paragoned her in his song to all the pagan goddesses of antiquity; and doubtless these were finer to look at than mere women; but so, it seemed, was she; for, to believe my grandmother, she made other women look no more than the big French fashion-doll that used to be shown on Ascension days in the Piazza. She was one, at any rate, that needed no outlandish finery to beautify her; whatever dress she wore became her as feathers fit the bird; and her hair didnât get its color by bleaching on the housetop. It glittered of itself like the threads in an Easter chasuble, and her skin was whiter than fine wheaten bread and her mouth as sweet as a ripe fig...
âWell, sir, you could no more keep them apart than the bees and the lavender. They were always together, singing, bowling, playing cup and ball, walking in the gardens, visiting the aviaries and petting her graceâs trick-dogs and monkeys. The Duchess was as gay as a foal, always playing pranks and laughing, tricking out her animals like comedians, disguising herself as a peasant or a nun (you should have seen her one day pass herself off to the chaplain as a mendicant sister), or teaching the lads and girls of the vineyards to dance and sing madrigals together. The Cavaliere had a singular ingenuity in planning such entertainments and the days were hardly long enough for their diversions. But toward the end of the summer the Duchess fell quiet and would hear only sad music, and the two sat much together in the gazebo at the end of the garden. It was there the Duke found them one day when he drove out from Vicenza in his gilt coach. He came but once or twice a year to the villa, and it was, as my grandmother said, just a part of her poor ladyâs ill-luck to be wearing that day the Venetian habit, which uncovered the shoulders in a way the Duke always scowled at, and her curls loose and powdered with gold. Well, the three drank chocolate in the gazebo, and what happened no one knew, except that the Duke, on taking leave, gave his cousin a seat in his carriage; but the Cavaliere never returned.
âWinter approaching, and the poor lady thus finding herself once more alone, it was surmised among her women that she must fall into a deeper depression of spirits. But far from this being the case, she displayed such cheerfulness and equanimity of humor that my grandmother, for one, was half-vexed with her for giving no more thought to the poor young man who, all this time, was eating his heart out in the house across the valley. It is true she quitted her gold-laced gowns and wore a veil over her head; but Nencia would have it she looked the lovelier for the change and so gave the Duke greater displeasure. Certain it is that the Duke drove out oftener to the villa, and though he found his lady always engaged in some innocent pursuit, such as embroidery or music, or playing games with her young women, yet he always went away with a sour look and a whispered word to the chaplain. Now as to the chaplain, my grandmother owned there had been a time when her grace had not handled him over-wisely. For, according to Nencia, it seems that his reverence, who seldom approached the Duchess, being buried in his library like a mouse in a cheese–well, one day he made bold to appeal to her for a sum of money, a large sum, Nencia said, to buy certain tall books, a chest full of them, that a foreign pedlar had brought him; whereupon the Duchess, who could never abide a book, breaks out at him with a laugh and a flash of her old spirit–âHoly Mother of God, must I have more books about me? I was nearly smothered with them in the first year of my marriage;â and the chaplain turning red at the affront, she added: âYou may buy them and welcome, my good chaplain, if you can find the money; but as for me, I am yet seeking a way to pay for my turquoise necklace, and the statue of Daphne at the end of the bowling-green, and the Indian parrot that my black boy brought me last Michaelmas from the Bohemians–so you see Iâve no money to waste on trifles;â and as he backs out awkwardly she tosses at him over her shoulder: âYou should pray to Saint Blandina to open the Dukeâs pocket!â to which he returned, very quietly, âYour excellencyâs suggestion is an admirable one, and I have already entreated that blessed martyr to open the Dukeâs understanding.â
âThereat, Nencia said (who was standing by), the Duchess flushed wonderfully red and waved him out of the room; and then âQuick!â she cried to my grandmother (who was too glad to run on such errands), âCall me Antonio, the gardenerâs boy, to the box-garden; Iâve a word to say to him about the new clove-carnations...â
âNow I may not have told you, sir, that in the crypt under the chapel there has stood, for more generations than a man can count, a stone coffin containing a thighbone of the blessed Saint Blandina of Lyons, a relic offered, Iâve been told, by some great Duke of France to one of our own dukes when they fought the Turk together; and the object, ever since, of particular veneration in this illustrious family. Now, since the Duchess had been left to herself, it was observed she affected a fervent devotion to this relic, praying often in the chapel and even causing the stone slab that covered the entrance to the crypt to be replaced by a wooden one, that she might at will descend and kneel by the coffin. This was matter of edification to all the household and should have been peculiarly pleasing to the chaplain; but, with respect to you, he was the kind of man who brings a sour mouth to the eating of the sweetest apple.
âHowever that may be, the Duchess, when she dismissed him, was seen running to the garden, where she talked earnestly with the boy Antonio about the new clove-carnations; and the rest of the day she sat indoors and played sweetly on the virginal. Now Nencia always had it in mind that her grace had made a mistake in refusing that request of the chaplainâs; but she said nothing, for to talk reason to the Duchess was of no more use than praying for rain in a drought.
âWinter came early that year, there was snow on the hills by All Souls, the wind stripped the gardens, and the lemon-trees were nipped in the lemon-house. The Duchess kept her room in this black season, sitting over the fire, embroidering, reading books of devotion (which was a thing she had never done) and praying frequently in the chapel. As for the chaplain, it was a place he never set foot in but to say mass in the morning, with the Duchess overhead in the tribune, and the servants aching with rheumatism on the marble floor. The chaplain himself hated the cold, and galloped through the mass like a man with witches after him. The rest of the day he spent in his library, over a brazier, with his eternal books...
âYouâll wonder, sir, if Iâm ever to get to the gist of the story; and Iâve gone slowly, I own, for fear of whatâs coming. Well, the winter was long and hard. When it fell cold the Duke ceased to come out from Vicenza, and not a soul had the Duchess to speak to but her maid-servants and the gardeners about the place. Yet it was wonderful, my grandmother said, how she kept her brave colors and her spirits; only it was remarked that she prayed longer in the chapel, where a brazier was kept burning for her all day. When the young are denied their natural pleasures they turn often enough to religion; and it was a mercy, as my grandmother said, that she, who had scarce a live sinner to speak to, should take such comfort in a dead saint.
âMy grandmother seldom saw her that winter, for though she showed a brave front to all she kept more and more to herself, choosing to have only Nencia about her and dismissing even her when she went to pray. For her devotion had that mark of true piety, that she wished it not to be observed; so that Nencia had strict orders, on the chaplainâs approach, to warn her mistress if she happened to be in prayer.
âWell, the winter passed, and spring was well forward, when my grandmother one evening had a bad fright. That it was her own fault I wonât deny, for sheâd been down the lime-walk with Antonio when her aunt fancied her to be stitching in her chamber; and seeing a sudden light in Nenciaâs window, she took fright lest her disobedience be found out, and ran up quickly through the laurel-grove to the house. Her way lay by the chapel, and as she crept past it, meaning to slip in through the scullery, and groping her way, for the dark had fallen and the moon was scarce up, she heard a crash close behind her, as though someone had dropped from a window of the chapel. The young foolâs heart turned over, but she looked round as she ran, and there, sure enough, was a man scuttling across the terrace; and as he doubled the corner of the house my grandmother swore she caught the whisk of the chaplainâs skirts. Now that was a strange thing, certainly; for why should the chaplain be getting out of the chapel window when he might have passed through the door? For you may have noticed, sir, thereâs a door leads from the chapel into the saloon on the ground floor; the only other way out being through the Duchessâs tribune.
âWell, my grandmother turned the matter over, and next time she met Antonio in the lime-walk (which, by reason of her fright, was not for some days) she laid before him what had happened; but to her surprise he only laughed and said, âYou little simpleton, he wasnât getting out of the window, he was trying to look inâ; and not another word could she get from him.
âSo the season moved on to Easter, and news came the Duke had gone to Rome for that holy festivity. His comings and goings made no change at the villa, and yet there was no one there but felt easier to think his yellow face was on the far side of the Apennines, unless perhaps it was the chaplain.