Das Evangelium des Nikodemus -  - E-Book

Das Evangelium des Nikodemus E-Book

0,0
4,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Obwohl einige Gelehrten dieses Evangelium wirklich Nikodemus zurechnen, der ein Jünger Jesu Christi war und von ihm bekehrt wurde, vermuten andere Fachleute, dass es sich um eine von einem eifrigen Gläubigen gegen Ende des dritten Jahrhunderts hergestellte Fälschung handelt; dieser hatte mutmaßlich entdeckt, dass die frühen Christen an die sogenannten "Pilatusakten" geglaubt hatten, die aber tatsächlich nie gefunden wurden. Er beschloss, dass es dem Christentum dienlich wäre, dieses Evangelium zu schreiben und zu veröffentlichen, da es sowohl den verfolgten Christen helfen als auch die Heiden von der Richtigkeit der christlichen Religion überzeugen würde.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 66

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



 

 

 

Das Evangelium des Nikodemus

 

DIE VERLORENEN BÜCHER DER BIBEL

 

 

 

 

 

 

Das Evangelium des Nikodemus

Jazzybee Verlag Jürgen Beck

86450 Altenmünster, Loschberg 9

Deutschland

 

ISBN: 9783849659578

 

www.jazzybee-verlag.de

[email protected]

 

 

INHALT:

EINFÜHRUNG IN "DIE VERLORENEN BÜCHER DER BIBEL.". 1

DAS EVANGELIUM DES NIKODEMUS. 2

KAPITEL I.4

KAPITEL II.8

KAPITEL III.10

KAPITEL IV.11

KAPITEL V.13

KAPITEL VI.17

KAPITEL VII.19

KAPITEL VIII.21

KAPITEL IX.23

KAPITEL X.25

KAPITEL XI.28

KAPITEL XII.31

KAPITEL XIII.34

KAPITEL XIV.36

KAPITEL XV.37

KAPITEL XVI.39

KAPITEL XVII.41

KAPITEL XVIII.43

KAPITEL XIX.45

KAPITEL XX.47

KAPITEL XXI.49

KAPITEL XXII.51

FUSSNOTEN:54

 

 

EINFÜHRUNG IN "DIE VERLORENEN BÜCHER DER BIBEL."

 

In dieser Serie, einer der umfassendsten Sammlungen apokrypher und pseudepigraphischer Literatur, die je veröffentlicht wurde, finden sich die Kindheitsevangelien, der Brief Jesu an Abgar V., das Nikodemus-Evangelium, die Apostelgeschichte von Paulus und Thekla, die Briefe des Klemens und des Barnabas, der Hirte des Hermas und viele weitere alte Bücher, die immer noch in hohen Ehren stehen, aber letztlich nicht in die Bibel aufgenommen wurden.

Möge der Leser selbst über die Authentizität der einzelnen Werke entscheiden.

Der Herausgeber.

 

DAS EVANGELIUM DES NIKODEMUS

 

früher "Die Pilatusakten" genannt.

 

Obwohl einige Gelehrten dieses Evangelium wirklich Nikodemus zurechnen, der ein Jünger Jesu Christi war und von ihm bekehrt wurde, vermuten andere Fachleute, dass es sich um eine von einem eifrigen Gläubigen gegen Ende des dritten Jahrhunderts hergestellte Fälschung handelt; dieser hatte mutmaßlich entdeckt, dass die frühen Christen an die sogenannten "Pilatusakten" geglaubt hatten, die aber tatsächlich nie gefunden wurden. Er beschloss, dass es dem Christentum dienlich wäre, dieses Evangelium zu schreiben und zu veröffentlichen, da es sowohl den verfolgten Christen helfen als auch die Heiden von der Richtigkeit der christlichen Religion überzeugen würde. Der Pfarrer Jeremiah Jones behauptet, dass solche frommen Irreführungen und Fälschungen unter den Christen der ersten drei Jahrhunderte sehr verbreitet waren, und dass eine Fälschung in Betracht der gerade eben beschriebenen Absichten sogar sehr wahrscheinlich erscheint. Derselbe Autor führt zwar weiterhin an, dass Eusebius in seiner Kirchengeschichte die Heiden beschuldigt, ein Buch mit dem Titel "Die Pilatusakten" gefälscht und veröffentlicht zu haben, stellt aber gleichzeitig fest, dass der Inhalt dieses Evangeliums deutlich aufzeigt, dass es nicht das Werk irgendeines Heiden sein kann; das es aber gegen Ende des dritten Jahrhunderts zum Kanon der Christen gehörte (wie sicherlich auch zu dem einiger anderer Kirchen) und etwa zur gleichen Zeit eine heidnische Fälschung unter dem gleichen Titel existierte, erscheint es überaus wahrscheinlich, dass einige Christen dieser Zeit ein Werk unter diesem Namen veröffentlichen wollten, um einerseits dem gefälschten Evangelium der Heiden entgegenzutreten und andererseits die Referenzen früherer Christen an diese "Pilatusakte" zu stützen; da es unzählige von Gläubigen hergestellte Fälschungen aus dieser Zeit gibt, die aus weitaus weniger plausiblen Gründen gefertigt wurden, klingt diese Teorie sehr wahrscheinlich. Aber ob es nun kanonisch ist oder nicht, es ist definitiv sehr alt. Die vorliegende Übersetzung stammt von dem von Grynaeus in der Orthodoxographa veröffentlichten Evangelium ab, Bd. i. tom. ii. s. 643].

 

 

Das Evangelium des Nikodemus, dem Jünger, von den Leiden und der Auferstehung unseres Herrn und Erlösers Jesus Christus.

 

 

 

 

KAPITEL I.

 

1 Die Juden beschuldigen Christus vor Pilatus, am Sabbat geheilt zu haben. 9 Er wird von einem Boten, der ihm huldigt, vor Pilatus geführt, 20 wo sich die Standarten vor ihm verneigen.

 

1 Hannas und Kajaphas, Summas und Datam, Gamaliel, Judas, Levi, Nepthalim, Alexander, Jairus und andere Juden gingen zu Pilatus und beschuldigten Jesus vieler schlimmer Verbrechen.

2 Sie sprachen: Uns wurde versichert, dass Jesus der Sohn Josefs, des Zimmermanns, 1 ist, von Maria geboren wurde und sich selbst für den Sohn Gottes und einen König hält; 2 aber nicht nur das, er setzt sich auch über den Sabbat 3 und die Gesetze unserer Väter hinweg.

3 Pilatus antwortete: Was ist es, das er verkündet, und was ist es, über das er sich hinwegsetzt?

4 Die Juden erklärten ihm: Wir haben ein Gesetz, das es verbietet, am Sabbat zu heilen; 4 aber er heilt an diesem Tag mit bösen Praktiken sowohl Lahme als auch Taube, Gelähmte, Blinde, Aussätzige und von Dämonen Besessene.

5 Pilatus fragte: Wie kann er das mit bösen Praktiken tun? Sie erwiderten: Er ist ein Zauberer und treibt die Teufel durch den Höllenfürsten aus; 5 6 und so werden ihm alle Dinge untertan.

6 Da sagte Pilatus: Die Austreibung der Teufel scheint nicht das Werk eines unreinen Geistes zu sein, sondern von der Kraft Gottes auszugehen.

7 Die Juden antworteten darauf: Wir bitten Eure Hoheit, ihn vor Euer Gericht zu laden und ihn selbst dazu zu hören.

8 Da rief Pilatus einen Boten und sprach zu ihm: Wie kann man Christus hierher bringen?

9 Da ging der Bote hinaus; und da er Christus kannte, huldigte er ihm, und nachdem er den Mantel, den er in der Hand hielt, auf der Erde ausgebreitet hatte, sprach er: Herr, gehe auf diesem Mantel hinein, denn der Statthalter ruft dich.

10 Als die Juden merkten, was der Bote getan hatte, beklagten sie sich bei Pilatus darüber und sprachen: Warum habt Ihr ihm einen Büttel geschickt und ihn nicht vorladen lassen? Denn als der Büttel ihn sah, huldigte er ihm und breitete den Mantel, den er in der Hand hielt, auf der Erde vor sich aus und sprach zu ihm: Herr, der Statthalter ruft dich.

11 Da rief Pilatus den Boten zu sich und sprach: Warum hast du das getan?

12 Der Bote antwortete: Als Ihr mich von Jerusalem zu Alexander gesandt habt, sah ich Jesus auf einer Eselin sitzen, und die Kinder der Hebräer riefen: Hosianna! Und sie hielten Zweige in ihren Händen.

13 Andere breiteten ihre Kleider auf dem Weg aus und sprachen: Erlöse uns, du, der du bist im Himmel; gesegnet sei, der da kommt im Namen des Herrn. 7

14 Da begehrten die Juden gegen den Boten auf und sprachen: Die Kinder der Hebräer riefen in hebräischer Sprache; wie konntest du, der du ein Grieche bist, das Hebräische verstehen?

 

 

Maria Opfergabe im Tempel, aus einem griech. Diptychon des 14. Jahrhunderts.

 

15 Der Bote antwortete: Ich fragte einen der Juden: Was bedeutet das, was die Kinder in hebräischer Sprache rufen?

16 Und er erklärte es mir und sagte: Sie rufen Hosianna, was so viel heißt wie: Oh Herr, erlöse mich.

17 Da sprach Pilatus zu den Umstehenden: Warum bezeugt ihr selbst die Worte der Kinder, indem ihr schweigt? Worin hat der Bote Unrecht getan? Und sie schwiegen.

18 Da sprach der Statthalter zu dem Boten: Gehe hinaus und versuche mit allen Mitteln, ihn hereinzubringen.

19 Der Bote ging hinaus, tat wie zuvor und sprach: Herr, komm herein, denn der Statthalter ruft dich.

20 Und als Jesus hereinging und an den Fahnenträgern vorbeikam, verneigten sich deren Standarten und huldigten ihm.

21 Daraufhin begehrten die Juden noch heftiger gegen die Fahnenträger auf.

22 Pilatus aber sprach zu den Juden: Ich weiß, es gefällt euch nicht, dass sich die Spitzen der Standarten von selbst verneigten und Jesus huldigten; aber warum begehrt ihr auf gegen die Fahnenträger, als hätten diese dasselbe getan?

23 Sie antworteten Pilatus: Wir sahen, wie sich auch die Fahnenträger verbeugten und Jesus huldigten.

24 Da rief der Statthalter die Fahnenträger und fragte sie: Warum habt ihr das getan?

25 Die Fahnenträger sprachen zu Pilatus: Wir sind alle Heiden und beten unsere Götter in Tempeln an; warum sollten wir auf den Gedanken kommen, ihm zu huldigen? Wir hielten nur die Standarten in unseren Händen, und diese verbeugten sich und huldigten ihm.

26 Also sprach Pilatus zu den Vorstehern der Synagoge: Wählt selbst einige der stärksten Männer aus und lasst sie die Standarten halten; dann werden wir sehen, ob sie sich erneut von selbst verbeugen werden.

27 Da suchten die Ältesten der Juden zwölf der stärksten und fähigsten alten Männer aus, ließen diese die Standarten halten und stellten sie vor dem Statthalter auf.

28 Daraufhin sprach Pilatus zu dem Boten: Führe Jesus heraus und irgendwie wieder herein. Und Jesus und der Bote gingen aus dem Saal.

29 Dann rief Pilatus die Fahnenträger, die die Standarten zuvor getragen hatten, und schwor ihnen, dass er ihnen den Kopf abschlagen lassen würde, wenn sie die Standarten nicht ordentlich getragen hatten, als Jesus der erste Mal hineinkam.

30 Da befahl der Statthalter Jesus, erneut einzutreten.

31 Der Bote tat, was er zuvor getan hatte, und bat Jesus inständig, er möge auf seinem Mantel gehen; daraufhin ging Jesus auf dem Mantel wieder hinein.

32 Und als Jesus den Saal betragt, verneigten sich die Standarten wie zuvor und huldigten ihm.