DIONYSOS´ ALTAR - Gedichte aus Kopenhagen und Kos - Ulla Conrad - E-Book

DIONYSOS´ ALTAR - Gedichte aus Kopenhagen und Kos E-Book

Ulla Conrad

0,0
5,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

DIONYSOS´ ALTAR Die Illustratorin und Lyrikerin Ulla Conrad wanderte nach der Jugend im deutschen Nordfriesland ins dänische Kopenhagen aus. - Ihre untersuchenden Augen, ihre Neugierigkeit gegenüber der Umgebung, ob Natur oder Altstadt, hat sie mitgenommen. Sie besucht den Assistenz Friedhof, wo unter anderen H.C. Andersen begraben liegt, horcht auf unsichtbare Schritte auf dem Kopfsteinpflaster, und visualisiert schwebende Engel in der bläulichen Kuppel der Marmorkirche. Fasziniert besonders vom Botanischen Garten in den alten Wallanlagen im Zentrum, lässt sie sich von den Düften der exotischen Seerosen benebeln, und in den Bann der griechischen und römischen Gestalten und Skulpturen einziehen, die Parkanlagen bevölkern. Sie stellt sich vor, dass diese in den Nächten lebendig werden, und nächtlich sich Rendevouzs geben. - Ähnliche Phantasien gibt es in Griechenland. Hier springen Delphine aus Mosaiken hervor und vereinen sich zur Insel Kos... - Zweisprachig, deutsch-dänisch. Grafiker og lyriker Ulla Conrad udvandrede efter opvæksten i det nordtyske Nordfriesland til det danske København. - Hendes undersøgende øjne, hendes nysgerrighed overfor omgivelserne, om natur eller storby, har hun taget med sig. Hun besøger Assistens Kirkegård, hvor blandt H.C. Andersen ligger begravet, lytter til usynlige skridt på brostenene, og visualiserer svævende engle under den blålige kuppel i Marmorkirken. Fascineret af Botanisk Have i de gamle volde i centrum, lader hun sig beruse af de eksotiske åkanders duft, og lader sig drage af de græske og romerske figurer og statuer, som befolker parkanlægget. Hun forstiller sig, at disse bliver levende om natten, og mødes indbyrdes til rendezvous... - Lignende fantasier opstår der i det græske øhav. Her springer delfiner ud af mosaikkerne og forener sig til øen Kos... - To-sproget, tysk-dansk.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



FRÜHER HERAUSGEGEBEN / TIDLIGERE UDGIVEL SER:

"Vertraue der Nacht Geheimnisse an. Gedichte", Frieling, Berlin 1999

"De Grønne Skyggers Land. Skitser, digte, haiku fra Japan", Forlaget Ravnerock, 2012

„Bladværk - haiku-inspirerede årstidsord", Forlaget Ravnerock, 2019

„Jordén Ånder - livscyklus iligle", Forlaget Ravnerock, 2019

"Gendarmstien. 84 km Vandring langs den dansk-tyske grænse", Förlaget Hovedland, 2020

"Puder af mos - japanske meditationer gennem det danske ar", Forlaget Ravnerock, 2020

"Marskstien med mere. Vandringer ved Vadehavet", Forlaget Hovedland, 2021

„Nordkyststten. Den Danske Riviera mellem Helsingør og Hundested", Vandrebog,.Forlaget Hovedland, 2022

"Fragmenls of life - the inner beauty. 81 poems", Books on Demand, 2023

INHALT

I

KOPENHAGEN

KØBENHAVN

Assistenz Friedhof

Assistens Kirkegård

Baumseufzer

Træernes suk

Marmorkirche

Marmorkirken

Hauptbahnhof

Hovedbanegården

Seen der Nacht

Søer i natten

Schwarze Wellen

Sorte bølger

Schnee wie eine Haut

Sne som hud

Lebewesen atmen

Levende væsner ånder

Blaue Stunde

Blå time

Andersen grüßt

Andersen hilser

Goldene Lampen

Gyldne lamper

Kastanienblüten

Kastanjeblomst

II BOTANISCHER GARTEN KOPENHAGEN

BOTANISK HAVE KØBENHAVN

Lianen

Lianer

Mondnächte

Månenætter

Bienenflug

Bierne flyver

Alles wird Wald

Alt bliver skov

Klarer Nektar

Klar nektar

Krieger Rendezvous

Kriger rendezvous

Es ist Nacht

Det er nat

Pfade der Phantasie

Fantasiens stier

Phalaenopsis

Phalaenopsis

Fleischfressend

Kødædende

Treibhausträume

Drivhusdrømme

Orchidéen Schnabelwesen

Orkideer

Wundervogel

Drømmefugl

Majaland

Majaland

Heimliches Leben

Hemmeligt liv

Feuchte Wärme

Fugtig varme

Victoria Victoria

Victoria Victoria

Fische zittern

Fiskenes sitren

Kleine Fische

Små fisk

Seerosen

Åkanden

Wurzelwelt

Røddernes liv

Zikadengezirp

Cikadesang

Muschelblumen

Muslingeblomster

Grüne Illusionen

Grønne illusioner

Orangerie

Orangeri

Ausflug nach Ungarn

Udflugt til Ungarn

Apfelgärten

Æblehaver

Schwertlilienhonig

Irishonning

Tokaja

Tokaj

Apfelbäume grüne

Æbletræer grønne

Taubenfalter

Natsværmevinger

Herzförmiger Grabstein

Hjerteformet gravsten

Efeu rankt sich

Efeu ranker sig

III KOS

KOS

Findelkatzenkinder

Hittekillinger

Mosaik

Mosaik

Baumgigant

Trækæmpe

Baumwurzelwelt

Trærøddernes verden

Blütenwelt

Blomsternes verden

Wärme und Staub

Varme og støv

Die Nächte auf Kos

Nætter på Kos

Mond und Brot

Måne og brød

Mond und Apfelsinen

Måne og appelsiner

Verbrannte Erde

Brændt jord

Hafenimpressionen

Havneindtryk

Balz

Fuglefrieri

Bernsteinaugen

Øjne af rav

Orangenduft

Orangeduft

Opiummond

Opiummåne

Staubiges Grün

Støvet grøn

Palmengrün

Palmegrøn

Über Dionysos

Om Dionysos

Biographie

Biografi

I

ASSISTENZ FRIEDHOF

Verrankte Rosen

in bleichen Gewändern

sie liegen und denken an Zeiten

in denen Knospen sie waren

sie sprossen und Ausrufe

wie Oh und Ah um sie herum

ertönten.

Jetzt

Stille in dieser Hinsicht.

Der ständige Fluß holpriger

Schritte auf Pflaster klingt aus der

Nähe Mauern die von Farbe sich pellen

Scharniere die rosten und schmiedeeiserne

Gitter die aus Zeiten noch stehen wo Rosen

tagtäglich dufteten auf Gräbern einmal

frisch, und von Tränen

gesalzen.

ASSISTENS KIRKEGÅRD

Forvoksede roser

i blege gevandter

de ligger og tænker på tider

hvor de spirede blev knopper

og udråb som Åh og Ah

lød omkring dem.

Nu

er der tavshed i den henseende.

Den stadig hule lyd af trin

på ujævne brosten lyder i

nærheden mure hvis farve skaller af

hængsler der ruster og smedejernsgitre

der står fra tider, hvor roser

hver eneste dag duftede på grave

der engang var friske

og saltede af tårer.

BAUMSEUFZER

Dunweiche Polster aus Schnee auf den Mauern vom Assistenz Friedhof.

Darüber hinaus ragen Bäume

so grau wie der Winter

und stoßen

aus der Tiefe ihrer Wurzeln

lange Seufzer hervor

Seufzer der Toten

gerichtet an uns

um uns zu erinnern

daß der Winter

noch lang ist.

TRÆERNES SUK

Dunbløde polstre af sne på Assistens Kirkegårds mure.

Ud over dem

strækker træer sig

så grå som himlen

og udstøder

fra deres rødders dyb

lange suk

de dødes suk

rettet mod os

for at minde os om

at vinteren er

lang endnu.

MARMORKIRCHE

Norwegischer Marmor und 100 Jahre Einsamkeit Einsamkeit und alte Pläne dann doch noch ein Fundament.

Darüber erhebt sich

- menschliches Zutun erscheint

hier dann unmöglich -

eine Kuppel bläulicher Luft

unter der

schweben Engel

und Elfen

vom Echo der Schritte

unsichtbar bedroht.

MARMORKIRKEN

Norsk marmor og 100 års ensomhed ensomhed og gamle planer så kom der alligevel et fundament.

Hen over det former sig - det synes næsten umulig - en kuppel af blå luft under den svæver engle og elverfolk usynligt truede af lyden af trin.

HAUPTBAHNHOF

Das alte Symbol

des Hauptbahnhofes

das geflügelte Rad

schwebt über der Stadt

so kupfergrün blau.

Ich stelle mir vor

daß es eines Nachts rollt

und sich surrend und frei

auf den Straßen der Stadt

umherschiebt und guckt

erstaunt und so wunderbar rund

daß es fliegend und rollend

die Welt sich erkundet

und vielleicht einmal reicher wird

an Bildern der Nacht.

HOVEDBANEGÅRDEN

Hovedbanegårdens gamle symbol det bevingede hjul svæver over byen kobbergrønt og blåt.

Jeg forestiller mig

at det en nat ruller afsted