Folklore and Mythology
Folklore and MythologyINTRODUCTIONTHE METHOD OF FOLKLORE.THE BULL-ROARER. A Study of the Mysteries.THE MYTH OF CRONUS.CUPID, PSYCHE, AND THE ‘SUN-FROG.’A FAR-TRAVELLED TALE.APOLLO AND THE MOUSE.STAR MYTHS.MOLY AND MANDRAGORA.‘KALEVALA’; OR, THE FINNISH NATIONAL EPIC.THE DIVINING ROD.HOTTENTOT MYTHOLOGY.FETICHISM AND THE INFINITE.THE EARLY HISTORY OF THE FAMILY.THE ART OF SAVAGES. {276}FootnotesCopyright
Folklore and Mythology
Andrew Lang
INTRODUCTION
Though some of the essays in this volume have appeared in various
serials, the majority of them were written expressly for their
present purpose, and they are now arranged in a designed order.
During some years of study of Greek, Indian, and savage
mythologies, I have become more and more impressed with a sense of
the inadequacy of the prevalent method of comparative mythology.
That method is based on the belief that myths are the result of a
disease of language, as the pearl is the result of a disease of the
oyster. It is argued that men at some period, or periods, spoke in
a singular style of coloured and concrete language, and that their
children retained the phrases of this language after losing hold of
the original meaning. The consequence was the growth of myths about
supposed persons, whose names had originally been mere
‘appellations.’ In conformity with this hypothesis the method of
comparative mythology examines the proper names which occur in
myths. The notion is that these names contain a key to the meaning
of the story, and that, in fact, of the story the names are the
germs and the oldest surviving part.
The objections to this method are so numerous that it is difficult
to state them briefly. The attempt, however, must be made. To
desert the path opened by the most eminent scholars is in itself
presumptuous; the least that an innovator can do is to give his
reasons for advancing in a novel direction. If this were a question
of scholarship merely, it would be simply foolhardy to differ from
men like Max Müller, Adalbert Kuhn, Bréal, and many others. But a
revolutionary mythologist is encouraged by finding that these
scholars usually differ from each other. Examples will be found
chiefly in the essays styled ‘The Myth of Cronus,’ ‘A Far-travelled
Tale,’ and ‘Cupid and Psyche.’ Why, then, do distinguished scholars
and mythologists reach such different goals? Clearly because their
method is so precarious. They all analyse the names in myths; but,
where one scholar decides that the name is originally Sanskrit,
another holds that it is purely Greek, and a third, perhaps, is all
for an Accadian etymology, or a Semitic derivation. Again, even
when scholars agree as to the original root from which a name
springs, they differ as much as ever as to the meaning of the name
in its present place. The inference is, that the analysis of names,
on which the whole edifice of philological ‘comparative mythology’
rests, is a foundation of shifting sand. The method is called
‘orthodox,’ but, among those who practise it, there is none of the
beautiful unanimity of orthodoxy.
These objections are not made by the unscholarly anthropologist
alone. Curtius has especially remarked the difficulties which beset
the ‘etymological operation’ in the case of proper names.
‘Peculiarly dubious and perilous is mythological etymology. Are we
to seek the sources of the divine names in aspects of nature, or in
moral conceptions; in special Greek geographical conditions, or in
natural circumstances which are everywhere the same: in dawn with
her rays, or in clouds with their floods; are we to seek the origin
of the names of heroes in things historical and human, or in
physical phenomena?’ {3a} Professor Tiele, of Leyden, says much the
same thing: ‘The uncertainties are great, and there is a constant
risk of taking mere jeux d’esprit for scientific results.’ {3b}
Every name has, if we can discover or conjecture it, a meaning.
That meaning—be it ‘large’ or ‘small,’ ‘loud’ or ‘bright,’ ‘wise’
or ‘dark,’ ‘swift’ or ‘slow’—is always capable of being explained
as an epithet of the sun, or of the cloud, or of both. Whatever,
then, a name may signify, some scholars will find that it
originally denoted the cloud, if they belong to one school, or the
sun or dawn, if they belong to another faction. Obviously this
process is a mere jeu d’esprit. This logic would be admitted in no
other science, and, by similar arguments, any name whatever might
be shown to be appropriate to a solar hero.
The scholarly method has now been applied for many years, and what
are the results? The ideas attained by the method have been so
popularised that they are actually made to enter into the education
of children, and are published in primers and catechisms of
mythology. But what has a discreet scholar to say to the whole
business? ‘The difficult task of interpreting mythical names has,
so far, produced few certain results’—so writes Otto Schrader. {4}
Though Schrader still has hopes of better things, it is admitted
that the present results are highly disputable. In England, where
one set of these results has become an article of faith, readers
chiefly accept the opinions of a single etymological school, and
thus escape the difficulty of making up their minds when scholars
differ. But differ scholars do, so widely and so often, that
scarcely any solid advantages have been gained in mythology from
the philological method.
The method of philological mythology is thus discredited by the
disputes of its adherents. The system may be called orthodox, but
it is an orthodoxy which alters with every new scholar who enters
the sacred enclosure. Even were there more harmony, the analysis of
names could throw little light on myths. In stories the names may
well be, and often demonstrably are, the latest, not the original,
feature. Tales, at first told of ‘Somebody,’ get new names attached
to them, and obtain a new local habitation, wherever they wander.
‘One of the leading personages to be met in the traditions of the
world is really no more than—Somebody. There is nothing this
wondrous creature cannot achieve; one only restriction binds him at
all—that the name he assumes shall have some sort of congruity with
the office he undertakes, and even from this he oftentimes breaks
loose.’ {5} We may be pretty sure that the adventures of Jason,
Perseus, Œdipous, were originally told only of ‘Somebody.’ The
names are later additions, and vary in various lands. A glance at
the essay on ‘Cupid and Psyche’ will show that a history like
theirs is known, where neither they nor their counterparts in the
Veda, Urvasi and Pururavas, were ever heard of; while the incidents
of the Jason legend are familiar where no Greek word was ever
spoken. Finally, the names in common use among savages are usually
derived from natural phenomena, often from clouds, sky, sun, dawn.
If, then, a name in a myth can be proved to mean cloud, sky, sun,
or what not (and usually one set of scholars find clouds, where
others see the dawn), we must not instantly infer that the myth is
a nature-myth. Though, doubtless, the heroes in it were never real
people, the names are as much common names of real people in the
savage state, as Smith and Brown are names of civilised men.
For all these reasons, but chiefly because of the fact that stories
are usually anonymous at first, that names are added later, and
that stories naturally crystallise round any famous name, heroic,
divine, or human, the process of analysis of names is most
precarious and untrustworthy. A story is told of Zeus: Zeus means
sky, and the story is interpreted by scholars as a sky myth. The
modern interpreter forgets, first, that to the myth-maker sky did
not at all mean the same thing as it means to him. Sky meant, not
an airy, infinite, radiant vault, but a person, and, most likely, a
savage person. Secondly, the interpreter forgets that the tale (say
the tale of Zeus, Demeter, and the mutilated Ram) may have been
originally anonymous, and only later attributed to Zeus, as
unclaimed jests are attributed to Sheridan or Talleyrand.
Consequently no heavenly phenomena will be the basis and
explanation of the story. If one thing in mythology be certain, it
is that myths are always changing masters, that the old tales are
always being told with new names. Where, for example, is the value
of a philological analysis of the name of Jason? As will be seen in
the essay ‘A Far-travelled Tale,’ the analysis of the name of Jason
is fanciful, precarious, disputed, while the essence of his myth is
current in Samoa, Finland, North America, Madagascar, and other
lands, where the name was never heard, and where the characters in
the story have other names or are anonymous.
For these reasons, and others too many to be adduced here, I have
ventured to differ from the current opinion that myths must be
interpreted chiefly by philological analysis of names. The system
adopted here is explained in the first essay, called ‘The Method of
Folklore.’ The name, Folklore, is not a good one, but ‘comparative
mythology’ is usually claimed exclusively by the philological
interpreters.
The second essay, ‘The Bull-Roarer,’ is intended to show that
certain peculiarities in the Greek mysteries occur also in the
mysteries of savages, and that on Greek soil they are survivals of
savagery.
‘The Myth of Cronus’ tries to prove that the first part of the
legend is a savage nature-myth, surviving in Greek religion, while
the sequel is a set of ideas common to savages.
‘Cupid and Psyche’ traces another Aryan myth among savage races,
and attempts to show that the myth may have had its origin in a
rule of barbarous etiquette.
‘A Far-travelled Tale’ examines a part of the Jason myth. This myth
appears neither to be an explanation of natural phenomena (like
part of the Myth of Cronus), nor based on a widespread custom (like
Cupid and Psyche.) The question is asked whether the story may have
been diffused by slow filtration from race to race all over the
globe, as there seems no reason why it should have been invented
separately (as a myth explanatory of natural phenomena or of
customs might be) in many different places.
‘Apollo and the Mouse’ suggests hypothetically, as a possible
explanation of the tie between the God and the Beast, that
Apollo-worship superseded, but did not eradicate, Totemism. The
suggestion is little more than a conjecture.
‘Star Myths’ points out that Greek myths of stars are a survival
from the savage stage of fancy in which such stories are
natural.
‘Moly and Mandragora’ is a study of the Greek, the modern, and the
Hottentot folklore of magical herbs, with a criticism of a
scholarly and philological hypothesis, according to which Moly is
the dog-star, and Circe the moon.
‘The Kalevala’ is an account of the Finnish national poem; of all
poems that in which the popular, as opposed to the artistic, spirit
is strongest. The Kalevala is thus a link between Märchen and
Volkslieder on one side, and epic poetry on the other.
‘The Divining Rod’ is a study of a European and civilised
superstition, which is singular in its comparative lack of copious
savage analogues.
‘Hottentot Mythology’ is a criticism of the philological method,
applied to savage myth.
‘Fetichism and the Infinite,’ is a review of Mr. Max Müller’s
theory that a sense of the Infinite is the germ of religion, and
that Fetichism is secondary, and a corruption. This essay also
contains a defence of the evidence on which the anthropological
method relies.
The remaining essays are studies of the ‘History of the Family,’
and of ‘Savage Art.’
The essay on ‘Savage Art’ is reprinted, by the kind permission of
Messrs. Cassell & Co., from two numbers (April and May, 1882)
of the Magazine of Art. I have to thank the editors and publishers
of the Contemporary Review, the Cornhill Magazine, and Fraser’s
Magazine, for leave to republish ‘The Early History of the Family,’
‘The Divining Rod,’ and ‘Star Myths,’ and ‘The Kalevala.’ A few
sentences in ‘The Bull-Roarer,’ and ‘Hottentot Mythology,’ appeared
in essays in the Saturday Review, and some lines of ‘The Method of
Folklore’ in the Guardian. To the editors of those journals also I
owe thanks for their courteous permission to make this use of my
old articles.
To Mr. E. B. Tylor and Mr. W. R. S. Ralston I must express my
gratitude for the kindness with which they have always helped me in
all difficulties.
I must apologise for the controversial matter in the volume.
Controversy is always a thing to be avoided, but, in this
particular case, when a system opposed to the prevalent method has
to be advocated, controversy is unavoidable. My respect for the
learning of my distinguished adversaries is none the less great
because I am not convinced by their logic, and because my doubts
are excited by their differences.
Perhaps, it should be added, that these essays are, so to speak,
only flint-flakes from a neolithic workshop. This little book
merely skirmishes (to change the metaphor) in front of a much more
methodical attempt to vindicate the anthropological interpretation
of myths. But lack of leisure and other causes make it probable
that my ‘Key to All Mythologies’ will go the way of Mr. Casaubon’s
treatise.
THE METHOD OF FOLKLORE.
After the heavy rain of a thunderstorm has washed the soil, it
sometimes happens that a child, or a rustic, finds a wedge-shaped
piece of metal or a few triangular flints in a field or near a
road. There was no such piece of metal, there were no such flints,
lying there yesterday, and the finder is puzzled about the origin
of the objects on which he has lighted. He carries them home, and
the village wisdom determines that the wedge-shaped piece of metal
is a ‘thunderbolt,’ or that the bits of flint are ‘elf-shots,’ the
heads of fairy arrows. Such things are still treasured in remote
nooks of England, and the ‘thunderbolt’ is applied to cure certain
maladies by its touch.
As for the fairy arrows, we know that even in ancient Etruria they
were looked on as magical, for we sometimes see their points set,
as amulets, in the gold of Etruscan necklaces. In Perugia the
arrowheads are still sold as charms. All educated people, of
course, have long been aware that the metal wedge is a celt, or
ancient bronze axe-head, and that it was not fairies, but the
forgotten peoples of this island who used the arrows with the tips
of flint. Thunder is only so far connected with them that the heavy
rains loosen the surface soil, and lay bare its long hidden
secrets.
There is a science, Archæology, which collects and compares the
material relics of old races, the axes and arrow-heads. There is a
form of study, Folklore, which collects and compares the similar
but immaterial relics of old races, the surviving superstitions and
stories, the ideas which are in our time but not of it. Properly
speaking, folklore is only concerned with the legends, customs,
beliefs, of the Folk, of the people, of the classes which have
least been altered by education, which have shared least in
progress. But the student of folklore soon finds that these
unprogressive classes retain many of the beliefs and ways of
savages, just as the Hebridean people use spindle-whorls of stone,
and bake clay pots without the aid of the wheel, like modern South
Sea Islanders, or like their own prehistoric ancestors. {11a} The
student of folklore is thus led to examine the usages, myths, and
ideas of savages, which are still retained, in rude enough shape,
by the European peasantry. Lastly, he observes that a few similar
customs and ideas survive in the most conservative elements of the
life of educated peoples, in ritual, ceremonial, and religious
traditions and myths. Though such remains are rare in England, we
may note the custom of leading the dead soldier’s horse behind his
master to the grave, a relic of days when the horse would have been
sacrificed. {11b} We may observe the persistence of the ceremony by
which the monarch, at his coronation, takes his seat on the sacred
stone of Scone, probably an ancient fetich stone. Not to speak,
here, of our own religious traditions, the old vein of savage rite
and belief is found very near the surface of ancient Greek
religion. It needs but some stress of circumstance, something
answering to the storm shower that reveals the flint arrow-heads,
to bring savage ritual to the surface of classical religion. In
sore need, a human victim was only too likely to be demanded; while
a feast-day, or a mystery, set the Greeks dancing serpent-dances or
bear-dances like Red Indians, or swimming with sacred pigs, or
leaping about in imitation of wolves, or holding a dog-feast, and
offering dog’s flesh to the gods. {12} Thus the student of folklore
soon finds that he must enlarge his field, and examine, not only
popular European story and practice, but savage ways and ideas, and
the myths and usages of the educated classes in civilised races. In
this extended sense the term ‘folklore’ will frequently be used in
the following essays. The idea of the writer is that mythology
cannot fruitfully be studied apart from folklore, while some
knowledge of anthropology is required in both sciences.
The science of Folklore, if we may call it a science, finds
everywhere, close to the surface of civilised life, the remains of
ideas as old as the stone elf-shots, older than the celt of bronze.
In proverbs and riddles, and nursery tales and superstitions, we
detect the relics of a stage of thought, which is dying out in
Europe, but which still exists in many parts of the world. Now,
just as the flint arrow-heads are scattered everywhere, in all the
continents and isles, and everywhere are much alike, and bear no
very definite marks of the special influence of race, so it is with
the habits and legends investigated by the student of folklore. The
stone arrow-head buried in a Scottish cairn is like those which
were interred with Algonquin chiefs. The flints found in Egyptian
soil, or beside the tumulus on the plain of Marathon, nearly
resemble the stones which tip the reed arrow of the modern Samoyed.
Perhaps only a skilled experience could discern, in a heap of such
arrow-heads, the specimens which are found in America or Africa
from those which are unearthed in Europe. Even in the products of
more advanced industry, we see early pottery, for example, so
closely alike everywhere that, in the British Museum, Mexican vases
have, ere now, been mixed up on the same shelf with archaic vessels
from Greece. In the same way, if a superstition or a riddle were
offered to a student of folklore, he would have much difficulty in
guessing its provenance, and naming the race from which it was
brought. Suppose you tell a folklorist that, in a certain country,
when anyone sneezes, people say ‘Good luck to you,’ the student
cannot say à priori what country you refer to, what race you have
in your thoughts. It may be Florida, as Florida was when first
discovered; it may be Zululand, or West Africa, or ancient Rome, or
Homeric Greece, or Palestine. In all these, and many other regions,
the sneeze was welcomed as an auspicious omen. The little
superstition is as widely distributed as the flint arrow-heads.
Just as the object and use of the arrow-heads became intelligible
when we found similar weapons in actual use among savages, so the
salutation to the sneezer becomes intelligible when we learn that
the savage has a good reason for it. He thinks the sneeze expels an
evil spirit. Proverbs, again, and riddles are as universally
scattered, and the Wolufs puzzle over the same devinettes as the
Scotch schoolboy or the Breton peasant. Thus, for instance, the
Wolufs of Senegal ask each other, ‘What flies for ever, and rests
never?’—Answer, ‘The Wind.’ ‘Who are the comrades that always
fight, and never hurt each other?’—‘The Teeth.’ In France, as we
read in the ‘Recueil de Calembours,’ the people ask, ‘What runs
faster than a horse, crosses water, and is not wet?’—Answer, ‘The
Sun.’ The Samoans put the riddle, ‘A man who stands between two
ravenous fishes?’—Answer, ‘The tongue between the teeth.’ Again,
‘There are twenty brothers, each with a hat on his head?’—Answer,
‘Fingers and toes, with nails for hats.’ This is like the French
‘un père a douze fils?’—‘l’an.’ A comparison of M. Rolland’s
‘Devinettes’ with the Woluf conundrums of Boilat, the Samoan
examples in Turner’s’ Samoa,’ and the Scotch enigmas collected by
Chambers, will show the identity of peasant and savage
humour.
A few examples, less generally known, may be given to prove that
the beliefs of folklore are not peculiar to any one race or stock
of men. The first case is remarkable: it occurs in Mexico and
Ceylon—nor are we aware that it is found elsewhere. In Macmillan’s
Magazine {15} is published a paper by Mrs. Edwards, called ‘The
Mystery of the Pezazi.’ The events described in this narrative
occurred on August 28, 1876, in a bungalow some thirty miles from
Badiella. The narrator occupied a new house on an estate called
Allagalla. Her native servants soon asserted that the place was
haunted by a Pezazi. The English visitors saw and heard nothing
extraordinary till a certain night: an abridged account of what
happened then may be given in the words of Mrs. Edwards:—
Wrapped in dreams, I lay on the night in question tranquilly
sleeping, but gradually roused to a perception that discordant
sounds disturbed the serenity of my slumber. Loth to stir, I still
dozed on, the sounds, however, becoming, as it seemed, more
determined to make themselves heard; and I awoke to the
consciousness that they proceeded from a belt of adjacent jungle,
and resembled the noise that would be produced by some person
felling timber.
Shutting my ears to the disturbance, I made no sign, until, with an
expression of impatience, E--- suddenly started up, when I laid a
detaining grasp upon his arm, murmuring that there was no need to
think of rising at present—it must be quite early, and the kitchen
cooly was doubtless cutting fire-wood in good time. E--- responded,
in a tone of slight contempt, that no one could be cutting
fire-wood at that hour, and the sounds were more suggestive of
felling jungle; and he then inquired how long I had been listening
to them. Now thoroughly aroused, I replied that I had heard the
sounds for some time, at first confusing them with my dreams, but
soon sufficiently awakening to the fact that they were no mere
phantoms of my imagination, but a reality. During our conversation
the noises became more distinct and loud; blow after blow
resounded, as of the axe descending upon the tree, followed by the
crash of the falling timber. Renewed blows announced the repetition
of the operations on another tree, and continued till several were
devastated.
It is unnecessary to tell more of the tale. In spite of minute
examinations and close search, no solution of the mystery of the
noises, on this or any other occasion, was ever found. The natives,
of course, attributed the disturbance to the Pezazi, or goblin. No
one, perhaps, has asserted that the Aztecs were connected by ties
of race with the people of Ceylon. Yet, when the Spaniards
conquered Mexico, and when Sahagun (one of the earliest
missionaries) collected the legends of the people, he found them,
like the Cingalese, strong believers in the mystic tree-felling. We
translate Sahagun’s account of the ‘midnight axe’:—
When so any man heareth the sound of strokes in the night, as if
one were felling trees, he reckons it an evil boding. And this
sound they call youaltepuztli (youalli, night; and tepuztli,
copper), which signifies ‘the midnight hatchet.’ This noise cometh
about the time of the first sleep, when all men slumber soundly,
and the night is still. The sound of strokes smitten was first
noted by the temple-servants, called tlamacazque, at the hour when
they go in the night to make their offering of reeds or of boughs
of pine, for so was their custom, and this penance they did on the
neighbouring hills, and that when the night was far spent. Whenever
they heard such a sound as one makes when he splits wood with an
axe (a noise that may be heard afar off), they drew thence an omen
of evil, and were afraid, and said that the sounds were part of the
witchery of Tezeatlipoca, that often thus dismayeth men who journey
in the night. Now, when tidings of these things came to a certain
brave man, one exercised in war, he drew near, being guided by the
sound, till he came to the very cause of the hubbub. And when he
came upon it, with difficulty he caught it, for the thing was hard
to catch: natheless at last he overtook that which ran before him;
and behold, it was a man without a heart, and, on either side of
the chest, two holes that opened and shut, and so made the noise.
Then the man put his hand within the breast of the figure and
grasped the breast and shook it hard, demanding some grace or
gift.
As a rule, the grace demanded was power to make captives in war.
The curious coincidence of the ‘midnight axe,’ occurring in lands
so remote as Ceylon and Mexico, and the singular attestation by an
English lady of the actual existence of the disturbance, makes this
youaltepuztli one of the quaintest things in the province of the
folklorist. But, whatever the cause of the noise, or of the beliefs
connected with the noise, may be, no one would explain them as the
result of community of race between Cingalese and Aztecs. Nor would
this explanation be offered to account for the Aztec and English
belief that the creaking of furniture is an omen of death in a
house. Obviously, these opinions are the expression of a common
state of superstitious fancy, not the signs of an original
community of origin.
Let us take another piece of folklore. All North-country English
folk know the Kernababy. The custom of the ‘Kernababy’ is commonly
observed in England, or, at all events, in Scotland, where the
writer has seen many a kernababy. The last gleanings of the last
field are bound up in a rude imitation of the human shape, and
dressed in some tag-rags of finery. The usage has fallen into the
conservative hands of children, but of old ‘the Maiden’ was a
regular image of the harvest goddess, which, with a sickle and
sheaves in her arms, attended by a crowd of reapers, and
accompanied with music, followed the last carts home to the farm.
{18} It is odd enough that the ‘Maiden’ should exactly translate
Κορη, the old Sicilian name of the daughter of Demeter. ‘The
Maiden’ has dwindled, then, among us to the rudimentary kernababy;
but ancient Peru had her own Maiden, her Harvest Goddess. Here it
is easy to trace the natural idea at the basis of the superstitious
practice which links the shores of the Pacific with our own
northern coast. Just as a portion of the yule-log and of the
Christmas bread were kept all the year through, a kind of nest-egg
of plenteous food and fire, so the kernababy, English or Peruvian,
is an earnest that corn will not fail all through the year, till
next harvest comes. For this reason the kernababy used to be
treasured from autumn’s end to autumn’s end, though now it commonly
disappears very soon after the harvest home. It is thus that Acosta
describes, in Grimston’s old translation (1604), the Peruvian
kernababy and the Peruvian harvest home:—
This feast is made comming from the chacra or farme unto the house,
saying certaine songs, and praying that the Mays (maize) may long
continue, the which they call Mama cora.
What a chance this word offers to etymologists of the old school:
how promptly they would recognise, in mama mother—μητηρ, and in
cora—κορη, the Mother and the Maiden, the feast of Demeter and
Persephone! However, the days of that old school of antiquarianism
are numbered. To return to the Peruvian harvest home:—
They take a certaine portion of the most fruitefull of the Mays
that growes in their farmes, the which they put in a certaine
granary which they do calle Pirua, with certaine ceremonies,
watching three nightes; they put this Mays in the richest garments
they have, and, being thus wrapped and dressed, they worship this
Pirua, and hold it in great veneration, saying it is the Mother of
the Mays of their inheritances, and that by this means the Mays
augments and is preserved. In this moneth they make a particular
sacrifice, and the witches demand of this Pirua, ‘if it hath
strength sufficient to continue until the next yeare,’ and if it
answers ‘no,’ then they carry this Mays to the farme to burne,
whence they brought it, according to every man’s power, then they
make another Pirua, with the same ceremonies, saying that they
renue it, to the ende that the seede of the Mays may not
perish.
The idea that the maize can speak need not surprise us; the Mexican
held much the same belief, according to Sahagun:—
It was thought that if some grains of maize fell on the ground, he
who saw them lying there was bound to lift them, wherein, if he
failed, he harmed the maize, which plained itself of him to God,
saying, ‘Lord, punish this man, who saw me fallen and raised me not
again; punish him with famine, that he may learn not to hold me in
dishonour.’
Well, in all this affair of the Scotch kernababy, and the Peruvian
Mama cora, we need no explanation beyond the common simple ideas of
human nature. We are not obliged to hold, either that the Peruvians
and Scotch are akin by blood, nor that, at some forgotten time,
they met each other, and borrowed each other’s superstitions.
Again, when we find Odysseus sacrificing a black sheep to the dead,
{20} and when we read that the Ovahereroes in South Africa also
appease with a black sheep the spirits of the departed, we do not
feel it necessary to hint that the Ovahereroes are of Greek
descent, or have borrowed their ritual from the Greeks. The
connection between the colour black, and mourning for the dead, is
natural and almost universal.
Examples like these might be adduced in any number. We might show
how, in magic, negroes of Barbadoes make clay effigies of their
enemies, and pierce them, just as Greeks did in Plato’s time, or
the men of Accad in remotest antiquity. We might remark the
Australian black putting sharp bits of quartz in the tracks of an
enemy who has gone by, that the enemy may be lamed; and we might
point to Boris Godunof forbidding the same practice among the
Russians. We might watch Scotch, and Australians, and Jews, and
French, and Aztecs spreading dust round the body of a dead man,
that the footprints of his ghost, or of other ghosts, may be
detected next morning. We might point to a similar device in a
modern novel, where the presence of a ghost is suspected, as proof
of the similar workings of the Australian mind and of the mind of
Mrs. Riddell. We shall later turn to ancient Greece, and show how
the serpent-dances, the habit of smearing the body with clay, and
other odd rites of the mysteries, were common to Hellenic religion,
and to the religion of African, Australian, and American
tribes.
Now, with regard to all these strange usages, what is the method of
folklore? The method is, when an apparently irrational and
anomalous custom is found in any country, to look for a country
where a similar practice is found, and where the practice is no
longer irrational and anomalous, but in harmony with the manners
and ideas of the people among whom it prevails. That Greeks should
dance about in their mysteries with harmless serpents in their
hands looks quite unintelligible. When a wild tribe of Red Indians
does the same thing, as a trial of courage, with real rattlesnakes,
we understand the Red Man’s motives, and may conjecture that
similar motives once existed among the ancestors of the Greeks. Our
method, then, is to compare the seemingly meaningless customs or
manners of civilised races with the similar customs and manners
which exist among the uncivilised and still retain their meaning.
It is not necessary for comparison of this sort that the
uncivilised and the civilised race should be of the same stock, nor
need we prove that they were ever in contact with each other.
Similar conditions of mind produce similar practices, apart from
identity of race, or borrowing of ideas and manners.
Let us return to the example of the flint arrowheads. Everywhere
neolithic arrow-heads are pretty much alike. The cause of the
resemblance is no more than this, that men, with the same needs,
the same materials, and the same rude instruments, everywhere
produced the same kind of arrow-head. No hypothesis of interchange
of ideas nor of community of race is needed to explain the
resemblance of form in the missiles. Very early pottery in any
region is, for the same causes, like very early pottery in any
other region. The same sort of similarity was explained by the same
resemblances in human nature, when we touched on the identity of
magical practices and of superstitious beliefs. This method is
fairly well established and orthodox when we deal with usages and
superstitious beliefs; but may we apply the same method when we
deal with myths?
Here a difficulty occurs. Mythologists, as a rule, are averse to
the method of folklore. They think it scientific to compare only
the myths of races which speak languages of the same family, and of
races which have, in historic times, been actually in proved
contact with each other. Thus, most mythologists hold it correct to
compare Greek, Slavonic, Celtic, and Indian stories, because
Greeks, Slavs, Celts, and Hindoos all speak languages of the same
family. Again, they hold it correct to compare Chaldæan and Greek
myths, because the Greeks and the Chaldæans were brought into
contact through the Phœnicians, and by other intermediaries, such
as the Hittites. But the same mythologists will vow that it is
unscientific to compare a Maori or a Hottentot or an Eskimo myth
with an Aryan story, because Maoris and Eskimo and Hottentots do
not speak languages akin to that of Greece, nor can we show that
the ancestors of Greeks, Maoris, Hottentots, and Eskimo were ever
in contact with each other in historical times.
Now the peculiarity of the method of folklore is that it will
venture to compare (with due caution and due examination of
evidence) the myths of the most widely severed races. Holding that
myth is a product of the early human fancy, working on the most
rudimentary knowledge of the outer world, the student of folklore
thinks that differences of race do not much affect the early
mythopœic faculty. He will not be surprised if Greeks and
Australian blacks are in the same tale.
In each case, he holds, all the circumstances of the case must be
examined and considered. For instance, when the Australians tell a
myth about the Pleiades very like the Greek myth of the Pleiades,
we must ask a number of questions. Is the Australian version
authentic? Can the people who told it have heard it from a
European? If these questions are answered so as to make it apparent
that the Australian Pleiad myth is of genuine native origin, we
need not fly to the conclusion that the Australians are a lost and
forlorn branch of the Aryan race. Two other hypotheses present
themselves. First, the human species is of unknown antiquity. In
the moderate allowance of 250,000 years, there is time for stories
to have wandered all round the world, as the Aggry beads of Ashanti
have probably crossed the continent from Egypt, as the Asiatic jade
(if Asiatic it be) has arrived in Swiss lake-dwellings, as an
African trade-cowry is said to have been found in a Cornish barrow,
as an Indian Ocean shell has been discovered in a prehistoric
bone-cave in Poland. This slow filtration of tales is not
absolutely out of the question. Two causes would especially help to
transmit myths. The first is slavery and slave-stealing, the second
is the habit of capturing brides from alien stocks, and the law
which forbids marriage with a woman of a man’s own family. Slaves
and captured brides would bring their native legends among alien
peoples.
But there is another possible way of explaining the resemblance
(granting that it is proved) of the Greek and Australian Pleiad
myth. The object of both myths is to account for the grouping and
other phenomena of the constellations. May not similar explanatory
stories have occurred to the ancestors of the Australians, and to
the ancestors of the Greeks, however remote their home, while they
were still in the savage condition? The best way to investigate
this point is to collect all known savage and civilised stellar
myths, and see what points they have in common. If they all agree
in character, though the Greek tales are full of grace, while those
of the Australians or Brazilians are rude enough, we may plausibly
account for the similarity of myths, as we accounted for the
similarity of flint arrow-heads. The myths, like the arrow-heads,
resemble each other because they were originally framed to meet the
same needs out of the same material. In the case of the
arrow-heads, the need was for something hard, heavy, and sharp—the
material was flint. In the case of the myths, the need was to
explain certain phenomena—the material (so to speak) was an early
state of the human mind, to which all objects seemed equally
endowed with human personality, and to which no metamorphosis
appeared impossible.
In the following essays, then, the myths and customs of various
peoples will be compared, even when these peoples talk languages of
alien families, and have never (as far as history shows us) been in
actual contact. Our method throughout will be to place the usage,
or myth, which is unintelligible when found among a civilised race,
beside the similar myth which is intelligible enough when it is
found among savages. A mean term will be found in the folklore
preserved by the non-progressive classes in a progressive people.
This folklore represents, in the midst of a civilised race, the
savage ideas out of which civilisation has been evolved. The
conclusion will usually be that the fact which puzzles us by its
presence in civilisation is a relic surviving from the time when
the ancestors of a civilised race were in the state of savagery. By
this method it is not necessary that ‘some sort of genealogy should
be established’ between the Australian and the Greek narrators of a
similar myth, nor between the Greek and Australian possessors of a
similar usage. The hypothesis will be that the myth, or usage, is
common to both races, not because of original community of stock,
not because of contact and borrowing, but because the ancestors of
the Greeks passed through the savage intellectual condition in
which we find the Australians.
The questions may be asked, Has race nothing, then, to do with
myth? Do peoples never consciously borrow myths from each other?
The answer is, that race has a great deal to do with the
development of myth, if it be race which confers on a people its
national genius, and its capacity of becoming civilised. If race
does this, then race affects, in the most powerful manner, the
ultimate development of myth. No one is likely to confound a
Homeric myth with a myth from the Edda, nor either with a myth from
a Brahmana, though in all three cases the substance, the original
set of ideas, may be much the same. In all three you have
anthropomorphic gods, capable of assuming animal shapes, tricky,
capricious, limited in many undivine ways, yet endowed with magical
powers. So far the mythical gods of Homer, of the Edda, of any of
the Brahmanas, are on a level with each other, and not much above
the gods of savage mythology. This stuff of myth is quod semper,
quod ubique, quod ab omnibus, and is the original gift of the
savage intellect. But the final treatment, the ultimate literary
form of the myth, varies in each race. Homeric gods, like Red
Indian, Thlinkeet, or Australian gods, can assume the shapes of
birds. But when we read, in Homer, of the arming of Athene, the
hunting of Artemis, the vision of golden Aphrodite, the apparition
of Hermes, like a young man when the flower of youth is loveliest,
then we recognise the effect of race upon myth, the effect of the
Greek genius at work on rude material. Between the Olympians and a
Thlinkeet god there is all the difference that exists between the
Demeter of Cnidos and an image from Easter Island. Again, the
Scandinavian gods, when their tricks are laid aside, when Odin is
neither assuming the shape of worm nor of raven, have a martial
dignity, a noble enduring spirit of their own. Race comes out in
that, as it does in the endless sacrifices, soma drinking, magical
austerities, and puerile follies of Vedic and Brahmanic gods, the
deities of a people fallen early into its sacerdotage and priestly
second childhood. Thus race declares itself in the ultimate
literary form and character of mythology, while the common savage
basis and stuff of myths may be clearly discerned in the horned,
and cannibal, and shape-shifting, and adulterous gods of Greece, of
India, of the North. They all show their common savage origin, when
the poet neglects Freya’s command and tells of what the gods did
‘in the morning of Time.’
As to borrowing, we have already shown that in prehistoric times
there must have been much transmission of myth. The migrations of
peoples, the traffic in slaves, the law of exogamy, which always
keeps bringing alien women into the families—all these things
favoured the migration of myth. But the process lies behind
history: we can only guess at it, we can seldom trace a popular
legend on its travels. In the case of the cultivated ancient
peoples, we know that they themselves believed they had borrowed
their religions from each other. When the Greeks first found the
Egyptians practising mysteries like their own, they leaped to the
conclusion that their own rites had been imported from Egypt. We,
who know that both Greek and Egyptian rites had many points in
common with those of Mandans, Zunis, Bushmen, Australians—people
quite unconnected with Egypt—feel less confident about the
hypothesis of borrowing. We may, indeed, regard Adonis, and Zeus
Bagæus, and Melicertes, as importations from Phœnicia. In later
times, too, the Greeks, and still more the Romans, extended a free
hospitality to alien gods and legends, to Serapis, Isis, the wilder
Dionysiac revels, and so forth. But this habit of borrowing was
regarded with disfavour by pious conservatives, and was probably,
in the width of its hospitality at least, an innovation. As Tiele
remarks, we cannot derive Dionysus from the Assyrian Daian nisi,
‘judge of men,’ a name of the solar god Samas, without ascertaining
that the wine-god exercised judicial functions, and was a god of
the sun. These derivations, ‘shocking to common sense,’ are to be
distrusted as part of the intoxication of new learning. Some
Assyrian scholars actually derive Hades from Bit Edi or Bit
Hadi—‘though, unluckily,’ says Tiele, ‘there is no such word in the
Assyrian text.’ On the whole topic Tiele’s essay {28} deserves to
be consulted. Granting, then, that elements in the worship of
Dionysus, Aphrodite, and other gods, may have been imported with
the strange Ægypto-Assyrian vases and jewels of the Sidonians, we
still find the same basis of rude savage ideas. We may push back a
god from Greece to Phœnicia, from Phœnicia to Accadia, but, at the
end of the end, we reach a legend full of myths like those which
Bushmen tell by the camp-fire, Eskimo in their dark huts, and
Australians in the shade of the gunyeh—myths cruel, puerile,
obscene, like the fancies of the savage myth-makers from which they
sprang.
THE BULL-ROARER. A Study of the Mysteries.
As the belated traveller makes his way through the monotonous
plains of Australia, through the Bush, with its level expanses and
clumps of grey-blue gum trees, he occasionally hears a singular
sound. Beginning low, with a kind of sharp tone thrilling through a
whirring noise, it grows louder and louder, till it becomes a sort
of fluttering windy roar. If the traveller be a new comer, he is
probably puzzled to the last degree. If he be an Englishman,
country-bred, he says to himself, ‘Why, that is the bull-roarer.’
If he knows the colony and the ways of the natives, he knows that
the blacks are celebrating their tribal mysteries. The roaring
noise is made to warn all women to keep out of the way. Just as
Pentheus was killed (with the approval of Theocritus) because he
profaned the rites of the women-worshippers of Dionysus, so, among
the Australian blacks, men must, at their peril, keep out of the
way of female, and women out of the way of male,
celebrations.