0,99 €
This edition contains the English translation and the original text in German. "Jackals and Arabs" (German: "Schakale und Araber") is a short story by Franz Kafka, written and published in 1917. The story was first published by Martin Buber in the German monthly "Der Jude". It appeared again in the collection "Ein Landarzt" ("A Country Doctor") in 1919. "Schakale und Araber" ist eine Erzählung von Franz Kafka, die erstmals in der Monatsschrift "Der Jude" (Herausgeber Martin Buber) 1917 veröffentlicht und dann in den Band "Ein Landarzt" aufgenommen wurde. Es handelt sich um eine Tiergeschichte, in der es um Reinheitssuche, Gier und Parasitentum geht.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 13
We were camping in the oasis. My companions were asleep. An Arab, tall and dressed in white, went past me. He had been tending to his camels and was going to his sleeping place.
I threw myself on my back into the grass. I wanted to sleep. I couldn’t. The howling of a jackal in the distance—I sat up straight again. And what had been so far away was suddenly close by. A swarming pack of jackals around me, their eyes flashing dull gold and going out, slender bodies moving in a quick, coordinated manner, as if responding to a whip.
One of them came from behind, pushed himself under my arm, right against me, as if it needed my warmth, then stepped in front of me and spoke, almost eye to eye with me.
“I’m the oldest jackal for miles around. I’m happy I’m still able to welcome you here. I had already almost given up hope, for we’ve been waiting for you an infinitely long time. My mother waited, and her mother, and all her mothers, right back to the mother of all jackals. Believe me!”
“That surprises me,” I said, forgetting to light the pile of wood which lay ready to keep the jackals away with its smoke, “I’m very surprised to hear that. I’ve come from the high north merely by chance and am in the middle of a short trip. What do you jackals want then?”
As if encouraged by this conversation, which was perhaps too friendly, they drew their circle more closely around me, all panting and snarling.