19,99 €
Der zweisprachige, in englischer und deutscher Sprache verfasste Bildband in Maxiformat zeigt Marilyn Monroe von einer neuen Seite: Als Autorin anspruchsvoller, oft autobiografisch gefärbter Gedichte und tiefsinniger, geistreicher und witziger Aphorismen. -------------------------------------------------------------------------------------------This bilingual, maxi-sized illustrated book, written in English and German, shows Marilyn Monroe from a new angle: as the author of sophisticated poems, often tinged with autobiography, and profound, witty aphorisms.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 16
I could have loved you once
And even said it
But you went away;
When you came back it was too late
And love was a forgotten word.
Remember?
Ich hätte dich einst lieben können
Und es sogar gesagt
Aber du gingst weg;
Als du zurückkamst, war es zu spät
Und Liebe war ein vergessenes Wort.
Weißt du noch?
There was my name up in lights.
I said, "God, somebody's made a mistake. "
But there it was, in lights.
And I stood there and said,
"Remember, you're not a star. "
Yet there it was, up in lights.
Da stand mein Name im Rampenlicht.
Ich sagte: "Gott, da hat jemand einen Fehler gemacht."
Aber da war er, im Scheinwerferlicht.
Und ich stand da und sagte,
"Denk dran, du bist kein Star."
Und doch stand er da, im Scheinwerferlicht.
What do I wear in bed? Why, Chanel No. 5, of course!
Was trage ich im Bett? Chanel No. 5, natürlich!
Its not too much fun
to know yourself too well
or think you do—
everyone needs a little conceit
to carry them through & past the falls.
Es macht nicht viel Spaß
wenn man sich zu gut kennt
oder glaubt, man tut es.
jeder braucht ein wenig Täuschung
um durch die Wechselfälle des Lebens zu kommen
I love to do the things the censors won't pass.
Ich liebe es, Dinge zu tun, die nicht durch die Zensur gehen werden.
on the screen of pitch blackness comes/reappears
the shapes of monsters
my most steadfast companions ...
and the world is sleeping
ah peace I need you—
even a peaceful monster
Auf dem Bildschirm der pechschwarzen Dunkelheit kommen/erscheinen
die Gestalten von Monstern
meine treuesten Gefährten...
und die ganze Welt schläft
ach Frieden ich brauche dich -
selbst ein friedliches Monster
It's often just enough to be with someone.
I don't need to touch them.
Not even to talk.
A feeling passes between you both.
You're not alone.