Marilyn Monroe: Poems - Gedichte - Marilyn Monroe - E-Book

Marilyn Monroe: Poems - Gedichte E-Book

Marilyn Monroe

0,0
19,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Der zweisprachige, in englischer und deutscher Sprache verfasste Bildband in Maxiformat zeigt Marilyn Monroe von einer neuen Seite: Als Autorin anspruchsvoller, oft autobiografisch gefärbter Gedichte und tiefsinniger, geistreicher und witziger Aphorismen. -------------------------------------------------------------------------------------------This bilingual, maxi-sized illustrated book, written in English and German, shows Marilyn Monroe from a new angle: as the author of sophisticated poems, often tinged with autobiography, and profound, witty aphorisms.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 16

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



I could have loved you once

And even said it

But you went away;

When you came back it was too late

And love was a forgotten word.

Remember?

Ich hätte dich einst lieben können

Und es sogar gesagt

Aber du gingst weg;

Als du zurückkamst, war es zu spät

Und Liebe war ein vergessenes Wort.

Weißt du noch?

There was my name up in lights.

I said, "God, somebody's made a mistake. "

But there it was, in lights.

And I stood there and said,

"Remember, you're not a star. "

Yet there it was, up in lights.

Da stand mein Name im Rampenlicht.

Ich sagte: "Gott, da hat jemand einen Fehler gemacht."

Aber da war er, im Scheinwerferlicht.

Und ich stand da und sagte,

"Denk dran, du bist kein Star."

Und doch stand er da, im Scheinwerferlicht.

What do I wear in bed? Why, Chanel No. 5, of course!

Was trage ich im Bett? Chanel No. 5, natürlich!

Its not too much fun

to know yourself too well

or think you do—

everyone needs a little conceit

to carry them through & past the falls.

Es macht nicht viel Spaß

wenn man sich zu gut kennt

oder glaubt, man tut es.

jeder braucht ein wenig Täuschung

um durch die Wechselfälle des Lebens zu kommen

I love to do the things the censors won't pass.

Ich liebe es, Dinge zu tun, die nicht durch die Zensur gehen werden.

on the screen of pitch blackness comes/reappears

the shapes of monsters

my most steadfast companions ...

and the world is sleeping

ah peace I need you—

even a peaceful monster

Auf dem Bildschirm der pechschwarzen Dunkelheit kommen/erscheinen

die Gestalten von Monstern

meine treuesten Gefährten...

und die ganze Welt schläft

ach Frieden ich brauche dich -

selbst ein friedliches Monster

It's often just enough to be with someone.

I don't need to touch them.

Not even to talk.

A feeling passes between you both.

You're not alone.