2,99 €
Not Under Forty is the last book published in Cather's lifetime (1873-1947). It is a collection of six essays that critique various writers and the craft of writing in general.Whatever is felt upon the page without being specifically named there — that, one might say, is created. It is the inexplicable presence of the thing not named, of the overtone divined by the ear but not heard by it, the verbal mood, the emotional aura of the fact or the thing or the deed, that gives high quality to the novel or the drama, as well as to poetry itself.The higher processes are all processes of simplification. The novelist must learn to write, and then he must unlearn it; just as the modern painter learns to draw, and then learns when utterly to disregard his accomplishment, when to subordinate it to a higher and truer effect.There is a popular superstition that "realism" asserts itself in the cataloguing of a great number of material objects, in explaining mechanical processes, the methods of operating manufactories and trades, and in minutely and unsparingly describing physical sensations. But is not realism, more than it is anything else, an attitude of mind on the part of the writer toward his material, a vague indication of the sympathy and candour with which he accepts, rather than chooses, his theme?
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 128
"An Autobiographical Novel"
By
WILLA CATHER
ILLUSTRATED &
PUBLISHED BY
E-KİTAP PROJESİ & CHEAPEST BOOKS
www.cheapestboooks.com
www.facebook.com/EKitapProjesi
Copyright, 2019 by e-Kitap Projesi
Istanbul
Contact:
ISBN: 978-605-7566-47-8
© All rights reserved. No part of this book shell be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or by any information or retrieval system, without written permission form the publisher.
About Author:
Part 1
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Part 2
Part 3
Part 4
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Part 5
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Part 6
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Wilella Sibert Cather (1873 – 1947) is an eminent author from the United States. She is perhaps best known for her depictions of U.S. life in novels such as O Pioneers!, My Ántonia, and Death Comes for the Archbishop.
Other Books of Willa Cather:
· Death Comes for the Archbishop (1927)
· Pioneers! (1913)
· My Ántonia (1918)
· One of Ours (1923)
· Sapphira and the Slave Girl (1940)
· The Song of the Lark (1915)
· The Professor's House (1925)
· The Troll Garden and Selected Stories (1905)
· Youth and the Bright Medusa (1920)
· Not Under Forty (1936)
A CHANCE MEETING
My trip into the mountains was wholly successful. All the suggestions the old lady had given me proved excellent, and I felt very grateful to her. I stayed away longer than I had intended. I returned to Aix-les-Bains late one night, got up early the next morning, and went to the bank, feeling that Aix is always a good place to come back to. When I returned to the hotel for lunch, there was the old lady, sitting in a chair just outside the door, looking worn and faded. Why, since she had her car and her driver there, she had not run away from the heat, I do not know. But she had stayed through it, and gone out sketching every morning. She greeted me very cordially, asked whether I had an engagement for the evening, and suggested that we should meet in the salon after dinner.
I was dining with my friend, and after dinner we both went into the writing-room where the old lady was awaiting us. Our acquaintance seemed to have progressed measurably in my absence, though neither of us as yet knew the other's name. Her name, I thought, would mean very little; she was what she was. No one could fail to recognize her distinction and authority; it was in the carriage of her head, in her fine hands, in her voice, in every word she uttered in any language, in her brilliant, very piercing eyes. I had no curiosity about her name; that would be an accident and could scarcely matter.
We talked very comfortably for a time. The old lady made some comment on the Soviet experiment in Russia. My friend remarked that it was fortunate for the great group of Russian writers that none of them had lived to see the Revolution; Gogol, Tolstoi, Turgeniev.
"Ah, yes," said the old lady with a sigh, "for Turgeniev, especially, all this would have been very terrible. I knew him well at one time."
I looked at her in astonishment. Yes, of course, it was possible. She was very old. I told her I had never met anyone who had known Turgeniev.
She smiled. "No? I saw him very often when I was a young girl. I was much interested in German, in the great works. I was making a translation of Faust, for my own pleasure, merely, and Turgeniev used to go over my translation and correct it from time to time. He was a great friend of my uncle. I was brought up in my uncle's house." She was becoming excited as she spoke, her face grew more animated, her voice warmer, something flashed in her eyes, some strong feeling awoke in her. As she went on, her voice shook a little. "My mother died at my birth, and I was brought up in my uncle's house. He was more than father to me. My uncle also was a man of letters, Gustave Flaubert, you may perhaps know … " She murmured the last phrase in a curious tone, as if she had said something indiscreet and were evasively dismissing it.
The meaning of her words came through to me slowly; so this must be the "Caro" of the Lettres à sa Nièce Caroline. There was nothing to say, certainly. The room was absolutely quiet, but there was nothing to say to this disclosure. It was like being suddenly brought up against a mountain of memories. One could not see round it; one could only stupidly realize that in this mountain which the old lady had conjured up by a phrase and a name or two lay most of one's mental past. Some moments went by. There was no word with which one could greet such a revelation. I took one of her lovely hands and kissed it, in homage to a great period, to the names that made her voice tremble.
She laughed an embarrassed laugh, and spoke hurriedly. "Oh, that is not necessary! That is not at all necessary." But the tone of distrust, the faint challenge in that "you may perhaps know … " had disappeared. "Vous connaissez bien les œuvres de mon oncle?"
Who did not know them? I asked her.
Again the dry tone, with a shrug. "Oh, I almost never meet anyone who really knows them. The name, of course, its place in our literature, but not the works themselves. I never meet anyone now who cares much about them."
Great names are awkward things in conversation, when one is a chance acquaintance. One cannot be too free with them; they have too much value. The right course, I thought, was to volunteer nothing, above all to ask no questions; to let the old lady say what she would, ask what she would. She wished, it seemed, to talk about les œuvres de mon oncle. Her attack was uncertain; she touched here and there. It was a large subject. She told me she had edited the incomplete Bouvard et Pécuchet after his death, that La Tentation de Saint Antoine had been his own favourite among his works; she supposed I would scarcely agree with his choice?
No, I was sorry, but I could not.
"I suppose you care most for Madame Bovary?"
One can hardly discuss that book; it is a fact in history. One knows it too well to know it well.
"And yet," she murmured, "my uncle got only five hundred francs for it from the publisher. Of course, he did not write for money. Still, he would have been pleased … Which one, then, do you prefer?"
I told her that a few years ago I had reread L'Éducation sentimentale, and felt that I had never risen to its greatness before.
She shook her head. "Ah, too long, prolix, trop de conversation. And Frédéric is very weak."
But there was an eagerness in her face, and I knew by something in her voice that this was like Garibaldi's proclamation to his soldiers on the retreat from Rome, when he told them he could offer them cold and hunger and sickness and misery. He offered something else, too, but the listeners must know that for themselves.
It had seemed to me when I last read L'Éducation sentimentale that its very faults were of a noble kind. It is too cold, certainly, to justify the subtitle, Roman d'un jeune homme; for youth, even when it has not generous enthusiasm, has at least fierce egotism. But I had wondered whether this cool, dispassionate, almost contemptuous presentation of Frédéric were not a protest against the overly sympathetic manner of Balzac in his stories of young men: Eugène de Rastignac, Lucien de Rubempré, Horace Bianchon, and all the others. Certainly Balzac's habit of playing up his characters, of getting into the ring and struggling and sweating with them, backing them with all his animal heat, must have been very distasteful to Flaubert. It was perhaps this quality of salesmanship in Balzac which made Flaubert say of him in a letter to this same niece Caroline: "He is as ignorant as a pot, and bourgeois to the marrow."
Of course, a story of youth, which altogether lacks that gustatory zest, that exaggerated concern for trivialities, is scarcely successful. In L'Éducation the trivialities are there (for life is made up of them), but not the voracious appetite which drives young people through silly and vulgar experiences. The story of Frédéric is a story of youth with the heart of youth left out; and of course it is often dull. But the latter chapters of the book justify one's journey through it. Then all the hero's young life becomes more real than it was as one followed it from year to year, and the story ends on a high plateau. From that great and quiet last scene, seated by the fire with the two middle-aged friends (who were never really friends, but who had been young together), one looks back over Frédéric's life and finds that one has it all, even the dull stretches. It is something one has lived through, not a story one has read; less diverting than a story, perhaps, but more inevitable. One is "left with it," in the same way that one is left with a weak heart after certain illnesses. A shadow has come into one's consciousness that will not go out again.
The old French lady and I talked for some time about L'Éducation sentimentale. She spoke with warm affection, with tenderness, of Madame Arnoux.
"Ah yes, Madame Arnoux, she is beautiful!" The moisture in her bright eyes, the flush on her cheeks, and the general softening of her face said much more. That charming and good woman of the middle classes, the wife who holds the story together (as she held Frédéric himself together), passed through the old lady's mind so vividly that it was as if she had entered the room. Madame Arnoux was there with us, in that hotel at Aix, on the evening of September 5, 1930, a physical presence, in the charming costume of her time, as on the night when Frédéric first dined at 24 rue de Choiseul. The niece had a very special feeling for this one of her uncle's characters. She lingered over the memory, recalling her as she first appears, sitting on the bench of a passenger boat on the Seine, in her muslin gown sprigged with green and her wide straw hat with red ribbons. Whenever the old lady mentioned Madame Arnoux it was with some mark of affection; she smiled, or sighed, or shook her head as we do when we speak of something that is quite unaccountably fine: "Ah yes, she is lovely, Madame Arnoux! She is very complete."
The old lady told me that she had at home the corrected manuscript of L'Éducation sentimentale. "Of course I have many others. But this he gave me long before his death. You shall see it when you come to my place at Antibes. I call my place the Villa Tanit, pour la déesse," she added with a smile.
The name of the goddess took us back to Salammbô, which is the book of Flaubert I like best. I like him in those great reconstructions of the remote and cruel past. When I happened to speak of the splendid final sentence of Hérodias, where the fall of the syllables is so suggestive of the hurrying footsteps of John's disciples, carrying away with them their prophet's severed head, she repeated that sentence softly: "Comme elle était très lourde, ils la portaient al-ter-na-tiv-e-ment."
The hour grew late. The maid had been standing in the corridor a long while, waiting for her mistress. At last the old lady rose and drew her wrap about her.
"Good night, madame. May you have pleasant dreams. As for me, I shall not sleep; you have recalled too much." She went toward the lift with the energetic, unconquered step with which she always crossed the dining-room, carrying with hardihood a body no longer perfectly under her control.
When I reached my room and opened my windows I, too, felt that sleep was far from me. The full moon (like the moon in Salammbô) stood over the little square and flooded the gardens and quiet streets and the misty mountains with light. The old lady had brought that great period of French letters very near; a period which has meant so much in the personal life of everyone to whom French literature has meant anything at all.
It happened at Aix-les-Bains, one of the pleasantest places in the world. I was staying at the Grand-Hôtel d'Aix, which opens on the sloping little square with the bronze head of Queen Victoria, commemorating her visits to that old watering-place in Savoie. The Casino and the Opera are next door, just across the gardens. The hotel was built for the travellers of forty years ago, who liked large rooms and large baths, and quiet. It is not at all smart, but very comfortable. Long ago I used to hear old Pittsburghers and Philadelphians talk of it. The newer hotels, set on the steep hills above the town, have the fashionable trade; the noise and jazz and dancing.
In the dining-room I often noticed, at a table not far from mine, an old lady, a Frenchwoman, who usually lunched and dined alone. She seemed very old indeed, well over eighty, and somewhat infirm, though not at all withered or shrunken. She was not stout, but her body had that rather shapeless heaviness which for some detestable reason often settles upon people in old age. The thing one especially noticed was her fine head, so well set upon her shoulders and beautiful in shape, recalling some of the portrait busts of Roman ladies. Her forehead was low and straight, her nose made just the right angle with it, and there was something quite lovely about her temples, something one very rarely sees.
As I watched her entering and leaving the dining-room I observed that she was slightly lame, and that she utterly disregarded it—walked with a quick, short step and great impatience, holding her shoulders well back. One saw that she was contemptuously intolerant of the limitations of old age. As she passed my table she often gave me a keen look and a half-smile (her eyes were extremely bright and clear), as if she were about to speak. But I remained blank. I am a poor linguist, and there would be no point in uttering commonplaces to this old lady; one knew that much about her, at a glance. If one spoke to her at all, one must be at ease.