The Little Match Girl:  English & Bulgarian - H. C. Andersen - E-Book

The Little Match Girl: English & Bulgarian E-Book

H.C. Andersen

0,0
1,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Hans Christian Andersen (1805 – 1875) was a Danish fairy tale writer, and poet noted for his children's stories. During his lifetime he was acclaimed for having delighted children worldwide, and was feted by royalty. His poetry and stories have been translated into more than 150 languages. Andersen’s fairy tales of fantasy with moral lessons are popular with children and adults all over the world, and they also contain autobiographical details of the man himself.This book contains two famous short fairy tales by Hans Christian Andersen: "The Little Match Girl" and "The Princess on the Pea".The Little Match Girl is a short story by Danish poet and author Hans Christian Andersen. The story is about a dying child's dreams and hope, and was first published in 1845. It has been adapted to various media including animated film, and a television musical."The Princess on the Pea" is a literary fairy tale by Hans Christian Andersen first published on 8 May 1835 in Copenhagen. Andersen had heard the story as a child, and it likely has its source in folk material, possibly originating from Sweden.The story tells of a prince who wants to marry a princess, but is having trouble finding a proper wife. Something is always wrong with those he meets, and he cannot be certain they are real princesses. One stormy night (always a harbinger of either a life-threatening situation or the opportunity for a romantic alliance in Andersen's stories), a young woman drenched with rain seeks shelter in the prince's castle. She claims to be a princess, so the prince's mother decides to test their unexpected guest by placing a pea in the bed she is offered for the night, covered by 20 mattresses and 20 featherbeds. In the morning the guest tells her hosts that she endured a sleepless night, kept awake by something hard in the bed; which she is certain has bruised her. The prince rejoices. Only a real princess would have the sensitivity to feel a pea through such a quantity of bedding. The two are married, and the pea is placed in the Royal Museum.This children's e-book is fully illustrated all-color. Young readers will love the charming all-color illustrations, while parents will appreciate the moral at the end of the story. The beautiful illustrations will captivate your child's imagination and bring them back to read it over again and again.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



The Little Match Girl:

English & Bulgarian

By H. C. Andersen

English Translation: H. P. Paull (1872)

Copyright © 2014Raia Iotova, Bulgarian Translation

Copyright © 2014Maria Tsaneva, Illustrations

Foreword

Hans Christian Andersen (1805 – 1875) was a Danish fairy tale writer, and poet noted for his children's stories. During his lifetime he was acclaimed for having delighted children worldwide, and was feted by royalty. His poetry and stories have been translated into more than 150 languages. Andersen’s fairy tales of fantasy with moral lessons are popular with children and adults all over the world, and they also contain autobiographical details of the man himself.

This book contains two famous short fairy tales by Hans Christian Andersen: "The Little Match Girl" and "The Princess on the Pea".

The Little Match Girl is a short story by Danish poet and author Hans Christian Andersen. The story is about a dying child's dreams and hope, and was first published in 1845. It has been adapted to various media including animated film, and a television musical.

"The Princess on the Pea" is a literary fairy tale by Hans Christian Andersen first published on 8 May 1835 in Copenhagen. Andersen had heard the story as a child, and it likely has its source in folk material, possibly originating from Sweden.

The story tells of a prince who wants to marry a princess, but is having trouble finding a proper wife. Something is always wrong with those he meets, and he cannot be certain they are real princesses. One stormy night (always a harbinger of either a life-threatening situation or the opportunity for a romantic alliance in Andersen's stories), a young woman drenched with rain seeks shelter in the prince's castle. She claims to be a princess, so the prince's mother decides to test their unexpected guest by placing a pea in the bed she is offered for the night, covered by 20 mattresses and 20 featherbeds. In the morning the guest tells her hosts that she endured a sleepless night, kept awake by something hard in the bed; which she is certain has bruised her. The prince rejoices. Only a real princess would have the sensitivity to feel a pea through such a quantity of bedding. The two are married, and the pea is placed in the Royal Museum.

This children's e-book is fully illustrated all-color. Young readers will love the charming all-color illustrations, while parents will appreciate the moral at the end of the story. The beautiful illustrations will captivate your child's imagination and bring them back to read it over again and again.

The Little Match-Girl

Amid the cold and the darkness, a little girl, with bare head and naked feet, was roaming through the streets. It is true she had on a pair of slippers when she left home, but that was not of much use, for they were very large slippers; so large, indeed, that they had hitherto been used by her mother; besides, the little creature lost them as she hurried across the street, to avoid two carriages, that were driving at a fearful rate. One of the slippers was not to be found, and the other was pounced upon by a boy, who ran away with it, saying that it would serve for a cradle when he should have children of his own.

So the little girl went along, with her little bare feet, that were red and blue with cold. She carried a number of matches in an old apron, and she held a bundle of them in her hand. Nobody had bought anything of her the whole livelong day, and nobody had even given her a penny.

She crept along, shivering with cold and hunger, a perfect picture of misery—poor little thing!

The snow-flakes covered her long flaxen hair, which hung in pretty curls round her throat; but she heeded them not.

Lights were streaming from all the windows, and there was a savoury smell of roast goose; for it was St. Sylvester's evening. And this she did heed.

She now sat down, cowering in a corner formed by two houses, one of which projected beyond the other. She had drawn her little feet under her, but she felt colder than ever; yet she dared not return home, for she had not sold a match, and could not bring back a penny.

Her father would certainly beat her; and it was cold enough at home, besides—for they had only the roof above them, and the wind came howling through it, though the largest holes had been stopped with straw and rags. Her little hands were nearly frozen with cold.

Alas! a single match might do her some good, if she might only draw one out of the bundle, and rub it against the wall, and warm her fingers.

So at last she drew one out. Whisht! how it shed sparks, and how it burned! It gave out a warm, bright flame, like a little candle, as she held her hands over it,—truly, it was a wonderful little light! It really seemed to the little girl as if she were sitting before a large iron stove, with polished brass feet, and brass shovel and tongs. The fire burned so blessedly, and warmed so nicely, that the little creature stretched out her feet to warm them likewise, when lo! the flame expired, the stove vanished, and left nothing but the little half-burned match in her hand.

She rubbed another match against the wall. It gave a light, and where it shone upon the wall, the latter became as transparent as a veil, and she could see into the room.

A snow-white tablecloth was spread upon the table, on which stood a splendid china dinner service, a roast goose, stuffed with apples and prunes, sent forth the most savoury odour. And what was more delightful still, the goose jumped down from the dish, and waddled along the ground with a knife and fork in its breast, up to the poor girl.

The match then went out, and nothing remained but the thick, damp wall. She lit another match.

She now sat under the most magnificent Christmas tree, that was larger, and more superbly decked, than even the one she had seen through the glass door at the rich merchant's. A thousand tapers burned on its green branches, and gay pictures, such as one sees on targets, seemed to be looking down upon her. The match then went out.

The Christmas lights kept rising higher and higher. They now looked like stars in the sky.

One of them fell down, and left a long streak of fire. "Somebody is now dying," thought the little girl—for her old grandmother, the only person who had ever loved her, and who was now dead, had told her, that when a star falls, it is a sign that a soul is going up to heaven.

She again rubbed a match upon the wall, and it was again light all round; and in the brightness stood her old grandmother, clear and shining like a spirit, yet looking so mild and loving.

"Grandmother," cried the little one, "oh! take me with you! I know you will go away when the match goes out—you will vanish like the warm stove, and the delicious roast goose, and the fine, large Christmas-tree?"

And she made haste to rub the whole bundle of matches, for she wished to hold her grandmother fast.

And the matches gave a light that was brighter than noonday. Her grandmother had never appeared so beautiful nor so large. She took the little girl in her arms, and both flew upwards, all radiant and joyful, far—far above mortal ken—where there was neither cold, nor hunger, nor care to be found; for it was to the land of the blessed that they had flown.

But, in the cold dawn, the poor girl might be seen leaning against the wall, with red cheeks and smiling mouth: she had been frozen on the last night of the old year.

The new year's sun shone upon the little corpse.

The child sat in the stiffness of death, still holding the matches, one bundle of which was burned.

People said: "She tried to warm herself"

Nobody dreamed of the fine things she had seen, nor in what splendour she had entered upon the joys of the new year, together with her grandmother.

Малката кибритопродавачка

 

Беше люта зима, валеше сняг, настъпваше тъмна вечер — последната вечер на годината.

 

В тоя студ и в тая тъмнина вървеше по улиците бедно, малко момиченце, гологлаво и босо. Наистина, когато излезе от къщи, то имаше на нозете си чехли, но каква полза от тях? По-рано ги беше носила майка му, затова те бяха много големи за него. Момиченцето ги загуби, когато изтича да прекоси улицата, за да не го прегазят минаващите коли. Единия чехъл то не можа да намери, а другият бе грабнат от едно улично момче, което избяга с него. И момиченцето отмина нататък съвсем босо, с посинели от студ крачка. В червената си престилчица то носеше кутии с кибрит, а една държеше в ръката си. През целия ден никой не купи от него кибрит, никой не му даде нито пара.

 

Треперещо от студ и глад, бедното дете вървеше бавно нататък. Жално му ставаше на човек, като го гледаше…

 

Снежни парцали покриваха дългите светлоруси коси на детето, които падаха по шията му на хубави къдрици. Но момиченцето не мислеше за своите хубави къдрици. Във всички прозорци горяха светлини, отвсякъде се носеше мирис на печена гъска — нали беше нощта срещу Нова година. Да, момиченцето мислеше само за това…

В един ъгъл между две къщи, от които едната се издаваше напред, момиченцето седна да си почине, като сви под себе си измръзналите си крачета. От това му стана още по-студено, но то не смееше да се прибере в къщи. Не беше продало нито една кибритена клечка, не беше спечелило нито парица. Баща му щеше да го бие, пък и у тях не беше никак топло. Само един покрив стърчеше над главата им, а вятърът духаше на воля, макар че бяха запушили със слама и парцали най-големите дупки.

 

Малките му ръчички се бяха почти вкочанили от студ. Ах! Една само клечка кибрит можеше да му помогне, ако посмееше да я извади от кутията, да я драсне о стената и да си сгрее пръстите!