Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
25 poems by Thomas Schafferer in English. 25 Gedichte von Thomas Schafferer auf Deutsch. 25 poèmes de Thomas Schafferer en français. 25 poesie di Thomas Schafferer in italiano. 25 poemas de Thomas Schafferer en español. Regardless of how wide the world that surrounds us may be, it exists in all its enormous immensity and magnificence in ourselves as well. Like a mirror of all forms and colours, the inner world of thoughts and emotions is revealed by traveling the exterior. Thomas Schafferer's sensual language of concentrated liveliness makes the diverse landscapes not only walkable but perceptible, even experienceable. His lyrical journey through the world provokes an immersion into undreamt-of inner depths. A perspective related to the philosophy of life opens up and allows the seen and the experienced to be reflected. Ungeachtet dessen, wie weit die Welt, die uns umgibt, auch sein mag, sie existiert in all ihrer enormen Größe und Pracht auch in uns. Wie ein Spiegel aller Formen und Farben offenbart sich die innere Gedanken- und Gefühlswelt im Bereisen des Außen. Thomas Schafferers sinnliche Sprache einer geballten Lebendigkeit macht die vielseitigen Landschaften nicht nur begehbar sondern empfindbar, ja erlebbar. Seine lyrische Reise durch die Welt provoziert ein Abtauchen in ungeahnte innere Tiefen. Eine lebensphilosophische Perspektive tut sich auf und macht Gesehenes und Erfahrenes reflektierbar. Bien que le monde qui nous entoure ait beau être vaste, il existe, également en nous-mêmes, dans toute son énorme grandeur et splendeur. Comme un miroir de toutes les formes et de toutes les couleurs, le monde intérieur des pensées et des sentiments se révèle en parcourant le monde extérieur. Le langage sensuel d'une vitalité concentrée de Thomas Schafferer ne rend pas uniquement accessibles les paysages variés mais également sensibles, voire à en faire l'expérience. Il mondo - pur essendo grande - o per quanto grande voglia essere, esiste in noi con tutta la sua grandezza e il suo splendore. La lingua sensuale di Thomas Schafferer - di una vitalità concentrata - non solo ci fa percorrere paesaggi multiformi, bensì riesce anche a farceli vivere e sentire. No importa lo extenso que sea el mundo que nos rodea, toda su gran inmensidad y esplendor, existe también dentro de nosotros. El lenguaje sensorial de gran vivacidad de Thomas Schafferer hace los variados paisajes, no solo transitables sino también experimentables, vivibles.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 58
Veröffentlichungsjahr: 2017
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
25 Poems
Preface
(river) flow of things
out of the dark forest
dreamlike figures
cold house / warm bed
(mood) landscape
millions of years ago
the poetic batteries
electric
camargue
stranded goods
subaru
olive trees
of freedom
confessions of liveliness
language fetishism
thicket of my words
northern land forests
from one to another
the disillusionment
mercury
innocence back
hermit crab in a snail shell
black circle
world (not one’s own)
love this blue planet
Biography of the author
25 Gedichte
Vorwort
flusslauf der dinge
aus dem dunklen wald
traumgestalten
kalten haus / warmen bett
lust landschaft
vor millionen von jahren
die poetischen akkus
electric
camargue
strandgut
subaru
olivenbäume
von freiheit
bekenntnisse der lebendigkeit
sprachfetischismus
dickicht meiner worte
nordlandwälder
vom einen ins andere
die ernüchterung
quecksilber
unschuld zurück
einsiedlerkrebs im schneckenhaus
schwarzer kreis
welt (nicht die eigene)
liebe diesen blauen planeten
Örtliche bzw. zeitliche Entstehungsdaten der 25 Gedichte
Biographie des Autors
25 Poèmes
Préface
(rivière) cours des choses
de la forêt sombre
créatures de rêve
maison froide / lit chaud
envie paysage
il y a des millions d’années
les batteries poétiques
electric
camargue
épaves
subaru
oliviers
de la liberté
confessions de vie
fétichisme verbal
maquis de mes mots
forêts de pays du nord
de l’un à l’autre
la désillusion
mercure
retour à l’innocence
bernard-l’ermite dans sa coquille
cercle noir
monde ( pas le sien propre )
aime cette planète bleue
Biographie de l’auteur
25 Poesie
Prefazione
flusso delle cose
dalla selva oscura
figure del sogno
casa fredda / letto caldo
voglia (...) paessaggio
milioni di anni fa
le batterie poetiche
electric
camargue
relitti portati a riva
subaru
olivi
della libertà
confessioni di vitalità
feticcio linguistico
boscaglia delle mie parole
selve di paesi settentrionali
dall’uno all’altro
disinganno
mercurio
l’innocenza (ridatemela)
paguro in guscio di lumaca
cerchio nero
mondo (non il proprio)
amo questo pianeta blu
Biografia dell’autore
25 Poemas
Prefacio
el curso de las cosas
del bosque oscuro
de sueños
casa fría / cama caliente
paisaje de en-sueño
hace millones de años
las baterías poéticas
electric
camarga
lo que deja el mar
subaru
olivos
de la libertad
confesiones de vivacidad
fetichismo del lenguaje
maleza de mis palabras
bosques de los países septentrionales
de lo uno a lo otro
la desilusión
mercurio
la inocencia (devuélvemela)
cangrejo ermitaño en concha de caracol
círculo negro
mundo (no el mío)
amo este planeta azul
Regardless of how wide the world that surrounds us may be, it exists in all its enormous immensity and magnificence in ourselves as well. Like a mirror of all forms and colours, the inner world of thoughts and emotions is revealed by traveling the exterior. Thomas Schafferer’s sensual language of concentrated liveliness makes the diverse landscapes not only walkable but perceptible, even experienceable. His lyrical journey through the world provokes an immersion into undreamt-of inner depths. A perspective related to the philosophy of life opens up and allows the seen and the experienced to be reflected.
On September 9, 1992, the Austrian author Thomas Schafferer wrote his first poems after a warming summer in Liguria (Italy) during a crisis period. Since then, several thousand poems were created, around two thousand of them have already been published in eleven volumes of poetry by various publishing companies.
The texts and their selection, which involved much love and time, are as a whole committed to the beauty, the wounds and the wonders of life. For life never ceases to sway us in the course of events and to lead us on to new paths – be it inner or outer ones.
Maria Schätzer
Editor
when will i in the dusty dead ends
of discouragement, in the
shivering mortuary of lifelessness
come back to my senses, to
finally calmly beat the
unconsciousness, to let it dry out
to sink the pain, the desolating
dull hours in velvety red sunrises
to let it drown and to ultimately
arise in the river, in the flow
of things
during the first third of our life
stepped out of the dark forest
as the night started the new
day, in the shadow of the light
where the monstrous creatures
stared and grinned, laughed at
you or soft-soaped you honey
around your mouth, until your
lips stuck together and you
had nothing more to say, on
the bleak meadows of the
suburb, where the landing
was hard, for you and for us
i am that dreamlike figure
that enters the room, when you soundly sleep
already, that snuggles up to you in the warm
bed, that kisses you on the cheek and falls
asleep next to you
you are that dreamlike figure
that gets up early in the morning, that hugs
me, kisses me, that leaves the twilight room
and leaves me briefly behind awake, before
i fall back asleep
cold coffee in a cold house in a cold
countryside, coming to terms with
the past, archiving past words
storing past things, making them
accessible, working the day, the
evening, the night, until morning
pours itself watering over a body
and leaves it behind purified in a
warm bed with a fiery heart in a
hot sun life
in the mood to behold the landscape
to imagine where in forests and
why in the lonely wilderness little
walls were built, where the secret
lines of defence have buried
themselves in the ground, where
the underground passageways
from the middle ages run along
where caves and mines hide in
dense coniferous forests, on steep
mountain slopes, where hidden
treasures slumber beneath
the undergrowth
sharply like shark teeth
the white mountain ribs
bite themselves out of
the juicy springtime
green of the last april
days into the
understanding, that
all this will always be
part of my origin, of
my present future, of
my future present
because it has scraped
deep canyons into me
millions of years ago
sometimes it is good to leave
home pastures, to animate
new ground, to tickle the
world with one’s own