1,82 €
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 124
KYPROS PRESS
Thank you for reading. If you enjoy this book, please leave a review or connect with the author.
All rights reserved. Aside from brief quotations for media coverage and reviews, no part of this book may be reproduced or distributed in any form without the author’s permission. Thank you for supporting authors and a diverse, creative culture by purchasing this book and complying with copyright laws.
Copyright © 2016 by William Shakespeare
Interior design by Pronoun
Distribution by Pronoun
All’s Well That Ends Well
Dramatis Personae
SCENE: Rousillon; Paris; Florence; Marseilles
ACT I. SCENE 1. Rousillon. The COUNT’S palace
ACT I. SCENE 2. Paris. The KING’S palace
ACT I. SCENE 3. Rousillon. The COUNT’S palace
ACT II. SCENE 1. Paris. The KING’S palace
ACT II. SCENE 2. Rousillon. The COUNT’S palace
ACT II. SCENE 3. Paris. The KING’S palace
ACT II. SCENE 4. Paris. The KING’S palace
ACT II. SCENE 5. Paris. The KING’S palace
ACT III. SCENE 1. Florence. The DUKE’s palace
ACT III. SCENE 2. Rousillon. The COUNT’S palace
ACT III. SCENE 3. Florence. Before the DUKE’s palace
ACT III. SCENE 4. Rousillon. The COUNT’S palace
ACT III. SCENE 5.
ACT III. SCENE 6. Camp before Florence
ACT III. SCENE 7. Florence. The WIDOW’S house
ACT IV. SCENE 1. Without the Florentine camp
ACT IV. SCENE 2. Florence. The WIDOW’S house
ACT IV. SCENE 3. The Florentine camp
ACT IV SCENE 4. The WIDOW’S house
ACT V. SCENE 1. Marseilles. A street
ACT V SCENE 2. Rousillon. The inner court of the COUNT’S palace
ACT V SCENE 3. Rousillon. The COUNT’S palace
EPILOGUE
KING OF FRANCE
THE DUKE OF FLORENCE
BERTRAM, Count of Rousillon
LAFEU, an old lord
PAROLLES, a follower of Bertram
TWO FRENCH LORDS, serving with Bertram
STEWARD, Servant to the Countess of Rousillon
LAVACHE, a clown and Servant to the Countess of Rousillon
A PAGE, Servant to the Countess of Rousillon
COUNTESS OF ROUSILLON, mother to Bertram
HELENA, a gentlewoman protected by the Countess
A WIDOW OF FLORENCE.
DIANA, daughter to the Widow
VIOLENTA, neighbour and friend to the Widow
MARIANA, neighbour and friend to the Widow
Lords, Officers, Soldiers, etc., French and Florentine
Enter BERTRAM, the COUNTESS OF ROUSILLON, HELENA, and LAFEU, all in black
COUNTESS. In delivering my son from me, I bury a second
husband.
BERTRAM. And I in going, madam, weep o’er my father’s death
anew;
but I must attend his Majesty’s command, to whom I am now in
ward, evermore in subjection.
LAFEU. You shall find of the King a husband, madam; you, sir, a
father. He that so generally is at all times good must of
necessity hold his virtue to you, whose worthiness would stir
it
up where it wanted, rather than lack it where there is such
abundance.
COUNTESS. What hope is there of his Majesty’s amendment?
LAFEU. He hath abandon’d his physicians, madam; under whose
practices he hath persecuted time with hope, and finds no
other
advantage in the process but only the losing of hope by time.
COUNTESS. This young gentlewoman had a father- O, that ‘had,’
how
sad a passage ‘tis!-whose skill was almost as great as his
honesty; had it stretch’d so far, would have made nature
immortal, and death should have play for lack of work. Would,
for
the King’s sake, he were living! I think it would be the
death of
the King’s disease.
LAFEU. How call’d you the man you speak of, madam?
COUNTESS. He was famous, sir, in his profession, and it was his
great right to be so- Gerard de Narbon.
LAFEU. He was excellent indeed, madam; the King very lately
spoke
of him admiringly and mourningly; he was skilful enough to
have
liv’d still, if knowledge could be set up against mortality.
BERTRAM. What is it, my good lord, the King languishes of?
LAFEU. A fistula, my lord.
BERTRAM. I heard not of it before.
LAFEU. I would it were not notorious. Was this gentlewoman the
daughter of Gerard de Narbon?
COUNTESS. His sole child, my lord, and bequeathed to my
overlooking. I have those hopes of her good that her
education
promises; her dispositions she inherits, which makes fair
gifts
fairer; for where an unclean mind carries virtuous qualities,
there commendations go with pity-they are virtues and
traitors
too. In her they are the better for their simpleness; she
derives
her honesty, and achieves her goodness.
LAFEU. Your commendations, madam, get from her tears.
COUNTESS. ‘Tis the best brine a maiden can season her praise
in.
The remembrance of her father never approaches her heart but
the
tyranny of her sorrows takes all livelihood from her cheek.
No
more of this, Helena; go to, no more, lest it be rather
thought
you affect a sorrow than to have-
HELENA. I do affect a sorrow indeed, but I have it too.
LAFEU. Moderate lamentation is the right of the dead: excessive
grief the enemy to the living.
COUNTESS. If the living be enemy to the grief, the excess makes
it
soon mortal.
BERTRAM. Madam, I desire your holy wishes.
LAFEU. How understand we that?
COUNTESS. Be thou blest, Bertram, and succeed thy father
In manners, as in shape! Thy blood and virtue
Contend for empire in thee, and thy goodness
Share with thy birthright! Love all, trust a few,
Do wrong to none; be able for thine enemy
Rather in power than use, and keep thy friend
Under thy own life’s key; be check’d for silence,
But never tax’d for speech. What heaven more will,
That thee may furnish, and my prayers pluck down,
Fall on thy head! Farewell. My lord,
‘Tis an unseason’d courtier; good my lord,
Advise him.
LAFEU. He cannot want the best
That shall attend his love.
COUNTESS. Heaven bless him! Farewell, Bertram. Exit
BERTRAM. The best wishes that can be forg’d in your thoughts be
servants to you! [To HELENA] Be comfortable to my mother,
your
mistress, and make much of her.
LAFEU. Farewell, pretty lady; you must hold the credit of your
father. Exeunt BERTRAM and LAFEU
HELENA. O, were that all! I think not on my father;
And these great tears grace his remembrance more
Than those I shed for him. What was he like?
I have forgot him; my imagination
Carries no favour in’t but Bertram’s.
I am undone; there is no living, none,
If Bertram be away. ‘Twere all one
That I should love a bright particular star
And think to wed it, he is so above me.
In his bright radiance and collateral light
Must I be comforted, not in his sphere.
Th’ ambition in my love thus plagues itself:
The hind that would be mated by the lion
Must die for love. ‘Twas pretty, though a plague,
To see him every hour; to sit and draw
His arched brows, his hawking eye, his curls,
In our heart’s table-heart too capable
Of every line and trick of his sweet favour.
But now he’s gone, and my idolatrous fancy
Must sanctify his relics. Who comes here?
Enter PAROLLES
[Aside] One that goes with him. I love him for his sake;
And yet I know him a notorious liar,
Think him a great way fool, solely a coward;
Yet these fix’d evils sit so fit in him
That they take place when virtue’s steely bones
Looks bleak i’ th’ cold wind; withal, full oft we see
Cold wisdom waiting on superfluous folly.
PAROLLES. Save you, fair queen!
HELENA. And you, monarch!
PAROLLES. No.
HELENA. And no.
PAROLLES. Are you meditating on virginity?
HELENA. Ay. You have some stain of soldier in you; let me ask
you a
question. Man is enemy to virginity; how may we barricado it
against him?
PAROLLES. Keep him out.
HELENA. But he assails; and our virginity, though valiant in
the
defence, yet is weak. Unfold to us some warlike resistance.
PAROLLES. There is none. Man, setting down before you, will
undermine you and blow you up.
HELENA. Bless our poor virginity from underminers and
blowers-up!
Is there no military policy how virgins might blow up men?
PAROLLES. Virginity being blown down, man will quicklier be
blown
up; marry, in blowing him down again, with the breach
yourselves
made, you lose your city. It is not politic in the
commonwealth
of nature to preserve virginity. Loss of virginity is
rational
increase; and there was never virgin got till virginity was
first
lost. That you were made of is metal to make virgins.
Virginity
by being once lost may be ten times found; by being ever
kept, it
is ever lost. ‘Tis too cold a companion; away with’t.
HELENA. I will stand for ‘t a little, though therefore I die a
virgin.
PAROLLES. There’s little can be said in ‘t; ‘tis against the
rule
of nature. To speak on the part of virginity is to accuse
your
mothers; which is most infallible disobedience. He that hangs
himself is a virgin; virginity murders itself, and should be
buried in highways, out of all sanctified limit, as a
desperate
offendress against nature. Virginity breeds mites, much like
a
cheese; consumes itself to the very paring, and so dies with
feeding his own stomach. Besides, virginity is peevish,
proud,
idle, made of self-love, which is the most inhibited sin in
the
canon. Keep it not; you cannot choose but lose by’t. Out
with’t.
Within ten year it will make itself ten, which is a goodly
increase; and the principal itself not much the worse. Away
with’t.
HELENA. How might one do, sir, to lose it to her own liking?
PAROLLES. Let me see. Marry, ill to like him that ne’er it
likes.
‘Tis a commodity will lose the gloss with lying; the longer
kept,
the less worth. Off with’t while ‘tis vendible; answer the
time
of request. Virginity, like an old courtier, wears her cap
out of
fashion, richly suited but unsuitable; just like the brooch
and
the toothpick, which wear not now. Your date is better in
your
pie and your porridge than in your cheek. And your virginity,
your old virginity, is like one of our French wither’d pears:
it
looks ill, it eats drily; marry, ‘tis a wither’d pear; it was
formerly better; marry, yet ‘tis a wither’d pear. Will you
anything with it?
HELENA. Not my virginity yet.
There shall your master have a thousand loves,
A mother, and a mistress, and a friend,
A phoenix, captain, and an enemy,
A guide, a goddess, and a sovereign,
A counsellor, a traitress, and a dear;
His humble ambition, proud humility,
His jarring concord, and his discord dulcet,
His faith, his sweet disaster; with a world
Of pretty, fond, adoptious christendoms
That blinking Cupid gossips. Now shall he-
I know not what he shall. God send him well!
The court’s a learning-place, and he is one-
PAROLLES. What one, i’ faith?
HELENA. That I wish well. ‘Tis pity-
PAROLLES. What’s pity?
HELENA. That wishing well had not a body in’t
Which might be felt; that we, the poorer born,
Whose baser stars do shut us up in wishes,
Might with effects of them follow our friends
And show what we alone must think, which never
Returns us thanks.
Enter PAGE
PAGE. Monsieur Parolles, my lord calls for you. Exit PAGE
PAROLLES. Little Helen, farewell; if I can remember thee, I
will
think of thee at court.
HELENA. Monsieur Parolles, you were born under a charitable
star.
PAROLLES. Under Mars, I.
HELENA. I especially think, under Mars.
PAROLLES. Why under Man?
HELENA. The wars hath so kept you under that you must needs be
born
under Mars.
PAROLLES. When he was predominant.
HELENA. When he was retrograde, I think, rather.
PAROLLES. Why think you so?
HELENA. You go so much backward when you fight.
PAROLLES. That’s for advantage.
HELENA. So is running away, when fear proposes the safety: but
the
composition that your valour and fear makes in you is a
virtue of
a good wing, and I like the wear well.
PAROLLES. I am so full of business I cannot answer thee
acutely. I
will return perfect courtier; in the which my instruction
shall
serve to naturalize thee, so thou wilt be capable of a
courtier’s
counsel, and understand what advice shall thrust upon thee;
else
thou diest in thine unthankfulness, and thine ignorance makes
thee away. Farewell. When thou hast leisure, say thy prayers;
when thou hast none, remember thy friends. Get thee a good
husband and use him as he uses thee. So, farewell.
Exit
HELENA. Our remedies oft in ourselves do lie,
Which we ascribe to heaven. The fated sky
Gives us free scope; only doth backward pull
Our slow designs when we ourselves are dull.
What power is it which mounts my love so high,
That makes me see, and cannot feed mine eye?
The mightiest space in fortune nature brings
To join like likes, and kiss like native things.
Impossible be strange attempts to those
That weigh their pains in sense, and do suppose
What hath been cannot be. Who ever strove
To show her merit that did miss her love?
The King’s disease-my project may deceive me,
But my intents are fix’d, and will not leave me. Exit
Flourish of cornets. Enter the KING OF FRANCE, with letters, and divers ATTENDANTS
KING. The Florentines and Senoys are by th’ ears;
Have fought with equal fortune, and continue
A braving war.
FIRST LORD. So ‘tis reported, sir.
KING. Nay, ‘tis most credible. We here receive it,
A certainty, vouch’d from our cousin Austria,
With caution, that the Florentine will move us
For speedy aid; wherein our dearest friend
Prejudicates the business, and would seem
To have us make denial.
FIRST LORD. His love and wisdom,
Approv’d so to your Majesty, may plead
For amplest credence.
KING. He hath arm’d our answer,
And Florence is denied before he comes;
Yet, for our gentlemen that mean to see
The Tuscan service, freely have they leave
To stand on either part.
SECOND LORD. It well may serve
A nursery to our gentry, who are sick
For breathing and exploit.
KING. What’s he comes here?
Enter BERTRAM, LAFEU, and PAROLLES
FIRST LORD. It is the Count Rousillon, my good lord,
Young Bertram.
KING. Youth, thou bear’st thy father’s face;
Frank nature, rather curious than in haste,
Hath well compos’d thee. Thy father’s moral parts
Mayst thou inherit too! Welcome to Paris.