Authentische Texte im Fach Deutsch als Fremdsprache. Merkmale, Bedeutung und Verwendung - Kamila Cyrulik - E-Book

Authentische Texte im Fach Deutsch als Fremdsprache. Merkmale, Bedeutung und Verwendung E-Book

Kamila Cyrulik

0,0
15,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Didaktik für das Fach Deutsch - Deutsch als Fremdsprache, DaF, Note: 2,3, Universität Trier (Germanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Das Erlernen einer neuen Sprache ist mit vielen Hindernissen, Schwierigkeiten und Herausforderungen verbunden, mit denen sich jeder Lernende auf dem Weg zu dem erwünschten Sprachniveau in der Zielsprache befassen muss. Diese Auseinandersetzung mit der Sprache erfordert von jedem Einzelnen sehr viel Durchhaltevermögen und ist ohne Zweifel eine lebenslange Aufgabe. Aus diesem Grund wird in der Fremdsprachendidaktik schon lange nach neuen Ideen und Konzepten gesucht, die den Erwerb der Fremdsprache so gut wie möglich unterstützen. So wird unter anderem die wichtige Rolle der Authentizität im Fremdsprachenunterricht betont. Der Begriff der Authentizität wird in dem Fachlexikon Deutsch als Fremdsprache als Eigenschaft sowohl von Texten und einzelnen Sätzen, als auch sprachlichen Handlungen und medialem Material, das als Grundlage für das Erlernen einer neuen Sprache eingesetzt wird, beschrieben. Im Laufe der Zeit hat sich die Überzeugung festgesetzt, dass sich ein gelungener Fremdsprachenunterricht größtenteils mit der Vermittlung von Sprachfertigkeiten erzielen lässt, welche durch authentisches Material erreicht werden. Da die Sprache dem Lerner immer kontextgebunden begegnet, soll sie je nach Möglichkeit in authentischen Situationen erlernt werden. Bereits in den frühen 1980er Jahren wurde die Authentizität für Sprachmaterialien und Kommunikationsanlässe gefordert. Die folgende Ausarbeitung beschäftigt sich mit den authentischen Texten im Fach Deutsch als Fremdsprache. Ausgehend von den Lernzielen des Fremdsprachenunterrichts, wird der Frage nachgegangen, was überhaupt ein authentischer Text ist, warum er für den Deutschunterricht von so großer Bedeutung ist und was man beachten sollte, wenn man mit solchen Texten arbeitet. Dem folgt die Analyse von ausgewählten Lehrwerktexten unter dem Aspekt der Authentizität.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.


Ähnliche


Impressum:

Copyright (c) 2015 GRIN Verlag / Open Publishing GmbH, alle Inhalte urheberrechtlich geschützt. Kopieren und verbreiten nur mit Genehmigung des Verlags.

Bei GRIN macht sich Ihr Wissen bezahlt! Wir veröffentlichen kostenlos Ihre Haus-, Bachelor- und Masterarbeiten.

Jetzt beiwww.grin.com

Inhaltverzeichnis:

 

1. Einleitung: Authentizität im Fremdsprachenunterricht

2. Lernziele des Fremdsprachenunterrichts

3. Authentische Texte im Deutschunterricht

3.1. Welche Texte sind authentisch?

3.2. Gründe für den Gebrauch der authentischen Texten im Fremdsprachenunterricht

3.3. Verstehenskompetenz und die authentischen Texte

3.4. Sprachproduktion und die authentischen Texte als Anlässe zur Kommunikation

4. Didaktisierung der authentischen Texte

4.1. Kriterien der Authentizität

4.2. Bearbeitung der authentischen Texte

5. Die Analyse der authentischen Texte in ausgewählten Lehrwerken

6. Schlussfolgerung

7. Abbildungsverzeichnis:

8. Literaturverzeichnis:

 

1. Einleitung: Authentizität im Fremdsprachenunterricht

 

„Die fremde Sprache ist eine Herausforderung, die Neugier, aber auch Frustration, günstigenfalls Lust zum Lernen, anderenfalls aber auch Ablehnung erzeugt.“ (Jürgen Trabant)[1]

 

Wie das obere Zitat impliziert, ist das Erlernen einer neuen Sprache mit vielen Hindernissen, Schwierigkeiten und Herausforderungen verbunden, mit denen sich jeder Lernende auf dem Weg zu dem erwünschten Sprachniveau in der Zielsprache befassen muss. Diese Auseinandersetzung mit der Sprache erfordert von jedem Einzelnen sehr viel Durchhaltevermögen und ist ohne Zweifel eine lebenslange Aufgabe.[2]

 

Aus diesem Grund wird in der Fremdsprachendidaktik schon lange nach neuen Ideen und Konzepten gesucht, die den Erwerb der Fremdsprache so gut wie möglich unterstützen. So wird unter anderem die wichtige Rolle der Authentizität im Fremdsprachenunterricht betont. Der Begriff der Authentizität wird in dem Fachlexikon Deutsch als Fremdsprache als Eigenschaft sowohl von Texten und einzelnen Sätzen, als auch sprachlichen Handlungen und medialem Material, das als Grundlage für das Erlernen einer neuen Sprache eingesetzt wird, beschrieben.[3]

 

Im Laufe der Zeit hat sich die Überzeugung festgesetzt, dass sich ein gelungener Fremdsprachenunterricht größtenteils mit der Vermittlung von Sprachfertigkeiten erzielen lässt, welche durch authentisches Material erreicht werden. Da die Sprache dem Lerner immer kontextgebunden begegnet, soll sie je nach Möglichkeit in authentischen Situationen erlernt werden.[4] Bereits in den frühen 1980er Jahren wurde die Authentizität für Sprachmaterialien und Kommunikationsanlässe gefordert.[5]

 

Die folgende Ausarbeitung beschäftigt sich mit den authentischen Texten im Fach Deutsch als Fremdsprache. Ausgehend von den Lernzielen des Fremdsprachenunterrichts, wird der Frage nachgegangen, was überhaupt ein authentischer Text ist, warum er für den Deutschunterricht von so großer Bedeutung ist und was man beachten sollte, wenn man mit solchen Texten arbeitet. Dem folgt die Analyse von ausgewählten Lehrwerktexten unter dem Aspekt der Authentizität.

 

2. Lernziele des Fremdsprachenunterrichts

 

In den heutigen Standards wird die Entwicklung der Kommunikationsfähigkeit in einer fremden Sprache als Ziel des Fremdsprachenunterrichts angesehen. Damit ist die Fähigkeit gemeint, sich in die Lage zu versetzen, in der jeweiligen Sprache einerseits zu kommunizieren und anderseits zu korrespondieren. Dies tritt ein, wenn man die kommunikativen Grundfertigkeiten dieser Sprache im genügenden Maß beherrscht.[6]

 

Zu den „Schlüsselqualifikationen“, die den Gebrauch der deutschen Sprache ermöglichen, gehören bekanntermaßen Hören, Lesen, Sprechen und Schreiben. Günter Storch führt an dieser Stelle die Klassifizierung diesen Fertigkeiten in zwei Ausprägungen an: Erstens nach dem Medium, in dem sich die Kommunikation vollzieht (gesprochene vs. geschriebene Sprache), zweitens nach der kommunikativen Einstellung, die der Kommunizierende annehmen kann (rezeptiv vs. produktiv).[7] Wichtig hierbei ist nach Quetz et. al die Tatsache, dass die oben genannten Fertigkeiten in engen Relationen zueinander stehen und dass die produktiven Fähigkeiten die rezeptiven voraussetzen. Im Grunde genommen heißt das für den Lernenden, dass er sich mit dem Hörverstehen vor dem Sprechen und mit dem Leseverstehen vor dem Schreiben beschäftigen muss. Man kann nicht etwas sagen bzw. produzieren, ohne zuerst etwas gelesen bzw. empfangen zu haben.[8]

 

Der Prozess des Erwerbs der fremden Sprache besteht somit aus der Aneignung dieser vier Grundfertigkeiten. Wie Hans-Werner Huneke und Wolfgang Steinig jedoch betonen, reicht das Wissen über die Sprache nicht aus, um sie gebrauchen zu können. In diesem Zusammenhang wird das praktische Können der Sprache verlangt, welches sich in der praxisbezogenen Anwendung der Sprache niederschlägt.[9] Günter Storch fasst die Informationen zu der Kommunikationsfähigkeit im folgenden Zitat zusammen:

 

„Zum Erreichen des Lernziels „Kommunikationsfähigkeit in der Fremdsprache“ reicht es also nicht aus, die sprachlichen Mittel zu lernen und in Rahmen einer automatisierten, rein sprachlichen Fertigkeit zu beherrschen. Die sprachlichen Mittel müssen vielmehr zur kommunikativen Ausübung der Fertigkeiten zur Verfügung stehen, d.h. unter den pragmatischen Bedingungen realer Kommunikation angewendet werden können.“[10]

 

Die authentischen Texte, als Teil des authentischen Lehrmaterials, spielen eine enorm große Rolle im kommunikativen Unterricht. Nicht nur, weil sie der Kommunikation dienen, sondern auch, weil sie Anlass zum Sprechen geben.[11]

 

Hierbei muss jedoch zuerst die Frage geklärt werden, was authentische Texte eigentlich sind und wie sie sich im Unterricht einsetzen lassen.