Celtic Fairy Tales
Celtic Fairy TalesPrefaceConnla and the Fairy MaidenGuleeshThe Field of BoliaunsThe Horned WomenConall YellowclawHudden and Dudden and Donald O'NearyThe Shepherd of MyddvaiThe Sprightly TailorThe Story of DeidreMunachar and ManacharGold-Tree and Silver-TreeKing O'Toole and His GooseThe Wooing of OlwenJack and His ComradesThe Shee an Gannon and the Gruagach GaireThe Story-Teller at FaultThe Sea-MaidenA Legend of KnockmanyCopyright
Celtic Fairy Tales
Joseph Jacobs
Preface
LAST year, in giving the young ones a volume of English Fairy
Tales, my difficulty was one of collection. This time, in offering
them specimens of the rich folk-fancy of the Celts of these
islands, my trouble has rather been one of selection. Ireland began
to collect her folk-tales almost as early as any country in Europe,
and Croker has found a whole school of successors in Carleton,
Griffin, Kennedy, Curtin, and Douglas Hyde. Scotland had the great
name of Campbell, and has still efficient followers in MacDougall,
MacInnes, Carmichael, Macleod, and Campbell of Tiree. Gallant
little Wales has no name to rank alongside these; in this
department the Cymru have shown less vigour than the Gaedhel.
Perhaps the Eisteddfod, by offering prizes for the collection of
Welsh folk-tales, may remove this inferiority. Meanwhile Wales must
be content to be somewhat scantily represented among the Fairy
Tales of the Celts, while the extinct Cornish tongue has only
contributed one tale.
In making my selection I have chiefly tried to make the Stories
characteristic. It would have been easy, especially from Kennedy,
to have made up a volume entirely filled with "Grimm's Goblins" a'
la Celtique. But one can have too much even of that very good
thing, and I have therefore avoided as far as possible the more
familiar "formulae" of folk-tale literature. To do this I had to
withdraw from the Engiish-speaking Pale both in Scotland and
Ireland, and I laid down the rule to include only tales that have
been taken down from Celtic peasants ignorant of English.
Having laid down the rule, I immediately proceeded to break it. The
success of a fairy book, I am convinced, depends on the due
admixture of the comic and the romantic: Grimm and Asbjörnsen knew
this secret, and they alone. But the Celtic peasant who speaks
Gaelic takes the pleasure of telling tales somewhat sadly: so far
as he has been printed and translated, I found him, to my surprise,
conspicuously lacking in humour. For the comic relief of this
volume I have therefore had to turn mainly to the Irish peasant of
the Pale; and what richer source could I draw from?
For the more romantic tales I have depended on the Gaelic, and, as
I know about as much of Gaelic as an Irish Nationalist M.P., I have
had to depend on translators. But I have felt myself more at
liberty than the translators themselves, who have generally been
over-literal, in changing, excising, or modifying the original. I
have even gone further. In order that the tales should be
characteristically Celtic, I have paid more particular
attention to tales that are to be found on both sides of the North
Channel. In re-telling them I have had no scruple in interpolating
now and then a Scotch incident into an Irish variant of the same
story, or vice versa. Where the translators appealed to English
folk-lorists and scholars, I am trying to attract English children.
They translated; I endeavoured to transfer. In short, I have tried
to put myself into the position of an ollamh or sheenachie familiar
with both forms of Gaelic, and anxious to put his stories in the
best way to attract English children. I trust I shall be forgiven
by Celtic scholars for the changes I have had to make to effect
this end.
The stories collected in this volume are longer and more detailed
than the English ones I brought together last Christmas. The
romantic ones are certainly more romantic, and the comic ones
perhaps more comic, though there may be room for a difference of
opinion on this latter point. This superiority of the Celtic
folk-tales is due as much to the conditions under which they have
been collected, as to any innate superiority of the
folk-imagination. The folk-tale in England is in the last stages of
exhaustion. The Celtic folk-tales have been collected while the
practice of story-telling is still in full vigour, though there are
every signs that its term of life is already numbered. The more the
reason why they should be collected and put on record while there
is yet time. On the whole, the industry of the collectors of Celtic
folk-lore is to be commended, as may be seen from the survey
of it I have prefixed to the Notes and References at the end of the
volume. Among these, I would call attention to the study of the
legend of Beth Gellert, the origin of which, I believe, I have
settled.
While I have endeavoured to render the language of the tales simple
and free from bookish artifice, I have not felt at liberty to
retell the tales in the English way. I have not scrupled to retain
a Celtic turn of speech, and here and there a Celtic word, which I
have not explained within brackets—a practice to be abhorred of all
good men. A few words unknown to the reader only add effectiveness
and local colour to a narrative, as Mr. Kipling well knows.
One characteristic of the Celtic folk-lore I have endeavoured to
represent in my selection, because it is nearly unique at the
present day in Europe. Nowhere else is there so large and
consistent a body of oral tradition about the national and mythical
heroes as amongst the Gaels. Only the byline, or hero-songs of
Russia, equal in extent the amount of knowledge about the heroes of
the past that still exists among the Gaelic-speaking peasantry of
Scotland and Ireland. And the Irish tales and ballads have this
peculiarity, that some of them have been extant, and can be traced
for well nigh a thousand years. I have selected as a specimen of
this class the Story of Deirdre, collected among the Scotch
peasantry a few years ago, into which I have been able to insert a
passage taken from an Irish vellum of the twelfth century. I
could have more than filled this volume with similar oral
traditions about Finn (the Fingal of Macpherson's "Ossian"). But
the story of Finn, as told by the Gaelic peasantry of to-day,
deserves a volume by itself, while the adventures of the Ultonian
hero, Cuchulain, could easily fill another.
I have endeavoured to include in this volume the best and most
typical stories told by the chief masters of the Celtic folk-tale,
Campbell, Kennedy, Hyde, and Curtin, and to these I have added the
best tales scattered elsewhere. By this means I hope I have put
together a volume, containing both the best, and the best known
folk-tales of the Celts. I have only been enabled to do this by the
courtesy of those who owned the copyright of these stories. Lady
Wilde has kindly granted me the use of her effective version of
"The Horned Women;" and I have specially to thank Messrs. Macmillan
for right to use Kennedy's "Legendary Fictions," and Messrs.
Sampson Low & Co., for the use of Mr. Curtin's Tales.
In making my selection, and in all doubtful points of treatment, I
have had resource to the wide knowledge of my friend Mr. Alfred
Nutt in all branches of Celtic folklore. If this volume does
anything to represent to English children the vision and colour,
the magic and charm, of the Celtic folk-imagination, this is due in
large measure to the care with which Mr. Nutt has watched its
inception and progress. With him by my side I could venture into
regions where the non-Celt wanders at his own risk.
Lastly, I have again to rejoice in the co-operation of my friend,
Mr. J. D. Batten, in giving form to the creations of the
folk-fancy. He has endeavoured in his illustrations to retain as
much as possible of Celtic ornamentation; for all details of Celtic
archaeology he has authority. Yet both he and I have striven to
give Celtic things as they appear to, and attract, the English
mind, rather than attempt the hopeless task of representing them as
they are to Celts. The fate of the Celt in the British Empire bids
fair to resemble that of the Greeks among the Romans.
"They went forth to battle, but they always fell," yet the captive
Celt has enslaved his captor in the realm of imagination. The
present volume attempts to begin the pleasant, captivity from the
earliest years. If it could succeed in giving a common fund of
imaginative wealth to the Celtic and the Saxon children of these
isles, it might do more for a true union of hearts than all your
politics.
JOSEPH JACOBS
Connla and the Fairy Maiden
CONNLA of the Fiery Hair was son of Conn of the Hundred Fights. One
day as he stood by the side of his father on the height of Usna, he
saw a maiden clad in strange attire coming towards him.
"Whence comest thou, maiden?" said Connla.
"I come from the Plains of the Ever Living," she said, "there where
there is neither death nor sin. There we keep holiday alway, nor
need we help from any in our joy. And in all our pleasure we have
no strife. And because we have our homes in the round green hills,
men call us the Hill Folk."
The king and ail with him wondered much to hear a voice when they
saw no one. For save Connla alone, none saw the Fairy Maiden.
"To whom art thou talking, my son? " said Conn the king.
Then the maiden answered, "Connla speaks to a young, fair maid,
whom neither death nor old age awaits. I love Connla, and now I
call him away to the Plain of Pleasure, Moy Mell, where Boadag
is king for aye, nor has there been complaint or sorrow in that
land since he has held the kingship. Oh, come with me, Connla of
the Fiery Hair, ruddy as the dawn with thy tawny skin. A fairy
crown awaits thee to grace thy comely face and royal form. Come,
and never shall thy comeliness fade, nor thy youth, till the last
awful day of judgment."
The king in fear at what the maiden said, which he heard though he
could not see her, called aloud to his Druid, Coran by name.
"Oh, Coran of the many spells," he said, " and of the cunning
magic, I call upon thy aid. A task is upon me too great for all my
skill and wit, greater than any laid upon me since I seized the
kingship. A maiden unseen has met us, and by her power would take
from me my dear, my comely son. If thou help not, he will be taken
from thy king by woman's wiles and witchery."
Then Coran the Druid stood forth and chanted his spells towards the
spot where the maiden's voice had been heard. And none heard her
voice again, nor could Connla see her longer. Only as she vanished
before the Druid's mighty spell, she threw an apple to
Connla.
For a whole month from that day Connla would take nothing, either
to eat or to drink, save only from that apple. But as he ate it
grew again and always kept whole. And all the while there grew
within him a mighty yearning and longing after the maiden he had
seen.
But when the last day of the month of waiting came, Connla stood by
the side of the king his father on the Plain of Arcomin, and again
he saw the maiden come towards him, and again she spoke to
him.
"’Tis a glorious place, forsooth, that Connla holds among
shortlived mortals awaiting the day of death. But now the folk of
life, the ever-living ones, beg and bid thee come to Moy Mell, the
Plain of Pleasure, for they have learnt to know thee, seeing thee
in thy home among thy dear ones.
When Conn the king heard the maiden's voice he called to his men
aloud and said:
"Summon swift my Druid Coran, for I see she has again this day the
power of speech."
Then the maiden said " Oh, mighty Conn, fighter of a hundred
fights, the Druid's power is little loved; it has little honour in
the mighty land, peopled with so many of the upright. When the Law
will come, it will do away with the Druid's magic spells that come
from the lips of the false black demon."
Then Conn the king observed that since the maiden came Connla his
son spoke to none that spake to him. So Conn of the hundred fights
said to him, "Is it to thy mind what the woman says, my son?"
"’Tis hard upon me," then said Connla; "I love my own folk above
all things; but yet, but yet a longing seizes me for the
maiden."
When the maiden heard this, she answered and said "The ocean is not
so strong as the waves of thy longing. Come with me in my curragh,
the gleaming, straight-gliding crystal canoe. Soon we can reach
Boadag's realm. I see the bright sun sink, yet far as it is, we can
reach it before dark. There is, too, another land worthy of thy
journey, a land joyous to all that seek it. Only wives and maidens
dwell there. If thou wilt, we can seek it and live there alone
together in joy."
When the maiden ceased to speak, Connla of the Fiery Hair rushed
away from them and sprang into the curragh, the gleaming,
straight-gliding crystal canoe. And then they all, king and court,
saw it glide away over the bright sea towards the setting sun. Away
and away, till eye could see it no longer, and Connla and the Fairy
Maiden went their way on the sea, and were no more seen, nor did
any know where they came.
Guleesh
THERE was once a boy in the County Mayo; Guleesh was his name.
There was the finest rath a little way off from the gable of the
house, and he was often in the habit of seating himself on the fine
grass bank that was running round it. One night he stood, half
leaning against the gable of the house, and looking up into the
sky, and watching the beautiful white moon over his head. After he
had been standing that way for a couple of hours, he said to
himself: " My bitter grief that I am not gone away out of this
place altogether. I'd sooner be any place in the world than here.
Och, it's well for you, white moon," says he, "that's turning
round, turning round, as you please yourself, and no man can put
you back. I wish I was the same as you."
Hardly was the word out of his mouth when he heard a great noise
coming like the sound of many people running together, and talking,
and laughing, and making sport, and the sound went by him like a
whirl of wind, and he was listening to it going into the rath.
"Musha, by my soul," says he, "but ye're merry enough, and I'll
follow ye."
What was in it but the fairy host, though he did not know at first
that it was they who were in it, but he followed them into the
rath. It's there he heard the fulparnee, and the folpornee, the
rap-lay-hoota, and the roolya-boolya, that they had there, and
every man of them crying out as loud as he could: "My horse, and
bridle, and saddle! My horse, and bridle, and saddle!"
"By my hand," said Guleesh, "my boy, that's not bad. I'll imitate
ye," and he cried out as well as they: "My horse, and bridle, and
saddle! My horse, and bridle, and saddle!" And on the moment there
was a fine horse with a bridle of gold, and a saddle of silver,
standing before him. He leaped up on it, and the moment he was on
its back he saw clearly that the rath was full of horses, and of
little people going riding on them.
Said a man of them to him: "Are you coming with us tonight,
Guleesh?"
"I am surely," said Guleesh.
"If you are, come along," said the little man, and out they went
all together, riding like the wind, faster than the fastest horse
ever you saw a-hunting, and faster than the fox and the bounds at
his tail.
The cold winter's wind that was before them, they overtook her, and
the cold winter's wind that was behind them, she did not overtake
them. And stop nor stay of that full race, did they make none,
until they came to the brink of the sea.
Then every one of them said: " Hie over cap! Hie over cap I" and
that moment they were up in the air, and before Guleesh had time to
remember where he was, they were down on dry land again, and were
going like the wind.
At last they stood still, and a man of them said to Guleesh
"Guleesh, do you know where you are now?"
"Not a know," says Guleesh.
"You're in France, Guleesh," said he. "The daughter of the king of
France is to be married tonight, the handsomest woman that the sun
ever saw, and we must do our best to bring her with us, if we're
only able to carry her off; and you must come with us that we may
be able to put the young girl up behind you on the horse, when
we'll be bringing her away, for it's not lawful for us to put her
sitting behind ourselves. But you're flesh and blood, and she can
take a good grip of you, so that she won't fall off the horse. Are
you satisfied, Guleesh, and will you do what we're telling
you?"
"Why shouldn't I be satisfied?" said Guleesh. " I'm satisfied,
surely, and anything that ye will tell me to do I'll do it without
doubt."
They got off their horses there, and a man of them said a word that
Guleesh did not understand, and on the moment they were lifted up,
and Guleesh found himself and his companions in the palace. There
was a great feast going on there, and there was not a nobleman or a
gentleman in the kingdom but was gathered there, dressed in silk
and satin, and gold and silver, and the night was as bright as the
day with all the lamps and candles that were lit, and Guleesh had
to shut his two eyes at the brightness. When he opened them again
and looked from him, he thought he never saw anything as fine as
all he saw there. There were a hundred tables spread out, and their
full of meat and drink on each table of them, flesh-meat, and cakes
and sweetmeats, and wine and ale, and every drink that ever
a man saw. The musicians were at the two ends of the hall, and
they were playing the sweetest music that ever a man's ear heard,
and there were young women and fine youths in the middle of the
hall, dancing and turning, and going round so quickly and so
lightly, that it put a soorawn in Guleesh's head to be looking at
them. There were more there playing tricks, and more making fun and
laughing, for such a feast as there was that day had not been in
France for twenty years, because the old king had no children alive
but only the one daughter, and she was to be married to the son of
another king that night. Three days the feast was going on, and the
third night she was to be married, and that was the night that
Guleesh and the sheehogues came, hoping, if they could, to carry
off with them the king's young daughter.
Guleesh and his companions were standing together at the head of
the hall, where there was a fine altar dressed up, and two bishops
behind it waiting to marry the girl, as soon as the right time
should come. Now nobody could see the sheehogues, for they said a
word as they came in, that made them all invisible, as if they had
not been in it at all.
"Tell me which of them is the king's daughter," said Guleesh, when
he was becoming a little used to the noise and the light.
"Don't you see her there away from you?" said the little man that
he was talking to.
Guleesh looked where the little man was pointing with his finger,
and there he saw the loveliest woman that was, he thought, upon the
ridge of the world. The rose and the lily were fighting together in
her face, and one could not tell which of them got the victory. Her
arms and hands were like the lime, her mouth as red as a
strawberry when it is ripe, her foot was as small and as light as
another one's hand, her form was smooth and slender, and her hair
was falling down from her head in buckles of gold. Her garments and
dress were woven with gold and silver, and the bright stone that
was in the ring on her hand was as shining as the sun.
Guleesh was nearly blinded with all the loveliness and beauty that
was in her; but when he looked again, lie saw that she was crying,
and that there was the trace of tears in her eyes. "It can't be,"
said Guleesh, " that there's grief on her, when everybody round her
is so full of sport and merriment."
"Musha, then, she is grieved," said the little man; " for it's
against her own will she's marrying, and she has no love for the
husband she is to marry. The king was going to give her to him
three years ago, when she was only fifteen, but she said she was
too young, and requested him to leave her as she was yet. The king
gave her a year's grace, and when that year was up he gave her
another year's grace, and then another; but a week or a day he
would not give her longer, and she is eighteen years old tonight,
and it's time for her to marry; but, indeed," says he, and he
crooked his mouth in an ugly way—" iindeed, it's no king's son
she'll marry, if I can help it."
Guleesh pitied the handsome young lady greatly when he heard that,
and he was heart-broken to think that it would be necessary for her
to marry a man she did not like, or, what was worse, to take a
nasty sheehogue for a husband. However, he did not say a word,
though he could not help giving many a curse to the
ill-luck that was laid out for himself, to be helping the
people that were to snatch her away from her home and from her
father.
He began thinking, then, what it was he ought to do to save her,
but he could think of nothing. "Oh! if I could only give her some
help and relief," said he, "I wouldn't care whether I were alive or
dead; but I see nothing that I can do for her."
He was looking on when the king's son came up to her and asked her
for a kiss, but she turned her head away from him. Guleesh had
double pity for her then, when he saw the lad taking her by the
soft white hand, and drawing her out to dance. They went round in
the dance near where Guleesh was, and he could plainly see that
there were tears in her eyes.
When the dancing was over, the old king, her father, and her mother
the queen, came up and said that this was the right time to marry
her, that the bishop was ready, and it was time to put the
wedding-ring on her and give her to her husband.
The king took the youth by the hand, and the queen took her
daughter, and they went up together to the altar, with the lords
and great people following them.
When they came near the altar, and were no more than about four
yards from it, the little sheehogue stretched out his foot before
the girl, and she fell. Before she was able to rise again he threw
something that was in his hand upon her, said a couple of words,
and upon the moment the maiden was gone from amongst them. Nobody
could see her, for that word made her invisible. The little maneen
seized her and raised her up behind Guleesh, and the king nor
no one else saw them, but out with them through the hall till they
came to the door.
Oro! dear Mary! it's there the pity was, and the trouble, and the
crying, and the wonder, and the searching, and the rookawn, when
that lady disappeared from their eyes, and without their seeing
what did it. Out of the door of the palace they went, without
being stopped or hindered, for nobody saw them, and, "My horse, my
bridle, and saddle!" says every man of them. "My horse, my bridle,
and saddle!" says Guleesh; and on the moment the horse was standing
ready caparisoned before him. "Now, jump up, Guleesh," said the
little man, "and put the lady behind you, and we will be going; the
morning is not far off from us now."
Guleesh raised her up on the horse's back, and leaped
up himself before her, and, "Rise, horse," said he; and his
horse, and the other horses with him, went in a full race until
they came to the sea.
"Hie over cap!" said every man of them.
"Hie over cap!" said Guleesh; and on the moment the horse rose
under him, and cut a leap in the clouds, and came down in
Erin.
They did not stop there, but went of a race to the place where was
Guleesh's house and the rath. And when they came as far as that,
Guleesh turned and caught the young girl in his two arms, and
leaped off the horse.
"I call and cross you to myself, in the name of God!" said he; and
on the spot, before the word was out of his mouth, the horse fell
down, and what was in it but the beam of a plough, of which they
had made a horse; and every other horse they had, it was that way
they made it. Some of them were riding on an old besom, and some on
a broken stick, and more on a bohalawn or a hemlock-stalk.
The good people called out together when they heard what Guleesh
said:
"Oh! Guleesh, you clown, you thief, that no good may happen you,
why did you play that trick on us?"
But they had no power at all to carry off the girl, after Guleesh
had consecrated her to himself.