Cities of The Plain - Marcel Proust - E-Book

Cities of The Plain E-Book

Marcel Proust

0,0
3,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

The "cities of the plain" is a literary work written by Marcel Proust between 1921 and 1922. (In the Bible is Sodom and Gomorrah). This volume opens with the same M. Proust that is located at the Baron de Charlus eavesdropping and Jupien, the tailor, and have a homosexual intercourse in Jupien shop. M. Proust was always told that Charlus was a well-known womanizer, but now he sees with his own eyes that the Baron de Charlus has another nature: it is an undeclared homosexual who loves having sex with workers and men of the lower classes. Then M. Proust gives us his explanation about the cause of repressed homosexuality of Baron. Although France at the beginning of the twentieth century was considered more tolerant of homosexuality than other countries, this trend was still considered morally wrong, so much so that the French police had used various public indecency laws in order to harass and imprison those who manifested the homosexuality. Here you can see how Charlus and his acquaintances were part of an underground subculture, in which they lived with the fear of exposure and therefore use languages and secret signs to communicate their proclivities to others. This is a social criticism made by Proust, on closing and the conservatism of a bigot who at the time was considered avant-garde and tolerant than most European countries.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Cities of the Plain

(À la Recherche du temps perdu: Sodom et Gomorrhe)

by

Marcel Proust

To the best of our knowledge, the text of this

work is in the “Public Domain”.

HOWEVER, copyright law varies in other countries, and the work may still be under

copyright in the country from which you are accessing this website. It is your

responsibility to check the applicable copyright laws in your country before

downloading this work.

INTRODUCTION

Introducing the men-women, descendants of those of the inhabitants of Sodom who were spared by the fire from heaven.

CHAPTER ONE

M. de Charlus in Society. — A physician. — Typical physiognomy of Mme. de Vaugoubert. — Mme. d’Arpajon, the Hubert Robert fountain and the merriment of the Grand Duke Vladimir. — Mmes. d’Amoncourt, de Citri, de Saint-Euverte, etc. — Curious conversation between Swann and the Prince de Guermantes. — Albertine on the telephone. — My social life in the interval before my second and final visit to Balbec. Arrival at Balbec.

CHAPTER TWO

The mysteries of Albertine — The girls whom she sees reflected in the glass — The other woman — The lift-boy — Madame de Cambremer — The pleasures of M. Nissim Bernard — Outline of the strange character of Morel — M. de Charlus dines with the Verdurins.

CHAPTER THREE

The sorrows of M. de Charlus. — His sham duel. — The stations on the ‘Transatlantic.’— Weary of Albertine I decide to break with her.

CHAPTER FOUR

Sudden revulsion in favour of Albertine. — Agony at sunrise. — I set off at once with Albertine for Paris.

INTRODUCTION

Introducing the men-women, descendants of those of the inhabitants of Sodom who were spared by the fire from heaven.

La femme aura Gomorrhe et l’homme aura Sodome. Alfred de Vigny.

The reader will remember that, long before going that day (on the evening of which the Princesse de Guermantes was to give her party) to pay the Duke and Duchess the visit which I have just described, I had kept watch for their return and had made, in the course of my vigil, a discovery which, albeit concerning M. de Charlus in particular, was in itself so important that I have until now, until the moment when I could give it the prominence and treat it with the fulness that it demanded, postponed giving any account of it. I had, as I have said, left the marvellous point of vantage, so snugly contrived for me at the top of the house, commanding the broken and irregular slopes leading up to the Hôtel de Bréquigny, and gaily decorated in the Italian manner by the rose-pink campanile of the Marquis de Frécourt’s stables. I had felt it to be more convenient, when I thought that the Duke and Duchess were on the point of returning, to post myself on the staircase. I regretted somewhat the abandonment of my watch-tower. But at that time of day, namely the hour immediately following luncheon, I had less cause for regret, for I should not then have seen, as in the morning, the footmen of the Bréquigny-Tresmes household, converted by distance into minute figures in a picture, make their leisurely ascent of the abrupt precipice, feather-brush in hand, behind the large, transparent flakes of mica which stood out so charmingly upon its ruddy bastions. Failing the geologist’s field of contemplation, I had at least that of the botanist, and was peering through the shutters of the staircase window at the Duchess’s little tree and at the precious plant, exposed in the courtyard with that insistence with which mothers ‘bring out’ their marriageable offspring, and asking myself whether the unlikely insect would come, by a providential hazard, to visit the offered and neglected pistil. My curiosity emboldening me by degrees, I went down to the ground-floor window, which also stood open with its shutters ajar. I could hear distinctly, as he got ready to go out, Jupien who could not detect me behind my blind, where I stood perfectly still until the moment when I drew quickly aside in order not to be seen by M. de Charlus, who, on his way to call upon Mme. de Villeparisis, was slowly crossing the courtyard, a pursy figure, aged by the strong light, his hair visibly grey. Nothing short of an indisposition of Mme. de Villeparisis (consequent on the illness of the Marquis de Fierbois, with whom he personally was at daggers drawn) could have made M. de Charlus pay a call, perhaps for the first time in his life, at that hour of the day. For with that eccentricity of the Guermantes, who, instead of conforming to the ways of society, used to modify them to suit their own personal habits (habits not, they thought, social, and deserving in consequence the abasement before them of that thing of no value, Society — thus it was that Mme. de Marsantes had no regular ‘day,’ but was at home to her friends every morning between ten o’clock and noon), the Baron, reserving those hours for reading, hunting for old curiosities and so forth, paid calls only between four and six in the afternoon. At six o’clock he went to the Jockey Club, or took a stroll in the Bois. A moment later, I again recoiled, in order not to be seen by Jupien. It was nearly time for him to start for the office, from which he would return only for dinner, and not even then always during the last week, his niece and her apprentices having gone to the country to finish a dress there for a customer. Then, realising that no one could see me, I decided not to let myself be disturbed again, for fear of missing, should the miracle be fated to occur, the arrival, almost beyond the possibility of hope (across so many obstacles of distance, of adverse risks, of dangers), of the insect sent from so far as ambassador to the virgin who had so long been waiting for him to appear. I knew that this expectancy was no more passive than in the male flower, whose stamens had spontaneously curved so that the insect might more easily receive their offering; similarly the female flower that stood here, if the insect came, would coquettishly arch her styles; and, to be more effectively penetrated by him, would imperceptibly advance, like a hypocritical but ardent damsel, to meet him half-way. The laws of the vegetable kingdom are themselves governed by other laws, increasingly exalted. If the visit of an insect, that is to say, the transportation of the seed of one flower is generally necessary for the fertilisation of another, that is because autofecundation, the fertilisation of a flower by itself, would lead, like a succession of intermarriages in the same family, to degeneracy and sterility, whereas the crossing effected by the insects gives to the subsequent generations of the same species a vigour unknown to their forebears. This invigoration may, however, prove excessive, the species develop out of all proportion; then, as an anti-toxin protects us against disease, as the thyroid gland regulates our adiposity, as defeat comes to punish pride, fatigue, indulgence, and as sleep in turn depends upon fatigue, so an exceptional act of autofecundation comes at a given point to apply its turn of the screw, its pull on the curb, brings back within normal limits the flower that has exaggerated its transgression of them. My reflexions had followed a tendency which I shall describe in due course, and I had already drawn from the visible stratagems of flowers a conclusion that bore upon a whole unconscious element of literary work, when I saw M. de Charlus coming away from the Marquise. Perhaps he had learned from his elderly relative herself, or merely from a servant, the great improvement, or rather her complete recovery from what had been nothing more than a slight indisposition. At this moment, when he did not suspect that anyone was watching him, his eyelids lowered as a screen against the sun, M. de Charlus had relaxed that tension in his face, deadened that artificial vitality, which the animation of his talk and the force of his will kept in evidence there as a rule. Pale as marble, his nose stood out firmly, his fine features no longer received from an expression deliberately assumed a different meaning which altered the beauty of their modelling; nothing more now than a Guermantes, he seemed already carved in stone, he Palamède the Fifteenth, in their chapel at Combray. These general features of a whole family took on, however, in the face of M. de Charlus a fineness more spiritualised, above all more gentle. I regretted for his sake that he should habitually adulterate with so many acts of violence, offensive oddities, tale-bearings, with such harshness, susceptibility and arrogance, that he should conceal beneath a false brutality the amenity, the kindness which, at the moment of his emerging from Mme. de Villeparisis’s, I could see displayed so innocently upon his face. Blinking his eyes in the sunlight, he seemed almost to be smiling, I found in his face seen thus in repose and, so to speak, in its natural state something so affectionate, so disarmed, that I could not help thinking how angry M. de Charlus would have been could he have known that he was being watched; for what was suggested to me by the sight of this man who was so insistent, who prided himself so upon his virility, to whom all other men seemed odiously effeminate, what he made me suddenly think of, so far had he momentarily assumed her features, expression, smile, was a woman.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!