Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
Самое надежное в мире хранилище золота находится в одном лондонском банке... И ты, конечно, уже начинаешь понимать, о чем пойдет речь в этой книге. Правильно: о величайшем в мире ограблении банка. Может быть, ты знаешь кого-то, кому под силу совершить столь дерзкое преступление? Ну разумеется, это все та же бесстрашная троица: один тощий, высокий и почти безумный профессор, одна замечательная девочка с кларнетом и один крохотный мальчик с огненно- рыжими волосами. Но почему из всех людей на свете именно доктору Проктору, Булле и Лисе поручено сделать это? Да потому, что совсем недавно они уже спасли мир от неминуемого конца, вступив в схватку с лунными хамелеонами. А на этот раз все обстоит гораздо хуже. Намного хуже. Настолько хуже, что тебе, скорее всего, уже никогда, никогда не захочется съесть ни кусочка сыра пармезан! Ты спросишь: а какая тут связь с финалом Кубка Англии по футболу? Прочитаешь эту книгу - тогда узнаешь.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 176
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
Jo Nesbø
Doctor Proctors og det store gullrøveriet
Copyright © Jo Nesbø 2012,
Illustrations copyright © Per Dybvig 2012
Published by arrangement with Salomonsson Agency
This translation has been published with the financial support of NORLA
Перевод с норвежского Бориса Жарова
Несбё Ю
Доктор Проктор и великое ограбление: роман /Ю Несбё ; пер.с норв. Б. Жарова. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2014. —(Доктор Проктор и всё-всё-всё).
ISBN 978-5-389-08230-4
12+
Самое надежное в мире хранилище золота находится в одном лондонском банке...
И ты, конечно, уже начинаешь понимать, о чем пойдет речь в этой книге.
Правильно: о величайшем в мире ограблении банка.
Может быть, ты знаешь кого-то, кому под силу совершить столь дерзкое преступление? Ну разумеется, это все та же бесстрашная троица: один тощий, высокий и почти безумный профессор, одна замечательная девочка с кларнетом и один крохотный мальчик с огненно-рыжими волосами.
Но почему из всех людей на свете именно доктору Проктору, Булле и Лисе поручено сделать это? Да потому, что совсем недавно они уже спасли мир от неминуемого конца, вступив в схватку с лунными хамелеонами. А на этот раз все обстоит гораздо хуже. Намного хуже. Настолько хуже, что тебе, скорее всего, уже никогда, никогда не захочется съесть ни кусочка сыра пармезан!
Ты спросишь: а какая тут связь с финалом Кубка Англии по футболу?
Прочитаешь эту книгу — тогда узнаешь.
Впервые на русском языке!
© Б. Жаров, перевод, 2014
© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2014
Издательство АЗБУКА
Глава 1
Не очень большое похищение золота
ВОслоцаритночь.Редкиекапли дождя падают на тихий спящий город. Но все ли в нем уснули? Одна капля задевает за циферблат часов на ратуше Осло и, повисев недолго на конце длинной стрелки, падает с высоты двадцати этажей. Мягко шлепнувшись об асфальт, она вместе с другими каплями бежит вдоль трамвайных рельсов. Если мы проследим за этой каплей в ее ночном путешествии по Осло, то около люка услышим в тишине слабый звук. Звук становится немного громче, когда капля стекает в люк и попадает в систему канализации Осло, где темнота еще гуще. Вместе с каплей мы плывем по трубам в грязной, дурно пахнущей воде; некоторые трубы маленькие и тесные, другие такие большие, что ты можешь встать там в полный рост. Глубоко под землей они пересекают вдоль и поперек этот скромный город, самый маленький из больших городов, — столицу Норвегии. И чем дальше к центру города ведут нас трубы и тоннели, тем громче становится звук.
О-очень неприятный звук. Как будто ты сидишь на приеме у зубного врача.
Похоже на жужжание бормашины, которая крушит эмаль твоего зуба, потом добирается до мякоти и до кончиков нервов. Иногда машина рычит басом, иногда вдруг взвизгивает, смотря по тому, что оказалось на пути крутящейся головки с алмазным покрытием.
Ну да ладно. Хорошо еще, что это не шипение анаконды с языком длиной в метр, не скрип ее удушающих мышц весом в полтонны, сжимающих жертву, и не жуткий лязг зубов, когда закрывается пасть размером с плавательный круг. Я говорю об этом потому, что, по слухам, змея водится где-то здесь, и еще потому, что слева в темноте мелькнули желтые змеиные глаза. Если ты уже жалеешь, что отправился со мной в это путешествие, предлагаю тебе сбежать. Тихонько закрой книжку, выйди из комнаты или залезь под одеяло и забудь все, что ты слышал о подземном мире Осло, о звуке бормашины, о змеях, которые пожирают крупных крыс, детей среднего роста и даже не очень больших взрослых людей — если у тех не слишком много волос на голове и нет бороды.
Счастливо тебе, и удачи во всем. Не забудь закрыть за собой дверь.
Вот так. Теперь мы остались одни.
Мы продолжаем двигаться в темноте по грязной реке к центру города. И когда звук превращается в дикийвой и мы видим свет, то понимаем, что это не рай и не зубной врач из преисподней, а нечто совсем другое.
Перед нами грохочет какой-то механизм с крутящимися колесиками. От него отходит стальная рука, поднимающаяся к отверстию, которое, судя по всему, этот механизм и пробил в потолке тоннеля.
— We are almost there, lads!1— кричит самый высокий из трех парней, что стоят вокруг механизма и освещают отверстие карманными фонарями.
Все они в черных кожаных сапогах, закатанных джинсах с подтяжками и белых футболках. У самого высокого на голове, кроме того, шляпа-котелок. Но как раз сейчас он снял котелок, чтобы вытереть пот, и мы видим, что все парни подстрижены наголо, а на лбу у каждого над густыми сросшимися бровями вытатуировано по одной букве латинского алфавита.
Раздается щелчок, и сверло начинает визжать, как избалованный младенец.
—Wearein!2— кричит парень с буквой «B» на лбу и поворачивает выключатель.
Ужасный звук стихает, стальная рука опускается. Сверло появляется на свет, и на него стоит посмотреть: при свете карманных фонарей его головка выглядит как самый большой алмаз в мире. Впрочем, так оно и есть, это действительно самый большой алмаз в мире, недавно украденный из алмазных копей в Южной Африке.
Парень с буквой «C» на лбу подставляет к отверстию стремянку и поднимается по ней.
Двое других провожают его напряженным взглядом.
Пять секунд царит полная тишина.
— Charlie?3 — кричит тот, что в котелке.
Еще три секунды тишины.
Наконец Чарли появляется, с трудом удерживая в руках предмет, очень похожий на кирпич, если не считать того, что он золотистого цвета и явно гораздо тяжелее кирпича. Сбоку выдавлены буквы: «БАНК НОРВЕГИИ».
А ниже буковки поменьше: «ЗОЛОТОЙ СЛИТОК НОМЕР 101».
— Help me, Betty4, — говорит Чарли.
Тот, у кого на лбу татуировка с «B», подбегает и принимает у него золотой слиток.
— Andtherest?5 — спрашивает самый высокий и сдувает пыль с котелка.
На лбу у него буква «А», но как раз сейчас ее трудно читать, потому что лоб пересекла глубокая морщина.
— That’s all there is, Alfie6.
— What?7
Те из вас, кто лучше других разбирается в иностранных языках, уже поняли, что все трое говорят по-английски, но давайте допустим, что мы проглотили одну из мультиязычных пилюль доктора Проктора, и тогда продолжение разговора будет таким:
— Там всего только один слиток, Альфи. В остальном банковское хранилище абсолютно пусто.
— И что, это весь золотой запас их чертова национального банка? — Средний парень по имени Бетти фыркает и выпускает из рук золотой слиток, который громко стукается о дно багажника.
— Спокойно, Бетти, — говорит Альфи. — У этого тоже прекрасная внешность. Самое настоящее золото. Поехали домой, парни.
— Тсс! — вдруг восклицает Чарли. — Вы слышите этот звук?
— Какой?
— Шипение.
Альфи издает громкий стон:
— Под землей не бывает шипения, Чарли. Крысиный писк и лягушачье кваканье — это пожалуйста, но шипение надо искать где-нибудь в джунглях.
— Смотрите!
— На что?
— Видели? Желтые глаза! Моргнули вон там и сразу же исчезли.
— Рыжие крысиные хвосты и зеленые лягушачьи лапки — это пожалуйста, — говорит Альфи. — Но желтые глаза — это уж ты поищи где-нибудь в джунг...
Его прерывает оглушительный лязг.
— Гм, — говорит Альфи и чешет в затылке. — Может, мы с вами и правда в джунглях, парни, потому что звук, бесспорно, такой, словно сжимаются челюсти змеи, если вы спросите меня. И мне кажется, вы должны меня спросить. Ну же.
— Как хочешь, Альфи, — кивает Чарли. — Это что, и в самом деле челюсти змеи?
— Точно. А ведь мамаша сказала, что хочет получить хороший подарок из Осло. Может быть, привезти ей боа?8
— Заметано! — говорит Бетти и вынимает из багажника тяжеленное железное чудище.
Он заряжает чудище (которое вовсе не чудище, а немецкий ручной пулемет) и начинает палить без остановки. Пламя вырывается из дула пулемета и освещает стены, пули свистят и щелкают по тоннелю.
Двое других направляют лучи фонарей туда, где Чарли увидел желтые глаза. Но там ничего нет, лишь дрожащая крыса стоит на задних лапах, прижавшись спиной к стене.
— Вот дьявол, — шепчет Бетти.
— У нас есть то, за чем мы пришли, — говорит Альфи и надевает на голову свой котелок. — Собираемся и уходим.
И, наблюдая за тем, как наша капля бежит по трубе к очистным сооружениям, а потом к Осло-фьорду, мы слышим, как троица собирает инструменты и заводит машину.
Но самое последнее, что мы слышим...
Правильно.
Ш-ш-шипение змеи.
1Мы почти у цели, парни!(англ.)
2 Мы внутри! (англ.)
3Чарли?(англ.)
4Помоги мне, Бетти(англ.).
5 А остальное? (англ.)
6 Это все, что там есть, Альфи (англ.).
7 Что? (англ.)
8Кажется, Альфи все равно, какое боа привезти в подарок мамаше: змею из семейства удавов или длинный узкий шарф из меха.
Глава 2
Дело берет в руки секретная служба гвардии
РовноввосемьутрадиректорНационального банка Норвегии сделал то, что он делал каждое утро, приходя на работу. Он спустился по лестнице в самый глубокий подвал Норвегии. Прошел мимо монетного литейного цеха, где делают монеты с изображением короля, мимо типографии, где делают бумажные деньги с портретами умерших великих норвежцев, по большей части усатых, мимо курительных комнат, где делают кольца табачного дыма, и затем спустился в самый низ, туда, где люди хранят ценности в банковских ячейках. Там он и его заместитель отперли ключом замки трех стальных дверей и наконец оказались перед дверью, за которой хранится весь золотой запас Норвегии.
— Отпирай! — скомандовал, как всегда, директор банка.
— Ключ у тебя, Тор, — сказал, как всегда, заместитель директора и зевнул.
— Да-да, это правда, — сказал, как всегда, директор банка и отпер замок.
Они вошли в хранилище.
Точно в четыре минуты и тринадцать секунд девятого в самом глубоком подвале Норвегии прозвучал отчаянный крик. И точно в четыре минуты и пятнадцать секунд девятого директор банка прошептал заместителю директора банка:
— Об этом никому ни слова, понятно? Нельзя допустить паники.
— Но... Но в следующий понедельник приедут инспектора проверять наличие золотого запаса! — возразил ввергнутый в отчаяние заместитель директора банка. — И что тогда нам делать? Что будет с Норвегией?
— Предоставь все мне, — сказал директор банка Тор.
— Но что будешь делать ты?
Директор банка Тор немножко подумал.
— Паниковать, — ответил он.
И оба громко закричали.
Было девять часов, и король, как обычно, лежал в постели и смотрел по телевизору спортивные новости. Ведущий поправил на носу очки и сообщил, что, по слухам, владелец «Челчестер Сити» Максимус Рублёв попытается перед финалом Кубка купить того самого Ибранальдовеса, самого дорогостоящего, самого лучшего и самого избалованного футболиста в мире. Но только денег у него на это, конечно, не хватит. Правда, Рублёв — самый богатый человек на свете, богаче, чем Улав Крон, Стейнрик Хаген и Скиллинге Рёкке, вместе взятые. Рублёв владеет Финляндией, Новой Зеландией, восемнадцатью фабриками с толстыми столбами дыма и тощими детьми-работниками, двадцатью четырьмя политиками, стадионом «Челчестер», четырьмя лицензиями на такси и одним украденным велосипедом с двадцатью четырьмя скоростями. Но это абсолютно бесполезно. Все знают, что ни у кого нет денег, чтобы купить Ибранальдовеса. Последние, кто пытался это сделать, предлагали девятнадцать миллионов фунтов стерлингов, Таджикистан, три авианосца, только что вымытый небоскреб и два сильно подержанных поршневых самолета. Получив отказ, они прибавили Доминиканскую республику, улицу Родхусгата в Осло, три дорожных чека на большую сумму и Землю Королевы Мод9. Даже не спросив разрешения у королевы Мод. И услышали громогласное «Нет!».
— Ваше величество... — В дверях возник камердинер. — Прибыл директор Банка Норвегии, и...
— Пусть войдет, — сказал король, не отводя взгляда от экрана.
Ворвался директор банка и с места в карьер завопил:
— Разве это не ужасно?
— Да, — подхватил король. — Такие деньги.
Директор банка изумленно посмотрел на короля:
— Вы что, уже слышали?
— Конечно. Как раз сейчас об этом говорят по телевизору. А ведь Рублёву совершенно незачем покупать Ибранальдовеса, чтобы победить «Роттен Хэм». Что ни говори, это нищая футбольная команда, занимающая последние места в четвертом дивизионе.
— Да нет же, я говорю об ограблении!
— Каком ограблении?
— Минувшей ночью кто-то украл весь золотой запас Норвегии!
— Что ты говоришь, Тор? Кто-то украл весь... Но ведь это всего-навсего один золотой слиток. А мы застраховались от ограбления?
— Да, но...
— Платим не слишком много, надеюсь?
— Нет, но...
— В таком случае обратись в полицию. И не приставай ко мне во время спортивных новостей.
— Нет-нет, в полицию обращаться нельзя ни в коем случае. Начнется паника.
— Какая паника?
— Финансовая.
Король оперся подбородком на указательный палец.
— Гм. Я вспомнил: в тот день, когда у нас в королевской школе проходили финансы, я был простужен.
— Понятно, — сказал директор банка. — Позвольте, я объясню: все люди должны думать, что они могут обменять бумажные купюры, которые мы печатаем, на золото, которое лежит у нас в хранилище Банка Норвегии. Если они узнают, что там нет золота, возникнет всеобщая паника, они попытаются обменять деньги, и — р-раз! — норвежская крона станет дешевле, чем эре10, а мы все станем ужасно бедными.
— Звучит не так уж и страшно. А насколько бедными мы станем?
— Что вы имеете в виду?
— Быть такими же бедными, как Швеция, — это, конечно, плохо, но не станем же мы настолько бедными, как восточная часть Австрии?
— Восточная часть Австрии?
— Ну да, в западной части Австрии дела идут превосходно, но я слышал, что в некоторых местах восточной части Австрии люди так бедны, что не имеют возможности купить автомобиль своей жене или домик в горах. А многим нужно работать не меньше восьми часов в день лишь для того, чтобы съездить в отпуск в Таиланд.
— Я боюсь, что мы будем еще беднее, ваше величество.
— Что? Ну-ка подскажи, насколько беднее?
— Э-э... Как «Роттен Хэм».
— О боже! — Король отбросил одеяло, выпрыгнул из постели и сунул ноги в туфли, опушенные соболем. — Принять срочные меры! Вызвать войска! Повысить ренту! Ввести комендантский час! Что еще можно сделать?
— Можно... э-э... найти золотой слиток. У нас есть время до следующего понедельника, когда Всемирный банк явится сюда с ежегодной инспекцией. Если к этому времени слитка не будет в хранилище, новость распространится по всей стране и нам конец!
Король прошествовал к двери, открыл ее и крикнул:
— Всем сделать прививку от свиного гриппа! Закрыть перевалы в горах! Позвать сюда секретные службы!
— Разве у нас есть секретные службы? — осторожно спросил у него за спиной директор банка.
— Этого я тебе, к сожалению, не могу сказать, Тор, — проговорил король. Он подошел к окну, окинул взглядом Осло и убедился, что люди ходят по улицам, как обычно, и нет никаких признаков, что кто-то что-то пронюхал. — Но если у нас есть секретные службы, я их сюда вызову, а ты будешь присутствовать и разъяснишь им ситуацию. Понял? Боже мой! Как «Роттен Хэм» и восточная часть Австрии...
В шесть минут двенадцатого в кабинете короля, вытянувшись по стойке «смирно», стояли двое. Оба в длинных серых плащах со зловеще поднятым воротником и в солнцезащитных очках, отчего вид у них был чрезвычайно таинственный. Такой таинственный, что если бы ты увидел их на улице, то сразу подумал бы, что к ним можно обратиться с просьбой о какой-нибудь секретной услуге. Отчасти потому, что ты увидел бы полосы на брюках, торчащих из-под пальто. Но главным образом потому, что на них были черные головные уборы гвардейцев с пучком страусовых перьев. А означать это могло только одно: что они числятся в секретной службе гвардии.
— Можете не стоять по стойке «смирно», — сказал директор банка Тор. — Король придет не раньше, чем закончит завтракать.
Двое тут же перестали стоять по стойке «смирно» и схватились за свои усы.
— Мне кажется, вы состоите на тайной службе в гвардии, — забросил удочку директор банка.
— И отчего же тебе, енто, так кажется? — спросил тот, у кого усы торчали вверх, и подозрительно покосился на директора банка.
— Из-за пучков... э-э, извините, из-за кисточек на ваших головных уборах.
— Я думаю, за ентим красавцем нужен глаз да глаз. Как ты думаешь, Хельге?
— Я думаю, ты прав, Халлгейр, — сказал второй и подергал усы, свесившиеся вниз. — А кроме того, понимашь, больше нет тайной службы гвардии. Она называется теперь секретной службой. Извиняюсь, поправочка: если бы тайная служба существовала, то ее переименовали бы сейчас в секретную службу.
— Тик в тик, — произнес Усы-Вверх. — Но это тайна, никому не говорите. И не забудьте: мы не сказали ни слова о том, что мы работаем в секретной службе. Правда ведь, Хельге?
— Я не слышал ни единого слова, Халлгейр. Потому что это первая заповедь секретной службы. Мы не говорим ни единого слова о том, что работаем там.Извиняюсь, поправочка:онине говорят ни единого слова о том, чтоониработают там. Но это тоже большой секрет, понятно?
— Понятно, Хельге.
— Да я не тебе это говорю, Халлгейр. А этому штатскому.
— Понятно, — кивнул директор банка Тор. — Вам уже рассказали, что случилось?
— Это секрет, — ответил Хельге. — И то, что приключилось, и то, знаем ли мы про то, что приключилось.
В этот момент открылась дверь, и вошел король.
Хельге и Халлгейр тут же вытянулись по стойке «смирно».
— Доброе утро, гвардейцы.
— Доброе утро, ваше королевское величество. Мы надеемся, ваш завтрак был хорош.
— Н-ну да, яйца в мешочек и отбивная из фазана на тосте из хлеба грубого помола. Я наелся, почистил зубы и теперь готов посмотреть на тех, кто в состоянии помочь нам найти золото.
Усы-Вверх выключил в зале свет, Усы-Вниз включил проектор. На стене появилось изображение высокого мужчины с заметным шрамом на лице.
— Первым делом, вот этот человек. Его зовут Харри, и говорят, будто бы он классный сыщик11. К сожалению, его сейчас нет в Норвегии.
— По слухам, он в Гонконге и курит опиум. Это вредная привычка, ваше величество.
— Что правда, то правда. А еще есть вот эта дама...
Фотография на стене показала высокую тощую брюнетку. На одной ноге у нее был роликовый конек.
— Ее зовут Распа. Говорят, что она может путешествовать во времени. Мы подумали: а что, если послать ее в день накануне кражи, чтобы она спрятала золотой слиток в более надежное место?
— К сожалению, ее давно никто не видел. Есть предположение, что она заблудилась во времени и пространстве где-то по соседству с Французской революцией.
— А еще вот этот парень...
Фотография на стене была не слишком отчетливой: высокое здание с чем-то зеленым на переднем плане.
— Снято любителем. Но это единственное фото человека, про которого говорят, что он обладает суперспособностями. Например, может превратиться в человека-лягушку, подпрыгнуть на десять метров и высунуть язык вперед на столько же метров. Мы подумали, что он мог бы вернуть золото. К сожалению, мы не знаем, кто он и где, понимашь, находится.
— Но мы, конечно, можем это выяснить, если пожелает ваше величество.
Тишина.
— Ваше величество?
Послышался негромкий храп.
Усы-Вниз включил свет.
Король тут же проснулся:
— Кто я? Где я? Неужели в Австрии? Ох, только, пожалуйста, не в восточной части Австрии...
— Кого вы выбираете для спасения Норвегии, ваше величество?
— Для спасения Норвегии, да-да-да! — Король поднял указательный палец. — Граждане, в этой стране есть лишь один человек, который может спасти Норвегию.
— Всего один, ваше величество?
Король поднял еще два пальца:
— Или три. Собственно говоря, их трое. И вы должны найти их сегодня же.
— А что же в них, того-этого, особенного, раз вы считаете, что они могут спасти Норвегию?
— Дело в том, что они уже спасли Землю от вторжения с Луны.
— Э-э... Какого такого вторжения?
— Вы этого не помните, потому что вас загипнотизировали, как и все остальное население Норвегии. Это длинная, но правдивая история уж поверьте мне. Я был вместе с ними, и они действительно спасли мир.
— И кто же они? Секретные суперагенты? Тренированные супергерои? Мужская сборная Норвегии по кёрлингу?
Король встал со стула, подошел к окну и покачался на каблуках, во второй раз окидывая взглядом столицу своей страны. Поведение людей было совершенно обычным. Но так будет недолго. Только до тех пор, пока всем не станет известно о краже золотого слитка. А случится это на следующей неделе, когда с инспекцией прибудет Всемирный банк. И тогда — привет от восточной части Австрии. Ой-ой!
— Доктор Виктор Проктор, — сказал король. — А еще Лисе и Булле.
9 Часть береговой полосы Антарктиды.
10 Одна сотая кроны.
11 Автор имеет в виду полицейского Харри Холе, о котором он написал несколько увлекательных детективов для взрослых.
Глава 3
Набор команды
Точнов