El hidalgo de la Mancha - Varios autores - E-Book

El hidalgo de la Mancha E-Book

Varios autores

0,0

Beschreibung

El hidalgo de la Mancha es una versión del Quijote escrita por los siguientes autores del Siglo de oro: Juan de Matos Fragoso (Alvito, 1608-Madrid, 1689). Portugal. Estudió filosofía y jurisprudencia en la Universidad de Évora y luego se marchó a Madrid, donde fue amigo de los principales dramaturgos de la época. Pasó un tiempo en Italia, donde se representó alguna comedia suya en la corte del virreinato de Nápoles. Estuvo siempre bien relacionado y tuvo por mecenas al rey Felipe IV. Juan Bautista Diamante (Madrid, 1625-Madrid, 1687). España. Hijo de un mercader de origen grecosiciliano y de madre portuguesa, estudió en Alcalá de Henares. De joven fue pendenciero y se le acusó de cometer un asesinato. Diamante fue militar y caballero de la Orden de San Juan. Juan Vélez de Guevara (Madrid, 1611-1675). España. Su padre fue el también escritor Luis Vélez de Guevara. En su Madrid natal y entró al servicio del duque de Veragua. En 1642, su padre le cedió el cargo de ujier real.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 99

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Juan de Matos Fragoso

Juan Bautista Diamante

Juan Vélez de Guevara

El hidalgo de la Mancha

Barcelona 2024

Linkgua-ediciones.com

Créditos

Título original: El hidalgo de la Mancha.

© 2024, Red ediciones S.L.

e-mail: [email protected]

Diseño de cubierta: Michel Mallard.

ISBN tapa dura: 978-84-1126-344-3.

ISBN rústica: 978-84-9816-470-1.

ISBN ebook: 978-84-9897-233-7.

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar, escanear o hacer copias digitales de algún fragmento de esta obra.

Sumario

Créditos 4

Brevísima presentación 7

Personajes 8

Baile 9

Personajes 16

Jornada I 17

Personajes 68

Jornada segunda Juan Bautista Diamante 69

Personajes 116

Jornada tercera Juan Vélez de Guevara 117

Fin de fiesta Juan Vélez de Guevara 157

Libros a la carta 167

Brevísima presentación

Esta versión teatral del Quijote fue escrita por lo siguientes autores:

Juan Bautista Diamante (Madrid, 1625-Madrid, 1687). España.

Hijo de un mercader de origen grecosiciliano y de madre portuguesa, estudió en Alcalá de Henares. De joven fue pendenciero y se le acusó de cometer un asesinato, pero su padre lo libró de la cárcel indemnizando a la viuda del difunto. Diamante fue militar y caballero de la Orden de San Juan.

Juan Crisóstomo Vélez de Guevara (Madrid, 1611-1675). España.

Su padre fue el también escritor Luis Vélez de Guevara. Fue oidor en Sevilla y volvió a su Madrid natal y entró al servicio del duque de Veragua. En 1642, su padre le cedió el cargo de ujier real. A principios de 1655 se casó con Úrsula de Velasco.

Juan de Matos Fragoso (Alvito, 1608-Madrid, 1689). Portugal.

Estudió filosofía y jurisprudencia en la Universidad de Évora y luego se marchó a Madrid, donde fue amigo de los principales dramaturgos de la época, en especial Juan Pérez de Montalbán. Pasó un tiempo en Italia, donde se representó alguna comedia suya en la corte del virreinato de Nápoles. Estuvo siempre bien relacionado y tuvo por mecenas a varios nobles importantes, incluso al rey Felipe IV.

Personajes

Bartolo

Amarinda

Tres hombres

Tres mujeres

Baile

Salen bailando los hombres y mujeres, y cantando lo siguiente:

Cantan Al baile, al baile, al baile,

hoy todos, todos, todos,

para ver a Amarinda,

para ver a Bartolo,

vengan, vengan, vengan, 5

y digan a coros

que ella es por no amar discreta,

que él es por amar un tonto.

Michaela Esperar aquí podemos

a aquel simple de Bartolo, 10

que a la discreta Amarinda

enamora más que todos,

pues al baile de esta tarde

nos convida.

Bernardo ¿Hay tan gracioso

muchacho?, pues ¿qué pretende 15

con esa Merlina el bobo?

Michaela Decirle sus boberías

aforradas en lo propio

Bernardo Pues sea presto porque ya

diciendo están los curiosos 20

que nos den con estos bailes.

Michaela Pues diles que nos den otros.

(Salen Bartolo y Amarinda.)

Bartolo Escucha, así amor te salve,

Amarinda de mis ojos.

Amarinda Así amor me salve, escucho, 25

y porque creas que oigo,

en el tono que me hablares

en ese mismo respondo.

Bartolo Pues sin cesar en el baile

repetid antes vosotros: 30

Al baile, al baile, al baile

(Repitan y bailen.) hoy todos, todos, todos,

para ver a Amarinda,

para ver a Bartolo,

vengan, vengan, vengan, 35

y digan a coros

que ella es por no amar discreta,

que él es por amar un tonto.

Bartolo (Cantando.) Es que tu amor cosi cosa

me trae muy en juicio loco, 40

porque cuanto más le entiendo

más, Amarinda, me embobo.

Amarinda (Cantando.) Si te embobas porque entiendes,

así, así te querré un poco,

que está en sazón un amante 45

cuando está discretitonto.

Bartolo Yo no te entiendo.

Amarinda Yo a ti tampoco.

Bartolo Pues, ¿qué será esto?

Amarinda Es lo que esotro. 50

Los dos Pues hablemos, hablemos en un mismo tono.

(Repitan y bailen.)

Bartolo Si te miro quedo ciego,

ciego mas miro curioso,

como tal, ¿cómo me dan

mis ojos sin saber cómo? 55

Amarinda De tal como no te espantes,

que es Amor niño donoso

con manos de estopa y yerro,

duendecillo de los ojos.

Bartolo Yo no te entiendo. 60

Amarinda Yo a ti tampoco.

Bartolo Pues, ¿qué será esto?

Amarinda Es lo que esotro.

Los dos Pues hablemos, hablemos en un mismo tono.

(Repitan y bailen.)

Bartolo Con dulce muerte me matas, 65

porque al morir reconozco

que de goloso me muero,

y muero por ser goloso.

Amarinda No comas tú tanto dulce,

toma el agrio apetitoso 70

de los celos, que los celos

son golosina de bobos.

Bartolo Yo no te entiendo.

Amarinda Yo a ti tampoco.

Amarinda Pues, ¿qué será esto? 75

Bartolo Es lo que esotro.

Los dos Pues hablemos, hablemos en un mismo tono.

(Repitan y bailen.)

Bartolo Doña Merlina te llaman

en el lugar los sabihondos,

sepa yo ser Merlinico 80

para saber más que todos.

Amarinda De ser Merlina me huelgo,

que el saber nunca es dañoso,

pues los panarras de amor

son panarras de sí propios. 85

Bartolo

(Representado.) A lo de ser Merlinico

no me respondes...

Amarinda Bartolo,

no me debe de gustar

supuesto que no respondo.

Bartolo ¿Eso dices?

Amarinda Eso digo. 90

Bartolo ¿Por qué?

Amarinda Porque sí, bobo.

Bartolo Es razón muy sin respuesta,

y así mudando de tono

contaré mi desengaño.

Amarinda Yo también haré lo propio. 95

Bartolo (Cantando.) Pues de mí te ríes,

y lloran mis ojos,

riendo y llorando

te diré amoroso:

Mira, pues soy bobo, con la risa que lloro, 100

Amarinda Pues llorando ríes,

yo riendo gimo,

que en nosotras llanto

y risa es lo mismo.

Mira pues, bobillo, con el ay que me río. 105

(Repitan y bailen.)

Bartolo Ocupado vuelvo,

aunque vine ocioso,

pues voy como dicen

con mi amor al hombro.

Mira, pues soy bobo, con la risa que lloro. 110

Amarinda Lleva norabuena

tu amor y albedrío,

lo tuyo sea tuyo,

lo mío sea mío.

Mira pues, bobillo, con el ay que me río. 115

(Repitan y bailen.)

Bartolo Demos fin al baile...

Amarinda Porque de este modo...

Bartolo Si por mucho es bueno...

Amarinda Rebueno es por poco.

Bartolo Mira, pues soy bobo... 120

Amarinda Mira pues, bobillo...

Bartolo Con la risa...

Amarinda Con el ay...

Bartolo Que lloro...

Amarinda Que me río. 125

Los dos Con la risa que lloro, con el ay que me río.

(Repitan y bailen y dé fin.)

Fin

Personajes

Doña Beatriz

Doña Margarita

Inés, criada

Don Juan de Ayala

Don Enrique de Vargas

Don Pedro Osorio

Don Quijote de la Mancha

Sancho, su escudero

Sansón

Un Barbero

Alvarado

Carrillo

Músicos

Unos Galeotes

Jornada I

De Don Juan de Matos Fragoso

Salen Don Juan de Ayala y Alvarado, su criado, de camino.

Alvarado Buen lugar es el Toboso.

Don Juan Es el mejor de la Mancha

es lustre, en gala y nobleza.

Alvarado Y hace muy grande ventaja

a Madrid en una cosa. 5

Don Juan Dime, ¿y cuál es?

Alvarado Es muy clara,

que allá dan agua por vino,

y aquí dan vino por agua.

Don Juan ¿Cómo luego tu discurso

se fue a lo grosero?

Alvarado Es gracia 10

que se usa en aquesta tierra.

Pero, dejando las chanzas,

dime qué intento es el tuyo,

porque seguir a una dama

desde Madrid al Toboso, 15

haciendo por ella tantas

finezas, como no ignoro,

estarse sin declararlas

es cosa que nunca he visto.

Don Juan ¿Qué fineza extraordinaria 20

he hecho yo por Beatriz

para poder obligarla?

Alvarado Muchas, que son las siguientes:

Ponerte a menudo galas

porque bien le parecieses, 25

y en demostraciones vanas

dar librea y comer poco,

y estarse tarde y mañana

enfrente de sus balcones

hecho figura de pasta, 30

deletreando por la mano

y haciendo mil garambainas

con los dedos de organista,

y luego volverse a casa

sin que ella te haya entendido, 35

lleve el diablo la palabra.

Y cuando esto no lo sea,

¿la fineza de la barca

de acequia fue niñería?

Don Juan Caer Beatriz en el agua, 40

arrojarme a socorrerla,

y por páramos de plata

ser buzo de aquella perla,

delfín de aquella borrasca

para librar su hermosura, 45

fue demostración hidalga

que la hiciera por cualquiera,

cuánto y más por una dama;

y lo que fue piedad mía

no he de contar por hazaña, 50

además que un pecho noble

cuando obra una acción bizarra

la vanidad de emprenderla

le viene a servir de paga.

Alvarado Pues, señor, yo no te entiendo, 55

si no haces por ella nada,

¿por qué vienes en su alcance?

Don Juan Escucha y sabrás la causa.

Ya sabes como en Madrid

festejé con tiernas ansias 60

a Doña Beatriz Osorio,

de cuya hermosura rara

no solo yo, sino muchos

amantes, con la esperanza

de tan divino imposible, 65

su agrado solicitaban.

Yo, que fui siempre el más fino

y que con mayor ventaja,

abrasada mariposa,

seguí el norte de su llama, 70

paseando su calle un día

vi que junto a su ventana

estaba haciendo terrero

un Don Enrique de Vargas,

caballero conocido; 75

enfadóme la arrogancia

y el desenfado curioso

con que a su balcón miraba,

obligado de mis celos

acerquéme a él con gana 80

de estorbar su desatino

y él, que mi intención repara,

desenvolviéndose diestro

y ya terciando la capa,

a la muda voz del ceño 85

remitimos las espadas;

acudió gente al fracaso

y dividió la batalla,

quedando pendiente el duelo.

Alvarado Pues dime, ¿en la misma casa 90

donde vivía Beatriz

otra dama no habitaba,

la cual se llamaba Doña

Margarita de Guevara,

que se fue a Cádiz?

Don Juan Es cierto. 95

Alvarado Pues ¿no pudiera el tal Vargas

festejar a Margarita

y no a Beatriz?

Don Juan Tú reparas

bien, porque esa misma duda

tiene mi discurso en calma. 100

En fin, ya los dos reñimos,

por cuyo motivo y causa

Don Pedro Osorio, que es padre

de Beatriz, viendo que andaba

no sé qué voz sorda sobre 105

la pendencia, al punto trata

de retirar a su hija

y cuerdamente apartarla

del bullicio de la Corte;

y con familia y criadas 110

al Toboso la conduce,

este lugar de la Mancha

adonde dicen que tiene

poderosa hacienda y casa,

y adonde yo también pienso 115

quedarme en una posada,

disfrazado y encubierto,

siendo amorosa atalaya

de Beatriz, que, aunque desprecia

mis finezas, la constancia 120

de ver que la adoro firme

y que sigo sus pisadas

podrá ser que el desdén temple,

y con la experiencia larga

de ver tanto ardiente afecto 125

se logren mis esperanzas.

Alvarado Y ¿qué hemos de hacer ahora?

Don Juan Dejar que la noche parda

encubra el Sol, y buscar

modo con que esta tirana 130

sepa mi oculta fineza,

y que sigo sus estampas

ciego, enamorado y fino.

Alvarado Y han de ser las caravanas

de suerte que no lo sepa 135

su padre, porque si alcanza

a saberlo, desde aquí

la mudará a la Tebaida,

que es sumamente celoso.

Pero tente, pese a mi alma, 140

que viene Sansón Carrasco,

que es criado de su casa

y temo que te conozca.

Doblando esa esquina, escapa,

que yo le deslumbraré. 145

Don Juan A Beatriz llevo en el alma.

(Vase.)

(Sale Sansón Carrasco de vejete, como que sigue a Alvarado.)

Sansón ¡Ah, caballero, a quien digo!

¡Ah, hidalgo!

Alvarado Y de la Montaña.

¿Qué es lo que me quiere, amigo?

Sansón Pienso que he visto esta cara 150

en Madrid...

Alvarado Y yo imagino

que le he visto en las batallas

del Conde Fernán González.

Sansón Mi padre se halló en las Navas;

¿Vuesarced, aunque perdone, 155

del señor don Juan de Ayala

no es lacayo?

Alvarado Ahora acabo

de llegar de Transilvania

y traigo cartas del turco.

Sansón Pues léame aquesta carta, 160

que es de una sobrina mía

que está monja en las Beatas.

Alvarado No puedo que voy deprisa;

gran flema el menguado gasta.

(Vase.)

Sansón ¡Ah bergantón, vive el cielo! 165

(Salen Doña Beatriz e Inés, su criada.)

Beatriz Tantas visitas me cansan;

di, Inés, a los que vinieren

que estoy fuera y que mañana