Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
Calvin produced commentaries on most of the books of the Bible. His commentaries cover the larger part of the Old Testament, and all of the new excepting Second and Third John and the Apocalypse. His commentaries and lectures stand in the front rank of Biblical interpretation. This volume contains the Writings of three Prophets. Joel exercised his office among the Jews; Amos, though a native of Judea, was yet appointed a Prophet of The Ten Tribes; and OBADIAH'S prophecy refers only to Edom.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 985
Veröffentlichungsjahr: 2012
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
Commentaries On Joel, Amos, Micah
John Calvin
Contents:
John Calvin – A Biography
Commentaries On Joel, Amos, Micah
Translator’s Preface
Calvin’s Preface To Joel
Chapter 1
Lecture Thirty-Eighth
Lecture Thirty-Ninth.
Lecture Fortieth
Chapter 2
Lecture Forty-First
Lecture Forty-Second
Lecture Forty-Third
Lecture Forty-Fourth
Lecture Forty-Fifth
Lecture Forty-Sixth
Chapter 3
Lecture Forty-Seventh.
Lecture Forty-Eighth
End Of The Commentaries On Joel.
Calvin's Commentaries On Amos
Lecture Forty-Ninth
Chapter 1.
Lecture Fiftieth
Lecture Fifty-First
Lecture Fifty-Second
Lecture Fifty-Third
Chapter 3.
Lecture Fifty-Fourth
Lecture Fifty-Fifth
Chapter 4.
Lecture Fifty-Sixth
Lecture Fifty-Seventh
Chapter 5
Lecture Fifty-Eighth
Lecture Fifty-Ninth
Lecture Sixtieth
Chapter 6.
Lecture Sixty-First
Lecture Sixty-Second
Chapter 7.
Lecture Sixty-Third
Lecture Sixty-Fourth
Lecture Sixty-Fifth
Chapter 8.
Lecture Sixty-Sixth
Lecture Sixty-Seventh
Chapter 9
Lecture Sixty-Eighth
Lecture Sixty-Ninth
Calvin’s Preface To Obadiah
Commentaries OnThe Prophet Obadiah
Lecture Seventieth
Lecture Seventy-First.
A Translation Of Calvin’s Version Of The Prophecies Of Joel.
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
A Translation Of Calvin’s Version Of The Prophecies Of Amos.
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
A Translation Of Calvin’s Version Of The Prophecies Of Obadiah.
Chapter 1.
Addenda To Joel
Addenda To Amos
Footnotes
Commentaries On Joel, Amos, Micah, John Calvin
Jazzybee Verlag Jürgen Beck
86450 Altenmünster, Germany
ISBN: 9783849620547
www.jazzybee-verlag.de
By William Barry
This man, undoubtedly the greatest of Protestant divines, and perhaps, after St. Augustine, the most perseveringly followed by his disciples of any Western writer on theology, was born at Noyon in Picardy, France, 10 July, 1509, and died at Geneva, 27 May, 1564.
A generation divided him from Luther, whom he never met. By birth, education, and temper these two protagonists of the reforming movement were strongly contrasted. Luther was a Saxon peasant, his father a miner; Calvin sprang from the French middle-class, and his father, an attorney, had purchased the freedom of the City of Noyon, where he practised civil and canon law. Luther entered the Order of Augustinian Hermits, took a monk's vows, was made a priest and incurred much odium by marrying a nun. Calvin never was ordained in the Catholic Church; his training was chiefly in law and the humanities; he took no vows. Luther's eloquence made him popular by its force, humour, rudeness, and vulgar style. Calvin spoke to the learned at all times, even when preaching before multitudes. His manner is classical; he reasons on system; he has little humour; instead of striking with a cudgel he uses the weapons of a deadly logic and persuades by a teacher's authority, not by a demagogue's calling of names. He writes French as well as Luther writes German, and like him has been reckoned a pioneer in the modern development of his native tongue. Lastly, if we term the doctor of Wittenberg a mystic, we may sum up Calvin as a scholastic; he gives articulate expression to the principles which Luther had stormily thrown out upon the world in his vehement pamphleteering; and the "Institutes" as they were left by their author have remained ever since the standard of orthodox Protestant belief in all the Churches known as "Reformed." His French disciples called their sect "the religion"; such it has proved to be outside the Roman world.
The family name, spelt in many ways, was Cauvin latinized according to the custom of the age as Calvinus. For some unknown reason the Reformer is commonly called Maître Jean C. His mother, Jeanne Le Franc, born in the Diocese of Cambrai, is mentioned as "beautiful and devout"; she took her little son to various shrines and brought him up a good Catholic. On the father's side, his ancestors were seafaring men. His grandfather settled at Pont l'Evêque near Paris, and had two sons who became locksmiths; the third was Gerard, who turned procurator at Noyon, and there his four sons and two daughters saw the light. He lived in the Place au Blé (Cornmarket). Noyon, a bishop's see, had long been a fief of the powerful old family of Hangest, who treated it as their personal property. But an everlasting quarrel, in which the city took part, went on between the bishop and the chapter. Charles de Hangest, nephew of the too well-known Georges d'Amboise, Archbishop of Rouen, surrendered the bishopric in 1525 to his own nephew John, becoming his vicar-general. John kept up the battle with his canons until the Parliament of Paris intervened, upon which he went to Rome, and at last died in Paris in 1577. This prelate had Protestant kinsfolk; he is charged with having fostered heresy which in those years was beginning to raise its head among the French. Clerical dissensions, at all events, allowed the new doctrines a promising field; and the Calvins were more or less infected by them before 1530.
Gerard's four sons were made clerics and held benefices at a tender age. The Reformer was given one when a boy of twelve, he became Curé of Saint-Martin de Marteville in the Vermandois in 1527, and of Pont l'Eveque in 1529. Three of the boys attended the local Collège des Capettes, and there John proved himself an apt scholar. But his people were intimate with greater folk, the de Montmor, a branch of the line of Hangest, which led to his accompanying some of their children to Paris in 1523, when his mother was probably dead and his father had married again. The latter died in 1531, under excommunication from the chapter for not sending in his accounts. The old man's illness, not his lack of honesty, was, we are told, the cause. Yet his son Charles, nettled by the censure, drew towards the Protestant doctrines. He was accused in 1534 of denying the Catholic dogma of the Eucharist, and died out of the Church in 1536; his body was publicly gibbeted as that of a recusant.
Meanwhile, young John was going through his own trials at the University of Paris, the dean or syndic of which, Noel Bédier, had stood up against Erasmus and bore hard upon Le Fèvre d'Etaples (Stapulensis), celebrated for his translation of the Bible into French. Calvin, a "martinet", or oppidan, in the Collèege de la Marche, made this man's acquaintance (he was from Picardy) and may have glanced into his Latin commentary on St. Paul, dated 1512, which Doumergue considers the first Protestant book emanating from a French pen. Another influence tending the same way was that of Corderius, Calvin's tutor, to whom he dedicated afterwards his annotation of I Thessalonians, remarking, "if there be any good thing in what I have published, I owe it to you". Corderius had an excellent Latin style, his life was austere, and his "Colloquies" earned him enduring fame. But he fell under suspicion of heresy, and by Calvin's aid took refuge in Geneva, where he died September 1564. A third herald of the "New Learning" was George Cop, physician to Francis I, in whose house Calvin found a welcome and gave ear to the religious discussions which Cop favoured. And a fourth was Pierre-Robert d'Olivet of Noyon, who also translated the Scriptures, our youthful man of letters, his nephew, writing (in 1535) a Latin preface to the Old Testament and a French one — his first appearance as a native author — to the New Testament.
By 1527, when no more than eighteen, Calvin's educatlon was complete in its main lines. He had learned to be a humanist and a reformer. The "sudden conversion" to a spiritual life in 1529, of which he speaks, must not be taken quite literally. He had never been an ardent Catholic; but the stories told at one time of his ill-regulated conduct have no foundation; and by a very natural process he went over to the side on which his family were taking their stand. In 1528 he inscribed himself at Orléans as a law student, made friends with Francis Daniel, and then went for a year to Bourges, where he began preaching in private. Margaret d'Angoulême, sister of Francis I, and Duchess of Berry, was living there with many heterodox Germans about her.
He is found again at Paris in 1531. Wolmar had taught him Greek at Bourges; from Vatable he learned Hebrew; and he entertained some relations with the erudite Budaeus. About this date he printed a commentary on Seneca's "De Clementiâ". It was merely an exercise in scholarship, having no political significance. Francis I was, indeed, handling Protestants severely, and Calvin, now Doctor of Law at Orléans, composed, so the story runs, an oration on Christian philosophy which Nicholas Cop delivered on All Saints' Day, 1532, both writer and speaker having to take instant flight from pursuit by the royal inquisitors. This legend has been rejected by modern critics. Calvin spent some time, however, with Canon du Tillet at Angoulême under a feigned designation. In May, 1534, he went to Noyon, gave up his benefice, and, it is said, was imprisoned. But he got away to Nerac in Bearn, the residence of the Duchess Margaret, and there again encountered Le Fèvre, whose French Bible had been condemned by the Sorbonne to the flames. His next visit to Paris fell out during a violent campaign of the Lutherans against the Mass, which brought on reprisals, Etienne de la Forge and others were burnt in the Place de Grève; and Calvin accompanied by du Tillet, escaped — though not without adventures — to Metz and Strasburg. In the latter city Bucer reigned supreme. The leading reformers dictated laws from the pulpit to their adherents, and this journey proved a decisive one for the French humanist, who, though by nature timid and shy, committed himself to a war on paper with his own sovereign. The famous letter to Francis I is dated 23 August, 1535. It served as a prologue to the "Institutes", of which the first edition came out in March, 1536, not in French but in Latin. Calvin's apology for lecturing the king was, that placards denouncing the Protestants as rebels had been posted up all over the realm. Francis I did not read these pages, but if he had done so he would have discovered in them a plea, not for toleration, which the Reformer utterly scorned, but for doing away with Catholicism in favour of the new gospel. There could be only one true Church, said the young theologian, therefore kings ought to make an utter end of popery. (For an account of the "Institutes" see ) The second edition belongs to 1539, the first French translation to 1541; the final Latin, as revised by its author, is of 1559; but that in common use, dated 1560, has additions by his disciples. "It was more God's work than mine", said Calvin, who took for his motto "Omnia ad Dei gloriam", and in allusion to the change he had undergone in 1529 assumed for his device a hand stretched out from a burning heart.
A much disputed chapter in Calvin's biography is the visit which he was long thought to have paid at Ferraro to the Protestant Duchess Renée, daughter of Louis XII. Many stories clustered about his journey, now given up by the best-informed writers. All we know for certain is that the Reformer, after settling his family affairs and bringing over two of his brothers and sisters to the views he had adopted undertook, in consequence of the war between Charles V and Francis I, to reach Bale by way of Geneva, in July, 1536. At Geneva the Swiss preacher Fare, then looking for help in his propaganda, besought him with such vehemence to stay and teach theology that, as Calvin himself relates, he was terrified into submission. We are not accustomed to fancy the austere prophet so easily frightened. But as a student and recluse new to public responsibilities, he may well have hesitated before plunging into the troubled waters of Geneva, then at their stormiest period. No portrait of him belonging to this time is extant. Later he is represented as of middle height, with bent shoulders, piercing eyes, and a large forehead; his hair was of an auburn tinge. Study and fasting occasioned the severe headaches from which he suffered continually. In private life he was cheerful but sensitive, not to say overbearing, his friends treated him with delicate consideration. His habits were simple; he cared nothing for wealth, and he never allowed himself a holiday. His correspondence, of which 4271 letters remain, turns chiefly on doctrinal subjects. Yet his strong, reserved character told on all with whom he came in contact; Geneva submitted to his theocratic rule, and the Reformed Churches accepted his teaching as though it were infallible.
Such was the stranger whom Farel recommended to his fellow Protestants, "this Frenchman", chosen to lecture on the Bible in a city divided against itself. Geneva had about 15,000 inhabitants. Its bishop had long been its prince limited, however, by popular privileges. The vidomne, or mayor, was the Count of Savoy, and to his family the bishopric seemed a property which, from 1450, they bestowed on their younger children. John of Savoy, illegitimate son of the previous bishop, sold his rights to the duke, who was head of the clan, and died in 1519 at Pignerol. Jean de la Baume, last of its ecclesiastical princes, abandoned the city, which received Protestant teachers from Berne in 1519 and from Fribourg in 1526. In 1527 the arms of Savoy were torn down; in 1530 the Catholic party underwent defeat, and Geneva became independent. It had two councils, but the final verdict on public measures rested with the people. These appointed Farel, a convert of Le Fevre, as their preacher in 1534. A discussion between the two Churches from 30 May to 24 June, 1535 ended in victory for the Protestants. The altars were desecrated, the sacred images broken, the Mass done away with. Bernese troops entered and "the Gospel" was accepted, 21 May, 1536. This implied persecution of Catholics by the councils which acted both as Church and State. Priests were thrown into prison; citizens were fined for not attending sermons. At Zürich, Basle, and Berne the same laws were established. Toleration did not enter into the ideas of the time.
But though Calvin had not introduced this legislation, it was mainly by his influence that in January, 1537 the "articles" were voted which insisted on communion four times a year, set spies on delinquents, established a moral censorship, and punished the unruly with excommunication. There was to be a children's catechism, which he drew up; it ranks among his best writings. The city now broke into "jurants" and "nonjurors" for many would not swear to the "articles"; indeed, they never were completely accepted. Questions had arisen with Berne touching points that Calvin judged to be indifferent. He made a figure in the debates at Lausanne defending the freedom of Geneva. But disorders ensued at home, where recusancy was yet rife; in 1538 the council exiled Farel, Calvin, and the blind evangelist, Couraud. The Reformer went to Strasburg, became the guest of Capito and Bucer, and in 1539 was explaining the New Testament to French refugees at fifty two florins a year. Cardinal Sadolet had addressed an open letter to the Genevans, which their exile now answered. Sadolet urged that schism was a crime; Calvin replied that the Roman Church was corrupt. He gained applause by his keen debating powers at Hagenau, Worms, and Ratisbon. But he complains of his poverty and ill-health, which did not prevent him from marrying at this time Idelette de Bure, the widow of an Anabaptist whom he had converted. Nothing more is known of this lady, except that she brought him a son who died almost at birth in 1542, and that her own death took place in 1549.
After some negotiation Ami Perrin, commissioner for Geneva, persuaded Calvin to return. He did so, not very willingly, on 13 September, 1541. His entry was modest enough. The church constitution now recognized "pastors, doctors, elders, deacons" but supreme power was given to the magistrate. Ministers had the spiritual weapon of God's word; the consistory never, as such, wielded the secular arm Preachers, led by Calvin, and the councils, instigated by his opponents, came frequently into collision. Yet the ordinances of 1541 were maintained; the clergy, assisted by lay elders, governed despotically and in detail the actions of every citizen. A presbyterian Sparta might be seen at Geneva; it set an example to later Puritans, who did all in their power to imitate its discipline. The pattern held up was that of the Old Testament, although Christians were supposed to enjoy Gospel liberty. In November, 1552, the Council declared that Calvin's "Institutes" were a "holy doctrine which no man might speak against." Thus the State issued dogmatic decrees, the force of which had been anticipated earlier, as when Jacques Gouet was imprisoned on charges of impiety in June, 1547, and after severe torture was beheaded in July. Some of the accusations brought against the unhappy young man were frivolous, others doubtful. What share, if any, Calvin took in this judgment is not easy to ascertain. The execution of however must be laid at his door; it has given greater offence by far than the banishment of Castellio or the penalties inflicted on Bolsec — moderate men opposed to extreme views in discipline and doctrine, who fell under suspicion as reactionary. The Reformer did not shrink from his self-appointed task. Within five years fifty-eight sentences of death and seventy-six of exile, besides numerous committals of the most eminent citizens to prison, took place in Geneva. The iron yoke could not be shaken off. In 1555, under Ami Perrin, a sort of revolt was attempted. No blood was shed, but Perrin lost the day, and Calvin's theocracy triumphed.
"I am more deeply scandalized", wrote Gibbon "at the single execution of Servetus than at the hecatombs which have blazed in the autos-da-fé of Spain and Portugal". He ascribes the enmity of Calvin to personal malice and perhaps envy. The facts of the case are pretty well ascertained. Born in 1511, perhaps at Tudela, Michael Served y Reves studied at Toulouse and was present in Bologna at the coronation of Charles V. He travelled in Germany and brought out in 1531 at Hagenau his treatise "De Trinitatis Erroribus", a strong Unitarian work which made much commotion among the more orthodox Reformers. He met Calvin and disputed with him at Paris in 1534, became corrector of the press at Lyons; gave attention to medicine, discovered the lesser circulation of the blood, and entered into a fatal correspondence with the dictator of Geneva touching a new volume "Christianismi Restitutio," which he intended to publish. In 1546 the exchange of letters ceased. The Reformer called Servetus arrogant (he had dared to criticize the "Institutes" in marginal glosses), and uttered the significant menace, "If he comes here and I have any authority, I will never let him leave the place alive." The "Restitutio" appeared in 1553. Calvin at once had its author delated to the Dominican inquisitor Ory at Lyons, sending on to him the man's letters of 1545-46 and these glosses. Hereupon the Spaniard was imprisoned at Vienne, but he escaped by friendly connivance, and was burnt there only in effigy. Some extraordinary fascination drew him to Geneva, from which he intended to pass the Alps. He arrived on 13 August, 1553. The next day Calvin, who had remarked him at the sermon, got his critic arrested, the preacher's own secretary coming forward to accuse him. Calvin drew up forty articles of charge under three heads, concerning the nature of God, infant baptism, and the attack which Servetus had ventured on his own teaching. The council hesitated before taking a deadly decision, but the dictator, reinforced by Farel, drove them on. In prison the culprit suffered much and loudly complained. The Bernese and other Swiss voted for some indefinite penalty. But to Calvin his power in Geneva seemed lost, while the stigma of heresy; as he insisted, would cling to all Protestants if this innovator were not put to death. "Let the world see" Bullinger counselled him, "that Geneva wills the glory of Christ."
Accordingly, sentence was pronounced 26 October, 1553, of burning at the stake. "Tomorrow he dies," wrote Calvin to Farel. When the deed was done, the Reformer alleged that he had been anxious to mitigate the punishment, but of this fact no record appears in the documents. He disputed with Servetus on the day of execution and saw the end. A defence and apology next year received the adhesion of the Genevan ministers. Melanchthon, who had taken deep umbrage at the blasphemies of the Spanish Unitarian, strongly approved in well-known words. But a group that included Castellio published at Basle in 1554 a pamphlet with the title, "Should heretics be persecuted?" It is considered the first plea for toleration in modern times. Beza replied by an argument for the affirmative, couched in violent terms; and Calvin, whose favorite disciple he was, translated it into French in 1559. The dialogue, "Vaticanus", written against the "Pope of Geneva" by Castellio, did not get into print until 1612. Freedom of opinion, as Gibbon remarks, "was the consequence rather than the design of the Reformation."
Another victim to his fiery zeal was Gentile, one of an Italian sect in Geneva, which also numbered among its adherents Alciati and Gribaldo. As more or less Unitarian in their views, they were required to sign a confession drawn up by Calvin in 1558. Gentile subscribed it reluctantly, but in the upshot he was condemned and imprisoned as a perjurer. He escaped only to be twice incarcerated at Berne, where in 1566, he was beheaded. Calvin's impassioned polemic against these Italians betrays fear of the Socinianism which was to lay waste his vineyard. Politically he leaned on the French refugees, now abounding in the city, and more than equal in energy — if not in numbers — to the older native factions. Opposition died out. His continual preaching, represented by 2300 sermons extant in the manuscripts and a vast correspondence, gave to the Reformer an influence without example in his closing years. He wrote to Edward VI, helped in revising the Book of Common Prayer, and intervened between the rival English parties abroad during the Marian period. In the Huguenot troubles he sided with the more moderate. His censure of the conspiracy of Amboise in 1560 does him honour. One great literary institution founded by him, the College, afterwards the University, of Geneva, flourished exceedingly. The students were mostly French. When Beza was rector it had nearly 1500 students of various grades.
Geneva now sent out pastors to the French congregations and was looked upon as the Protestant Rome. Through Knox, "the Scottish champion of the Swiss Reformation", who had been preacher to the exiles in that city, his native land accepted the discipline of the Presbytery and the doctrine of predestination as expounded in Calvin's "Institutes". The Puritans in England were also descendants of the French theologian. His dislike of theatres, dancing and the amenities of society was fully shared by them. The town on Lake Leman was described as without crime and destitute of amusements. Calvin declaimed against the "Libertines", but there is no evidence that any such people had a footing inside its walls The cold, hard, but upright disposition characteristic of the Reformed Churches, less genial than that derived from Luther, is due entirely to their founder himself. Its essence is a concentrated pride, a love of disputation, a scorn of opponents. The only art that it tolerates is music, and that not instrumental. It will have no Christian feasts in its calendar, and it is austere to the verge of Manichaean hatred of the body. When dogma fails the Calvinist, he becomes, as in the instance of Carlyle, almost a pure Stoic. "At Geneva, as for a time in Scotland," says J. A. Froude, "moral sins were treated as crimes to be punished by the magistrate." The Bible was a code of law, administered by the clergy. Down to his dying day Calvin preached and taught. By no means an aged man, he was worn out in these frequent controversies. On 25 April, 1564, he made his will, leaving 225 French crowns, of which he bequeathed ten to his college, ten to the poor, and the remainder to his nephews and nieces. His last letter was addressed to Farel. He was buried without pomp, in a spot which is not now ascertainable. In the year 1900 a monument of expiation was erected to Servetus in the Place Champel. Geneva has long since ceased to be the head of Calvinism. It is a rallying point for Free Thought, Socialist propaganda, and Nihilist conspiracies. But in history it stands out as the Sparta of the Reformed churches, and Calvin is its Lycurgus.
THIS VOLUME contains the Writings of three Prophets. Joel exercised his office among the Jews; Amos, though a native of Judea, was yet appointed a Prophet of The Ten Tribes; and OBADIAH’S prophecy refers only to Edom.
The great master of Hebrew criticism, Bishop Lowth, speaking, in his twenty-first Prelection, of Joel, says, that though he differs much in style from Hosea, he is yet “equally poetical.” He represents him as “elegant, clear, diffuse, and flowing, and also very sublime, severe, and fervid.” Admitting the perspicuity of his diction, and the clearness of his arrangements, he yet confesses that the matter which he handles is sometimes obscure, especially towards the end of his Prophecy.
With regard to the style of Amos, the Bishop differs widely from Jerome, who has characterized the Prophet as “unskillful in speech, but not in knowledge,” (imperitum sermone, set non in scientia.) Lowth, on the contrary, regarded him as “not a whit behind the very chiefest Prophets, being in elevation of sentiment and nobleness of mind almost equal to the very firsts and hardly inferior to any of them in splendor of diction and elegance of composition.”Fb1
OF OBADIAH, nothing more is said by the Bishop than that he left but a small monument of his genius, and that a considerable portion of that is contained in the prophecy of Jeremiah. Of his composition Dr. Henderson says, “Its principal features are animation, regularity, and perspicuity.”
There is especially one subject in connection with the present Volume, which seems to require particular notice — THE INTERPRETATION OF THOSE PROPHECIES WHICH SPEAK OF THE FUTURE RESTORATION OF THE JEWS TO THEIR OWN LAND. CALVIN viewed some passages, as having been already accomplished in their return from Babylon, which in the estimation of others are yet to be fulfilled; while he interpreted those which evidently refer to what is future, in such a way as clearly shows that he did not consider that the Jews are to be restored again to their own country. That justice may be done to him, we must know and bear in mind the principles by which he was guided: for it is not to be supposed, that one so versed in Scripture, who had studied it with so much labor, and manifested, as it is commonly admitted, so much penetration and discernment as an expounder, would have taken such a view of this subject on slight grounds, without adopting a rule of interpretation, which, according to what he thought, was countenanced by Scriptural examples.
It must first be observed, that CALVIN, in common with others, regarded the history as well erg the institutions of the people of Israel, as in great measure typical of things under the Gospel. Their temporal evils and blessings, their temporal oppressions and deliverances, were intended to set forth the spiritual state and condition of the Christian Church. The free choice of the people by God, their Egyptian bondage, their passage through the wilderness and their possession of the land of Canaan, were events symbolical of things connected with that spiritual community afterwards formed by the preaching of the Gospel; and of the same character was the subsequent captivity of that people in Babylon, and their restoration afterwards to their own land.
The next thing to be noticed is, that Promises of Blessings made to the people of Israel had in some instances a twofold meaning, and had reference to two things — the one temporal and the other spiritual. The restoration, for instance, from Babylon, was a prelude of the restoration or redemption by Christ. It was not only typical, but a kind of an initiative process, which was to be completed, though in a sublimer sense, by the Savior of man. The first was a restoration from temporal evils; the second was still a restoration, but from evils of a spiritual kind. The performance of the promise, in one case, was the commencement of a restorative work, which was to be completed in the other: the temporal restoration was eventually succeeded by that which is spiritual.
But the most material point in interpreting the Prophecies is The Language which is Used: rightly to understand this language forms the main difficulty. There are Promises which, as admitted by Calvin, look beyond the restoration from Babylon; and they are couched in terms, which, if taken literally, most evidently show that there is to be a second restoration. What is there, it may be asked, which can justify a departure from the letter of the promises? This is the chief question, on which the whole matter depends. Calvin evidently thought that the literal sense cannot be taken, as that would be inconsistent with the general character of the ancient prophecies; for he considered that many of the prophecies, which relate to the Church of the New Testament, were conveyed in a language suitable to the institutions then existing, and in consistency with the notions which then prevailed, as to religion and divine worship. Hence the Temple, Mount Sion, sacrifices, offerings, the priests, as well as the restoration of the people to their own land, and their perpetual establishment in it, are often spoken of in those very promises which incontestably refer to the Gospel dispensation. Now, if in some cases, as confessed by most, if not by all, the language is not to be taken literally, but as representing the success, the extension and the blessings of the Gospel, why should it be taken literally in other similar cases? The possession of the land of Canaan was to the people of Israel one of their chief blessings, and was a signal token of the divine favor. Banishment from it was not only a temporal loss, but involved also the loss of all their religious privileges. Nothing, therefore, could have conveyed to their minds a higher idea of redemption than the promise of restoration to their own land, and a perpetual possession of it.
The foregoing seem to have been the views by which CALVIN was guided in his interpretation: and the Editor must be allowed to express his concurrence, though he is fully aware, that there have been, and that there are still, many celebrated men of a contrary opinion.
There is another idea which CALVIN suggests, in connection with this subject. He regarded THE PROMISES made in some instances by the Prophets as to the future prosperity of the people of Israel, and the perpetuity of their institutions and privileges, as CONDITIONAL, even when no condition is expressed. Instances of the same kind are to be found in the writings of Moses and of the earlier Prophets. Promises of perpetuity are made, (as for instance, respecting the priesthood,) and often unaccompanied by any conditions; and yet they were conditional, as the event proved, and in accordance with the tenor of the covenant under which the Israelites lived. The same view may also be taken of such promises as are found in the later Prophets, that is, such as bear on them a national stamp: they were announced unconditionally; but as they included blessings which belonged to the people as subjects of the Mosaic covenant, they were necessarily conditional, dependent as to their accomplishment on their obedience. Hence Jeremiah, who had himself announced promises of this kind, says, that the time would come when God would establish another covenant; and for this reason, because the people of Israel had broken the former covenant.
The Editor feels it to be his duty to say generally of CALVIN’S EXPOSITIONS that the more maturely he considers them, after having compared them with those of others, both modern and ancient, the more satisfied he is with them, and the more he admires the acuteness and solid judgment they display. Perhaps no individual, possessing his high qualifications, natural, acquired, and spiritual, has ever, either in ancient or modern times, exercised himself so much in the study of the Holy Scriptures, and produced Comments so original and so valuable.
What is remarkable in CALVIN as an Expositor is his unvarying attention to the context. This was his polar star, which enabled him to steer clear and safe through many intricacies and ambiguities no to the meaning of particular words, and even of sentences. His first object seems to have been to ascertain the general drift of a passage or of a chapter; and his next, to harmonize its several parts. There are many words which have various meanings, and the surest way of ascertaining their meaning in any given sentence, is to inquire what comports with the context. There is indeed no other way by which we can make a choice, when a word admits of different senses. Probably no Commentator has ever paid so much attention to this canon of interpretation as CALVIN did. The ground on which he almost at all times rejects a sense given by others to words or to sentences is, that it does not suit the place, or, to adopt an expression he frequently uses, that it does not square (non quadrat) with the passage.
It has been often thought that more difficulty attends the Hebrew language than other languages, owing to the variety of meaning which belongs to some of its words. But this variety exists quite as much, and indeed much more, in many other languages, and even in our own. What enables us in numberless instances to ascertain the meaning of a word, and even often of a sentence, is what stands connected with it, that is, the context. It is what goes before and comes after, not only in a sentence, but often in a long passage, that explains the precise meaning of many words. To transfer the meaning of a word from one passage to another, and to say that because it has a certain meaning in one place, it must have the same in another, (except the word has but one meaning,) is certainly not the way to explain Scripture or any other writing. The best expositor in this respect is no doubt the context.
It is well known that these LECTURES were delivered extempore, and were taken down by some of those who heard them; and we have them now as thus taken down, and afterwards corrected by CALVIN. This circumstance accounts for the occasional defect of order and for occasional repetitions. But these drawbacks seem to have been more than compensated by the freshness and vigor, the life and animation which these spontaneous effusion of his mind exhibit. In none of his other writings, as it appears to the Editor, has CALVIN shone forth with so much lustre as an able, clear, plain, and animated an Expounder, as in these LECTURES. There is a flow and energy to be found in them not equaled in those productions which he composed in private, and finished with more careful attention to order and style. When the mind is well stored and the memory retentive, as was the case in no ordinary degree with CALVIN, a public auditory has usually the effect of calling into action all the powers of the mind; and, as frequently in the present instance, the consequence is, that the finest and the most striking thoughts are elicited, and are expressed in a language the most energetic, calculated to produce the deepest impressions.
J.O.Thrussington November, 1846.
I PROCEED now to explain THE PROPHET JOEL. The time in which he prophesied is uncertain. Some of the Jews imagine that he exercised his office in the time of Joram, king of Israel, because a dreadful famine then prevailed through the whole land, as it appears evident from sacred history; and as the Prophet record a famine, they suppose that his ministry must be referred to that time. Some think, that he taught under Manasseh, but they bring no reason for this opinion; it is, therefore, a mere conjecture. Others think that he performed his office as a teacher not only under one king, but that he taught, at the same time with Isaiah, under several kings.
But as there is no certainty, it is better to leave the time in which he taught undecided; and, as we shall see, this is of no great importance. Not to know the time of HOSEA would be to readers a great loss for there are many parts which could not be explained without a knowledge of history; but as to JOEL there is, as I have said, less need of this; for the import of his doctrine is evident, though his time be obscure and uncertain. But we may conclude that he taught at Jerusalem, or at least in the kingdom of Judah. As Hosea was appointed a Prophet to the kingdom of Israel, so Joel had another appointment; for he was to labor especially among the Jews and not among the Ten Tribes: this deserves to be particularly noticed.
Now the sum of the Book is this: At the beginning, he reproves the stupidity of the people, who, when severely smitten by God, did not feel their evils, but on the contrary grew hardened under them: this is one thing. Then he threatens far more grievous evils; as the people became so insensible under all their punishments, that they were not humbled, the Prophet declares that there were evils at hand much worse than those they had hitherto experienced: this is the second thing. Thirdly, he exhorts the people to repentance, and shows that there was required no common evidence of repentance; for they had not lightly offended God, but by their perverseness provoked him to bring on them utter ruin: since, then, their obstinacy had been so great, he bids them to come as suppliants with tears, with sackcloth, with mourning, with ashes, that they might obtain mercy; for they were unworthy of being regarded by the Lord, except they thus submissively humbled themselves: this is the third subject. The fourth part of the Book is taken up with promises; for he prophesies of the Kingdom of Christ, and shows, that though now all things seemed full of despair, yet God had not forgotten the covenant he made with the fathers; and that therefore Christ would come to gather the scattered remnants, yea, and to restore to life his people, though they were now lost and dead.
This is the sum and substance. But we shall see, as we proceed, that THE CHAPTERS have been absurdly and foolishly divided. He thus begins —
JOEL 1:1-4
1.The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel. 1. Verbum Jehovae quod fuit ad Joel, filium Pethuel.
2.Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers? 2.Audite hoc senes, et auscultate omnes incolae terrae, an fuerit hoc diebus vestris, et si diebus patrum vestrorum.
3.Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation. 3.Super hoc filiis vestris narrate, et filii vestri filiis suis, et filii ipsorum generationi posterae.
4.That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath 4. Residuum locustae comedit (est alia species) bruchus (ita ponamus, quoniam non possumus certo scire quaenam fuerint istae species) et residuum bruchi comedit locusta et residuum locustae comedit eruca (alii primo loco ponunt Erucam, est proprie chenille, et puto potius esse hoc posterius. Picardi vocant casee, quasi lysj: verisimile est deductum fuisse nomen illud vulgare ab Hebraeis, quia est fere idem: sed tamen ego non anxie sudo in istis nominibus, quia de sensu Prophetae satis constabit. Nunc venio ad inscriptionem libri.)
The word of Jehovah which came to Joel, the son of Pethuel. He names here his father; it is hence probable that he was a man well known and of some celebrity. But who this Pethuel was, all now are ignorant. And what the Hebrews hold as a general rule, that a prophet is designated, whenever his father’s name is added, appears to me frivolous; and we see how bold they are in devising such comments. When no reason for any thing appears to them, they invent some fable, and allege it as a divine truth. When, therefore, they are wont thus to trifle, I have no regard for what is held by them as a rule. But yet it is probable, that when the Prophets are mentioned as having sprung from this or that father, their fathers were men of some note.
Now what he declared by saying, that he delivered the word of the Lord, is worthy of being observed; for he shows that he claimed nothing for himself, as an individual, as though he wished to rule by his own judgment, and to subject others to his own fancies; but that he relates only what he had received from the Lord. And since the Prophets claimed no authority for themselves, except as far as they faithfully executed the office divinely committed to them, and delivered, as it were from hand to hand, what the Lord commanded, we may hence feel assured that no human doctrines ought to be admitted into the Church. Why? Because as much as men trust in themselves, so much they take away from the authority of God. This preface then ought to be noticed, which almost all the Prophets use, namely, that they brought nothing of their own or according to their own judgment, but that they were faithful dispensers of the truth intrusted to them by God.
And the word is said to have been to Joel; not that God intended that he alone should be his disciple, but because he deposited this treasure with him, that he might be his minister to the whole people. Paul also says the same thing, — that to the ministers of the Gospel was committed a message for Christ, or in Christ’s name, to reconcile men to God, (2 Corinthians 5:20;) and in another place he says, ‘He has deposited with us this treasure as in earthen vessels,’ (2 Corinthians 4:7.) We now understand why Joel says, that the word of the Lord was delivered to him, it was not that he might be the only disciple; but as some teacher was necessary, Joel was chosen to whom the Lord committed this office. Then the word of God belongs indeed indiscriminately to all; and yet it is committed to Prophets and other teachers; for they are, so to speak, as it were trustees (depositarii — depositories.)
As to the verb hyh eie, there is no need of philosophizing so acutely as Jerome does: “How was the word of the Lord made?” For he feared lest Christ should be said to be made, as he is the word of the Lord. These are trifles, the most puerile. He could not, however, in any other way get rid of the difficulty but by saying that the word is said to be made with respect to man whom God addresses, and not with respect to God himself. All this, as ye must see, is childish; for the Prophet says here only, that the word of the Lord was sent to him, that is, that the Lord employed him as his messenger to the whole people. But after having shown that he was a fit minister of God, being furnished with his word, he speaks authoritatively, for he represented the person of God.
We now see what is the lawful authority which ought to be in force in the Church, and which we ought to obey without dispute, and to which all ought to submit. It is then only that this authority exists, when God himself speaks by men, and the Holy Spirit employs them as his instruments. For the Prophet brings not forward any empty title; he does not say that he is a high priest of the tribe of Levi, or of the first order, or of the family of Aaron. He alleges no such thing, but says that the word of God was deposited with him. Whosoever then demands to be heard in the Church, must of necessity really prove that he is a preacher of God’s word; and he must not bring his own devices, nor blend with the word any thing that proceeds from the judgment of his own flesh.
But first the Prophet reproves the Jews for being so stupid as not to consider that they were chastised by the hand of God, though this was quite evident. Hence they pervert, in my judgment, the meaning of the Prophet, who think that punishments are here denounced which were as yet suspended; for they transfer all these things to a future time. But I distinguish between this reproof and the denunciations which afterwards follow. Here then the Prophet reproaches the Jews, that having been so severely smitten, they did not gain wisdom; and yet even fools, when the rod is applied to their backs, know that they are punished. Since then the Jews were so stupid, that when even chastised they did not understand that they had to do with God, the Prophet justly reproves this madness. “Hear”, he says, “ye old men; give ear, all ye inhabitants of the land, and declare this to your children”. But the consideration of this passage I shall put off till tomorrow.
PRAYER.
Grant, Almighty God that as almost the whole world give such loose reins to their licentiousness, that they hesitate not either to despise or to regard as of no value thy sacred word — Grant, O Lord that we may always retain such reverence as is justly due to it and to thy holy oracles and be so moved whenever thou deignest to address us that being truly humbled, we may be raised up by faith to heaven, and by hope gradually attain that glory which is as yet hid from us. And may we at the same time so submissively restrain ourselves, as to make it our whole wisdom to obey thee and to do thee service, until thou gatherest us into thy kingdom, where we shall be partakers of thy glory, through Christ our Lord. Amen.
Hear this, ye old men; and give ear, all ye inhabitants of theland: has this been in your days, and in the days of your fathers?This declare to your children and your children to their children,and their children to the next generation: the residue of the locusthas the chafer eaten, and the residue of the chafer has thecankerworm eaten, and the residue of the cankerworm has thecaterpillar eatenfb2. I have in the last Lecture already mentioned what I think of this passage of the Prophet. Some think that a future punishment is denounced; but the context sufficiently proves that they mistake and pervert the real meaning of the Prophet; for, on the contrary, he reproves here the hardness of the people, — that they fell not their plagues. And as men are not easily moved by God’s judgments, the Prophet here declares that God had executed such a vengeance as could not be regarded otherwise than miraculous; as though he said, “God often punishes men, and it behaves them to be attentive as soon as he raises up his finger. But common punishments are wont to be unheeded; men soon forget those punishments to which they have been accustomed. God has, however, treated you in an unusual manner, having openly as it were put forth his hand from heaven, and brought on you punishments nothing less than miraculous. Ye must then be more than stupid, if ye perceive not that you are smitten by God’s hand.” This is the true meaning of the Prophet, and may be easily gathered from the words.
Hear, ye old men, he says. He expressly addresses the old, because experience teaches men much; and the old, when they see any thing new or unusual, must know, that it is not according to the ordinary course of things. He who has past his fiftieth or sixtieth year, and sees something new happening which he had never thought of, doubtless acknowledges it as the unusual work of God. This is the reason why the Prophet directs here his discourse to the old; as though he said, “I will not terrify you about nothing; but let the old hear, who have been accustomed for many years to many revolutions; let them now answer me, whether in their whole life, which has been an age on the earth, have they seen any such thing.” We now perceive the design of the Prophet; for he intended to awaken the Jews that they might understand that God had put forth his hand from heaven, and that it was impossible to ascribe what they had seen with their eyes to chance or to earthly causes, but that it was a miracle. And his object was to make the Jews at length ashamed of their folly in not having hitherto been attentive to God’s punishments, and in having always flattered themselves, as though God slept in heaven, when yet he so violently thundered against them, and intended by an extraordinary course to move them, that they might at last perceive that they were summoned to judgment.
He afterwards adds, And all ye inhabitants of the land. Had the Prophet addressed only the old, some might seize on some pretext for their ignorance; hence he addressed and from the least to the greatest; and this he did, that the young might not exempt themselves from blame in proceeding in their obstinacy and in thus mocking God, when he called them to repentance. Hear, he says, all ye inhabitants of the land; has this been in your days or in the days of your fathers? He says first, has such a thing been in your days, for doubtless what happens rarely deserves a greater consideration. It is indeed true that foolish men are blind to the daily works of God; as the favor of God in making his sun to rise daily is but little thought of by us. This happens through our ingratitude; but our ingratitude is doubled, and is much more base and less excusable, when the Lord works in an unwonted manner, and we yet with closed eves overlook what ought to be deemed a miracle. This dullness the Prophet now reproves, Has such a thing, he says, “happened in your days, or in the days of your fathers? Ye can recall to mind what your fathers have told you. It is certain that for two ages no such thing has happened. Your torpidity then is extreme, since ye neglect this judgment of God, which from its very rareness ought to have awakened your minds.”
He then adds, Tell it to your children, your children to their children, their children to the next generation. In this verse the Prophet shows that the matter deserved to be remembered, and was not to be despised by posterity, even for many generations. It appears now quite clear that the Prophet threatens not what was to be, as some interpreters think; it would have been puerile: but, on the contrary, he expostulates here with the Jews, because they were so slothful and tardy in considering God’s judgments; and especially as it was a remarkable instance, when God employed not usual means, but roused, and, as it were, terrified men by prodigies. Of this then tell: for hyl[ olie means no other thing than ‘tell or declare this thing to your children;’ and further, your children to their children. When any thing new happens, it may be, that we are at first moved with some wonder; but our feeling soon vanishes with the novelty, and we disregard what at first caused great astonishment. But the Prophet here showed, that such was the judgment of God of which he speaks, that it ought not to have been overlooked, no, not even by posterity. Let your children, he says, declare it to those after them, and their children to the fourth generation: it was to be always remembered.
He adds what that judgment was, — that the hope of food had for many years disappointed them. It often happened, we know, that locusts devoured the standing corn; and then the chafers and the palmer worms did the same: these were ordinary events. But when one devastation happened, and another followed, and there was no end; when there had been four barren years, suddenly produced by insects, which devoured the growth of the earth; — this was certainly unusual. Hence the Prophet says, that this could not have been chance; for God intended to show to the Jews some extraordinary portent, that even against their will they might observe his hand. When any thing trifling happens, if it be rare, it will strike the attention of men; for we often see that the world makes a great noise about frivolous things. But this wonder, says the Prophet, “ought to have produced effect on you. What then will ye do, since ye are starving, and the causes are evident; for God has cursed your land, and brought these insects, which have consumed your food before your eyes. Since it is so, it is surely the time for you to repent; and you have been hitherto very regardless having overlooked God’s judgments, which have been so remarkable and so memorable.” Let us now proceed.
JOEL 1:5
5.Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth. 5. Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
The Prophet adds this verse for the sake of amplifying; for when God sees men either contemptuously laughing at or disregarding his judgments, he derides them; and this mode the Prophet now adopts. ‘Ye drunkards,’ he says, ‘awake, and weep and howl.’ In these words he addresses, on the subject in hand, those who had willfully closed their eyes to judgments so manifest. The Jews had become torpid, and had covered themselves over as it were with hardness; it was then necessary to draw them forth as by force into the light. But the Prophet accosts the drunkards by name; and it is probable that this vice was then very common among the people. However that might be, the Prophet by mentioning this instance shows more convincingly, that there was no pretense for passing by things, and that the Jews could not excuse their indifference if they took no notice; for the very drunkards, who had degenerated from the state of men, did themselves feel the calamity, for the wine had been cut off from their mouth. And this expression of the Prophet, “Awake”, ought to be noticed; for the drunkards, even while awake, are asleep, and also spend a great portion of time in sleep. The Prophet had this in view, that men, though not endued with great knowledge, but even void of common sense, could no longer flatter themselves; for the very drunkards, who had wholly suffocated their senses, and had become thus estranged in their minds, did yet perceive the judgment of God; though drowsiness held them bound, they were yet constrained to awake at such a manifest punishment. What then does this ignorance mean, when ye see not that you are smitten by God’s hand?
To the same purpose are the words, Weep and howl. Drunkards, on the contrary, give themselves up to mirth, and intemperately indulge themselves; and there is nothing more difficult than to make them to feel sorrow; for wine so infatuates their senses, that they continue to laugh in the greatest calamities. But the Prophet says, Weep and howl, ye drunkards! What then ought sober men to do? He then adds, Cut off is the wine from your mouth. He says not, “The use of wine is taken away from you;” but he says, from your mouth. Though no one should think of vineyards or of winecellars or of cups, yet they shall be forced, willing or unwilling, to feel the judgment of God in their mouth and in their lips. This is what the Prophet means. We then see how much he aggravates what he had said before: and we must remember that his object was to strike shame into the people, who had become thus torpid with regard to God’s judgments.
As to the word sys[ osis, some render it new wine. Ss[ osas is to press; and hence sys[ osis is properly the wine that is pressed in the wine-vat. New wine is not what is drawn out of the bottle, but what is pressed out as it were by force. But the Prophet, I have no doubt, includes here under one kind every sort of wine. Let us go on.
JOEL 1:6-7
6.For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion. 6.Quia gens ascendit super terram meam, robusta et absque numero, dentes ejus dentes leonis, et maxillae (alii vertunt, molares) leonis illis (quanquam aliud est nomen: alii vertunt, leunculum.)
7.He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white. 7. Posuit vineam meam in vastitatem (vel, desolationem) et ficulneam meam in decorticationem: nudando nudavit eam et disjecit, albi facti sunt rami ejus.
Of what some think, that punishment, not yet inflicted, is denounced here on the people, I again repeat, I do not approve; but, on the contrary, the Prophet, according to my view, records another judgment of God, in order to show that God had not only in one way warned the Jews of their sins, that he might restore them to a right mind; but that he had tried all means to bring them to the right way, though they proved to have been irreclaimable. After having then spoke of the sterility of the fields and of other calamities, he now adds that the Jews had been visited with war.fb3 Surely famine ought to have touched them, especially when they saw that evils, succeeding evils, had happened for several years contrary to the usual course of things, so that they could not be imputed to chance. But when God brought war upon them, when they were already worn out with famine, must they not have been more than insane in mind, to have continued astonied at God’s judgments and not to repent? Then the meaning of the Prophet is, that God had tried, by every means possible, to find out whether the Jews were healable, and had given them every opportunity to repent, but that they were wholly perverse and untamable.
Then he says, Verily a nation came up. The particle yk ki is not to be taken as a causative, but only as explanatory, Verily, or surely, he says, a nation came up;