2,99 €
On the Heavens is Aristotle's chief cosmological treatise: written in 350 BC it contains his astronomical theory and his ideas on the concrete workings of the terrestrial world. It should not be confused with the spurious work On the Universe .According to Aristotle in On the Heavens, the heavenly bodies are the most perfect realities, (or "substances"), whose motions are ruled by principles other than those of bodies in the sublunary sphere. The latter are composed of one or all of the four classical elements (earth, water, air, fire) and are perishable; but the matter of which the heavens are made is imperishable aether, so they are not subject to generation and corruption. Hence their motions are eternal and perfect, and the perfect motion is the circular one, which, unlike the earthly up-and down-ward locomotions, can last eternally selfsame. As substances, celestial bodies have matter (aether) and form (a given period of uniform rotation). Sometimes Aristotle seems to regard them as living beings with a rational soul as their form . This work is significant as one of the defining pillars of the Aristotelian worldview, a school of philosophy that dominated intellectual thinking for almost two millennia. Similarly, this work and others by Aristotle were important seminal works by which much of scholasticism was derived.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2015
THE science which has to do with nature clearly concerns itself for the most part with bodies and magnitudes and their properties and movements, but also with the principles of this sort of substance, as many as they may be. For of things constituted by nature some are bodies and magnitudes, some possess body and magnitude, and some are principles of things which possess these. Now a continuum is that which is divisible into parts always capable of subdivision, and a body is that which is every way divisible. A magnitude if divisible one way is a line, if two ways a surface, and if three a body. Beyond these there is no other magnitude, because the three dimensions are all that there are, and that which is divisible in three directions is divisible in all. For, as the Pythagoreans say, the world and all that is in it is determined by the number three, since beginning and middle and end give the number of an ‘all’, and the number they give is the triad. And so, having taken these three from nature as (so to speak) laws of it, we make further use of the number three in the worship of the Gods. Further, we use the terms in practice in this way. Of two things, or men, we say ‘both’, but not ‘all’: three is the first number to which the term ‘all’ has been appropriated. And in this, as we have said, we do but follow the lead which nature gives. Therefore, since ‘every’ and ‘all’ and ‘complete’ do not differ from one another in respect of form, but only, if at all, in their matter and in that to which they are applied, body alone among magnitudes can be complete. For it alone is determined by the three dimensions, that is, is an ‘all’. But if it is divisible in three dimensions it is every way divisible, while the other magnitudes are divisible in one dimension or in two alone: for the divisibility and continuity of magnitudes depend upon the number of the dimensions, one sort being continuous in one direction, another in two, another in all. All magnitudes, then, which are divisible are also continuous. Whether we can also say that whatever is continuous is divisible does not yet, on our present grounds, appear. One thing, however, is clear. We cannot pass beyond body to a further kind, as we passed from length to surface, and from surface to body. For if we could, it would cease to be true that body is complete magnitude. We could pass beyond it only in virtue of a defect in it; and that which is complete cannot be defective, since it has being in every respect. Now bodies which are classed as parts of the whole are each complete according to our formula, since each possesses every dimension. But each is determined relatively to that part which is next to it by contact, for which reason each of them is in a sense many bodies. But the whole of which they are parts must necessarily be complete, and thus, in accordance with the meaning of the word, have being, not in some respect only, but in every respect.