Redgauntlet - Walter Scott - E-Book
SONDERANGEBOT

Redgauntlet E-Book

Walter Scott

0,0
1,99 €
0,99 €
Niedrigster Preis in 30 Tagen: 1,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Redgauntlet (1824) ist ein historischer Roman von Sir Walter Scott, einem der Waverley-Romane, der hauptsächlich in Dumfriesshire im Südwesten Schottlands im Jahr 1765 spielt. Er beschreibt eine Handlung zum Beginn einer fiktiven dritten jakobitischen Rebellion und enthält „Wandering Willie's Tale“, eine berühmte Kurzgeschichte, die häufig in Anthologien erscheint. Der Roman ist der einzige aus dem Portfolio des Autors, der in seiner Zeit spielt. Neu übersetzt von Michael Pick.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Redgaunlet
Sir Walter Scott
Copyright © 2024 Michael Pick
All rights reservedThe characters and events portrayed in this book are fictitious. Any similarity to real persons, living or dead, is coincidental and not intended by the author.No part of this book may be reproduced, or stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without express written permission of the publisher.CopyrightMichael PickImkenrade 15g23898 [email protected]
REDGAUNTLET
Sir Walter Scott
Übersetzung Michael Pick
BRIEF I
Darsie Latimer an Alan Fairford
Dumfries
Cur me exanimas querelis tuis? Im Klartext: Warum betäubst du mich mit deinem Gezetere? Der trostlose Ton, mit dem du dich im Noble House [der ersten Etappe auf der Straße von Edinburgh nach Dumfries über Moffat] von mir verabschiedetest und deinen elenden Gaul bestiegst, um zu deiner juristischen Arbeit zurückzukehren, klingt immer noch in meinen Ohren. Es schien zu sagen: „Glücklicher Hund! Du kannst nach Belieben über Hügel und Täler streifen, jedem Objekt der Neugier nachgehen, das sich dir zeigst, und die Jagd aufgeben, wenn du das Interesse verlierst; während ich, dein Vorgesetzter, in dieser Jahreszeit in mein enges Zimmer und meine muffigen Bücher zurückkehren muss.“
Das war die Bedeutung der Gedanken, mit denen du unsere Abschiedsflasche Rotwein traurig gemacht hast, und so muss ich die Worte deines melancholischen Abschieds  interpretieren.
Warum muss das so sein, Alan? Warum zum Teufel solltest du mir in diesem Moment nicht genau gegenüber sitzen, im selben komfortablen George Inn deine Fersen auf dem Hocker und deine juristische Stirn, die ihre Falten gelegt, wie ein Wortspiel in deiner Fantasie aufsteigen? Vor allem, warum kann ich dir, wenn ich genau dieses Glas Wein fülle, nicht die Flasche hinhalten und sagen: „Fairford, ich trinke auf dich!“ Warum, sage ich, sollte das alles nicht sein, außer weil Alan Fairford nicht das gleiche wahre Gefühl der Freundschaft wie Darsie Latimer hegt und meine Geldbörse wie auch unsere Gefühle teilt?
Ich bin allein auf der Welt; mein einziger Vormund schreibt mir von einem großen Vermögen, das mir gehören wird, wenn ich mein fünfundzwanzigstes Lebensjahr vollendet habe. Mein gegenwärtiges Einkommen ist, wie du weißt, mehr als ausreichend für alle meine Bedürfnisse; und doch beraubst du – so ein Verräter an der Sache der Freundschaft – mich um die Freuden deiner Gesellschaft und unterwirfst dich außerdem der Selbstverleugnung, damit meine Wanderungen mich nicht ein paar Guineen mehr kosten! Ist das Rücksichtnahme auf meinen Geldbeutel oder auf deinen eigenen Stolz? Ist es nicht gleichermaßen absurd und unvernünftig, egal aus welcher Quelle es stammt? Für mich selbst, sage ich dir, habe und werde ich mehr als genug für beides haben. Derselbe methodische Samuel Griffiths aus Ironmonger Lane, Guildhall, London, dessen Brief pünktlich wie ein Vierteltag eintrifft, hat mir, wie ich dir bereits sagte, in seinem Brief eine doppelte Vergütung für meinen einundzwanzigsten Geburtstag und eine Zusicherung geschickt, dass es für die folgenden Jahre noch einmal verdoppelt wird, bis ich in den Besitz meines eigenen Eigentums komme. Dennoch soll ich davon absehen, England zu besuchen, bis mein fünfundzwanzigstes Lebensjahr abgelaufen ist; und es wird mir empfohlen, vorerst alle Nachforschungen bezüglich meiner Familie usw. zu unterlassen.
Wäre es nicht so, dass ich mich an meine arme Mutter in ihrem tiefen Witwenkleid erinnere, mit einem Gesicht, das nie lächelte, außer wenn sie mich ansah – und dann so blass und traurig, wie die Sonne, wenn sie durch eine Aprilwolke blickt – Würden, sage ich, ihre sanfte und matronenartige Gestalt und ihr Gesicht einen solchen Verdacht nicht verbieten, könnte ich mich für den Sohn eines indischen Direktors oder eines reichen Bürgers halten, der mehr Reichtum als Anmut und eine Handvoll Heuchelei besaß, und der sich privat erzogen und sich auf verdeckte Weise bereicherte, für dessen Existenz er sich aus irgendeinem Grund schämen musste. Aber wie ich bereits sagte, denke ich an meine Mutter und bin ebenso wie von der Existenz meiner eigenen Seele davon überzeugt, dass aus irgendetwas, in das sie verwickelt war, kein Anflug von Scham entstehen konnte. Mittlerweile bin ich wohlhabend und allein, und warum hat mein Freund Bedenken, meinen Reichtum zu teilen?
Bist du nicht mein einziger Freund? Und hast du nicht das Recht erworben, mein Vermögen zu teilen? Beantworten mir das, Alan Fairford. Als ich aus der Einsamkeit der Wohnung meiner Mutter in den Tumult der High School gebracht wurde – als ich wegen meines englischen Akzents verspottet wurde – gesalzen mit Schnee wie ein Südstaatler – rollte ich in der Gosse für einen sächsischen Pock-Pudding ,- wer hat mich mit starken Argumenten und heftigeren Schlägen verteidigt? Warum, Alan Fairford? Wer hat mich deutlich geschlagen, als ich die Arroganz eines einzigen Sohnes und natürlich eines verwöhnten Bengels in die Formen der kleinen Republik einbrachte? – Warum, Alan? Und wer hat mir beigebracht, einen Cobbler zu rauchen, einen Losen festzunageln, einen Streit zu schlichten und die Bannets zu halten? – [Ein Fenster einschlagen, ein Scharmützel mit Steinen anführen und die Haube oder das Taschentuch halten, das die High-School-Jungen damals beim Kampf trennte.] Alan, noch einmal. Wenn ich zum Stolz der Gosse und zum Schrecken der Krämer im High School Wynd wurde, dann stand es unter deiner Schirmherrschaft; und ohne dich hätte ich mich damit begnügt, bescheiden durch den Hafen von Cowgate zu gehen, ohne über ihn zu klettern, und hätte die KITTLE NINE-STEPS nie näher gesehen als von Bareford's Parks aus. [Ein Pass ganz am Rand des Burgfelsens im Norden, über den es einer Ziege oder einem Highschool-Jungen gerade noch möglich ist, um die Ecke des Gebäudes zu biegen, wo es vom Rand des Abgrunds aufsteigt. Dies war bei den „Hell and Neck Boys“ der höheren Klassen ein so beliebtes Kunststück, dass einst Wachposten aufgestellt wurden, um es zu verhindern. Eine der neun Stufen wurde sicherer gemacht, weil der Kletterer sich an der Wurzel einer Brennnessel festhalten konnte, so schwierig waren die Wege, an dieser berühmten Stelle vorbeizukommen. Auch die Besetzung des Cowgate-Hafens, besonders in der Schneeballzeit, war ein beliebtes Vergnügen, da er für die Jungen, die diese Wurfgeschosse zum Ärger der Passagiere einsetzten, eine unzugängliche Station darstellte. Das Tor ist jetzt abgerissen; und wahrscheinlich liegt der größte Teil seiner Garnison so tief wie die Festung. Sich daran zu erinnern, dass der Autor selbst, so natürlich disqualifiziert er auch sein mag, einer dieser jugendlichen Taugenichtse war, ist für jemanden, der jetzt nicht ohne Hilfe über einen Bach steigen kann, eine traurige Überlegung.]
Du hast mich gelehrt, die Finger von den Schwachen zu lassen und meine Faust gegen die Starken zu ballen – keine Geschichten aus der Schule zu tragen – wie ein wahrer Mann hervorzutreten – dem strengen Befehl eines Pande manum zu gehorchen und meine Schläge ohne ein Zucken zu ertragen. Mit einem Wort, bevor ich dich kannte, wusste ich nichts.
Am College war es dasselbe. Als ich unverbesserlich untätig war, wecktest dein Beispiel und deine Ermutigung mich zu geistiger Anstrengung und zeigten mir den Weg zum intellektuellen Genuss. Du hast mich zu einem Historiker gemacht, zu einem Metaphysiker (Invita Minerva) – nein, beim Himmel! Du hättest mich und dich selbst fast zum Fürsprecher gemacht. Ja, anstatt mich von dir zu trennen, Alan, habe ich eine langweilige Saison im schottischen Rechtskurs besucht; ein langweiligeren im Zivilstand. Und mit welchem großartigen Vorteil ist mein Notizbuch, gefüllt mit Karikaturen der Professoren und meiner Kommilitonen, noch nicht vorhanden, um auszusagen?
Bis jetzt habe ich unermüdlich mit dir zusammengehalten;
und um die Wahrheit zu sagen, einzig und allein, damit ich denselben Weg mit dir gehen kann. Aber das wird nicht reichen, Alan. Bei meinem Glauben, Mann, könnte ich mir genauso gut vorstellen, einer dieser genialen Händler zu sein, die die kleinen Master Jackies außerhalb der Trennwand mit Kreiseln, Bällen, Schlägern und Battledores betrügen, als Mitglied der langgekleideten Bruderschaft drinnen, die erwachsenen Landherren mit hüpfenden Gesetzesbroschüren aufdrängen. [Der Saal des Parlamentsgebäudes von Edinburgh war früher durch eine Trennwand in zwei ungleiche Teile geteilt, deren Innenseite den Gerichten und den Herren des Gesetzes vorbehalten war; während die äußere Abteilung wie auf einem modernen Basar mit Ständen von Schreibwarenhändlern, Spielzeughändlern und dergleichen besetzt war. Aus dem alten Stück The Plain Dealer geht hervor, dass dies früher in Westminster Hall der Fall war. Minos hat nun seine Höfe in beiden Städten von jeglichem Verkehr außer seinem eigenen gereinigt.] Nun, lies das bloß nicht deinem würdigen Vater Alan vor – er liebt mich, das weiß ich, ziemlich gut, an einem Samstagabend; aber er hält mich an jedem anderen Tag der Woche nur für eine müßige Gesellschaft. Und hier liegt, vermute ich, dein eigentlicher Einwand, bei diesem köstlichen Wetter mit mir einen Streifzug durch die südlichen Grafschaften zu unternehmen. Ich weiß, dass der gute Herr harte Gedanken über mich hat, weil ich so verunsichert bin, Edinburgh zu verlassen, bevor die Sitzung beginnt; vielleicht streitet er auch ein wenig – ich möchte nicht sagen, wegen meiner mangelnden Abstammung, sondern wegen meiner fehlenden Verbindungen. Er hält mich für ein einsames Ding auf dieser Welt, Alan, und ehrlich gesagt bin ich es auch. Es scheint ihm ein Grund zu sein, warum du dich nicht an mich binden solltest, dass ich kein Interesse an der allgemeinen Herde habe.
Glaube nicht, dass ich vergesse, was ich ihm schulde, weil er mir erlaubt hat, vier Jahre lang unter seinem Dach Zuflucht zu suchen. Meine Verpflichtungen ihm gegenüber sind nicht geringer, sondern umso größer, wenn er mich nie von ganzem Herzen geliebt hat. Er ist auch verärgert darüber, dass ich kein Anwalt sein will oder kann, und betrachtet meine Abneigung gegenüber Ihnen als Pessimi Exempli, wie er sagen würde.
Aber er braucht keine Angst davor zu haben, dass ein Junge mit deiner Standhaftigkeit von einem so vom Wind geschüttelten Schilfrohr wie mir beeinflusst wird. Du wirst weiterhin mit Dirleton zweifeln und diese Zweifel mit Stewart lösen, [„Sir John Nisbett von Dirleton's Doubts and Questions up on the Law, especillialy of Scotland“; und „Sir James Stewart's Dirletons Doubts and Questions on the Law of Scotland resolved and answered“ sind Werke von Autorität in der schottischen Rechtsprechung. Wie es im Allgemeinen der Fall ist, wird den Zweifeln mehr Respekt entgegengebracht als der Lösung.] bis zur Krampfrede [Bis in die letzten Jahre richtete jeder Anwalt, der in der schottischen Anwaltskammer tätig war, eine lateinische Ansprache an das Gericht, die Fakultät und das Publikum legte Bedingungen fest und sagte ein paar Worte zu einem Text des Zivilrechts, um seine Latinität und Rechtsprechung zu zeigen. Er trug auch eine Minute lang seinen Hut, um sein Recht auf Vertretung vor dem Gericht zu verteidigen, das angeblich darauf zurückzuführen ist, dass der berühmte Anwalt Sir Thomas Hope zwei Söhne auf der Richterbank hatte, während er selbst an der Anwaltskammer blieb. Auf diese Zeremonie wurde in letzter Zeit verzichtet, da sie die Zeit des Gerichts unnötig in Anspruch nahm. Der eintretende Anwalt leistet lediglich die Eide vor der Regierung und schwört, die Regeln und Privilegien seines Ordens einzuhalten.] wurde mehr solito aus der Ecke der Bank und mit bedecktem Kopf gesprochen – bis du geschworen hast, die Freiheiten und Privilegien des College of Justice zu verteidigen – bis dir das schwarze Kleid um die Schultern gehängt wird und du wie jeder andere der Fakultät die Freiheit hast, zu klagen oder sich zu verteidigen. Dann will ich hervortreten, Alan, und zwar in einer Rolle, die sogar dein Vater für dich nützlicher erachtet, als wenn ich diesen großartigen Abschluss deines Jurastudiums mit dir geteilt hätte. Mit einem Wort: Wenn ich kein Anwalt sein kann, bin ich entschlossen, ein Klient werden, eine Art Mensch, ohne den eine Klage genauso langweilig wäre wie ein vermeintlicher Fall. Ja, ich bin fest entschlossen, dir dein erstes Honorar zu zahlen. Ich bin mir sicher, dass man leicht in einen Rechtsstreit verwickelt werden kann – nur das Herauskommen ist manchmal mühsam – und mit deinem gütigen Vater als Agenten und dich als meinem in der Rechtswissenschaft bewanderten Rat und dem verehrten Meister Samuel Griffiths in der Hinterhand, werden ein paar Sitzungen meine Geduld nicht ermüden. Kurz gesagt, ich werde vor Gericht gehen, selbst wenn es mich die Begehung einer Straftat oder zumindest einer Quasi-Straftat kosten sollte. – Du siehst, es ist noch nicht alles verloren, was Erskine geschrieben und Wallace gelehrt hat.
Bisher habe ich ganz gut gescherzt; und doch, Alan, ist in mir nicht alles entspannt. Ich habe ein Gefühl der Einsamkeit, das umso deprimierender ist, als es mir wie eine ganz eigene Einsamkeit vorkommt. In einem Land, in dem es auf der ganzen Welt einen Blutsverwandtschaftskreis gibt, der sich zumindest bis zum sechsten Cousin erstreckt, bin ich ein einsamer Mensch, der nur ein einziges gütiges Herz hat, das im Einklang mit meinem eigenen Herzen schlägt. Wenn ich dazu verurteilt wäre, für mein Brot zu arbeiten, würde ich diese besondere Art der Entbehrung meiner Meinung nach weniger berücksichtigen. Die notwendige Kommunikation zwischen Herr und Diener wäre zumindest ein Band, das mich an den Rest meiner Art – wie es ist, meine – scheint gerade die Unabhängigkeit die Besonderheit meiner Situation zu verstärken. Ich befinde mich auf der Welt wie ein Fremder im überfüllten Kaffeehaus, wo er hereinkommt, nach der gewünschten Erfrischung ruft, seine Rechnung bezahlt und vergessen ist, sobald der Mund des Kellners sein „Danke, Sir“ ausgesprochen hat.
Ich weiß, dein guter Vater wird dies Sünde meiner Gnädigkeit nennen [ein eigenartiger schottischer Ausdruck, der die Undankbarkeit für die Gunst der Vorsehung zum Ausdruck bringt] und fragen, wie ich mich fühlen, wenn ich, anstatt meine Rechnung wegzuwerfen, gezwungen wäre, den Groll des Wirtes zu ertragen, weil ich nicht bezahlen kann. Ich kann nicht sagen, wie es ist. Aber obwohl mir diese sehr vernünftige Überlegung in den Sinn kommt und obwohl ich gestehe, dass vierhundert im Besitz pro Jahr, achthundert in naher Zukunft und der Gott weiß, wie viele Hundert noch in der Ferne sind, sehr hübsche und bequeme Dinge sind. Doch würde ich die Hälfte davon frei geben, deinen Vater Vater zu nennen, obwohl er mich jede Stunde des Tages wegen meiner Trägheit ausschimpfen würde, und dich Bruder zu nennen, obwohl ein Bruder, dessen Verdienste meine eigenen so völlig in den Schatten stellen würden.
Ich habe oft den schwachen, aber nicht unwahrscheinlichen Glauben gespürt, dass Euer Vater mehr über meine Geburt und meinen Zustand weiß, als er mitzuteilen bereit ist. Es ist so unwahrscheinlich, dass ich mit sechs Jahren in Edinburgh zurückbleibe, ohne eine andere Empfehlung als die regelmäßige Zahlung meiner Verpflegung an den alten M. [Wahrscheinlich Mathieson, den Vorgänger von Dr. Adams, zu dessen Andenken der Autor und seine Zeitgenossen sind zu großem Dank verpflichtet.] der High School. Vor dieser Zeit habe ich, wie ich dir schon oft erzählt habe, nur eine Erinnerung an die grenzenlose Nachsichtigkeit meiner Mutter und die tyrannischste Ausübung von Launen bei mir selbst. Ich erinnere mich noch daran, wie bitter sie seufzte, wie vergeblich sie versuchte, mich zu beruhigen, während ich in der vollen Energie des Despotismus wie zehn Bullenkälber nach etwas brüllte, das ich unmöglich zu beschaffen vermochte. Sie ist tot, diese Art, diese schlecht belohnte Mutter! Ich erinnere mich an die langen Gesichter – die abgedunkelten Räume – die schwarzen Vorhänge – an den geheimnisvollen Eindruck, den die Leichenwagen und Trauerkutschen auf mich machten, und an die Schwierigkeit, dies alles mit dem Verschwinden meiner Mutter in Einklang zu bringen. Ich glaube nicht, dass ich vor diesem Ereignis eine Vorstellung vom Tod hatte, oder dass ich überhaupt von der endgültigen Vollendung alles Lebendigen gehört hatte. Die erste Bekanntschaft, die ich mit ihr machte, beraubte mich meiner einzigen Beziehung.
Ein Geistlicher von ehrwürdigem Aussehen, unser einziger Besucher, war mein Führer und Begleiter auf einer Reise von beträchtlicher Länge; und unter der Obhut eines anderen älteren Mannes, der an seine Stelle trat, ich weiß nicht wie oder warum, vollendete ich meine Reise nach Schottland – und das ist alles, woran ich mich erinnere.
Ich wiederhole die kleine Geschichte jetzt, wie ich es schon hundert Mal zuvor getan habe, nur weil ich daraus etwas Sinnvolles herausholen wollte. Wenden Sie dann Ihren scharfen, drahtzeichnenden, anwaltlichen Einfallsreichtum der gleichen Aufgabe an: Gestalte meine Geschichte so, als würdest du die unbeholfenen Anschuldigungen eines blauhäutigen, nüchternen Mandanten in eine Herablassung von Tatsachen und Umständen umwandeln , und du sollst nicht mein Apollo sein – QUID TIBI CUM LYRA? –, sondern mein Lord Stair, [Gefeiert als schottischer Anwalt.] In der Zwischenzeit habe ich mich aus meiner Melancholie und meinen blauen Teufeln befreit, indem ich nur über sie prosaiere. Deshalb werde ich mich jetzt eine halbe Stunde mit Roan Robin in seinem Stall unterhalten – der Schlingel kennt mich bereits und kichert, wenn ich die Stallschwelle überschreite.
Der Schwarze, den du gestern Morgen beritten hast, verspricht ein bewundernswerter Roadster zu werden und schlenderte mit Sam und dem Koffer ebenso problemlos wie mit dir und deiner Ladung juristischer Kenntnisse. Sam verspricht, standhaft zu bleiben, und das hat er auch bisher getan. Kein langer Prozess, wirst du sagen. Er gibt der bösen Gesellschaft die Schuld an früheren Ungenauigkeiten – die Leute, die im Pferdestall waren, waren vermutlich zu verführerisch – er bestreitet, dem Pferd jemals Unrecht getan zu haben – er hätte lieber sein eigenes Abendessen gehabt, sagt er. Darin glaube ich ihm, da Roan Robins Rippen und sein Fell keinerlei Widersprüche aufweisen. Da er jedoch in den Gasthäusern, die wir besuchen, keine Heiligen trifft und Hafer manchmal so schnell in Bier umgewandelt wird wie John Barleycorn selbst, werde ich nach Master Sam Ausschau halten. Dummer Kerl! Hätte er meine Gutmütigkeit nicht missbraucht, hätte ich vielleicht mit ihm geplaudert, um meine Zunge in Bewegung zu halten; wohingegen ich ihn jetzt auf Distanz halten muss.
Erinnerst du dich, was Mr. Fairford zu diesem Thema zu mir sagte – es stand dem Sohn meines Vaters nicht zu, auf diese Weise mit dem Sohn von Sams Vater zu sprechen? Ich habe dich gefragt, was dein Vater möglicherweise über meinen wissen könnte; und du antwortetest: „So viel, wie du vermutetest, was er von Sam wusste – es war ein sprichwörtlicher Ausdruck.“ Das befriedigte mich nicht ganz; obwohl ich sicher nicht sagen kann, warum das nicht so sein sollte. Aber ich kehre zu einem fruchtlosen und erschöpften Thema zurück. Habe keine Angst, dass ich auf dieses ausgetretene, aber pfadlose Feld der Vermutungen zurückkomme. Ich kenne nichts so Nutzloses, so äußerst Schwaches und Verächtliches wie das Stöhnen, das man seinen Wehklagen in die Ohren unserer Freunde stößt.
Ich verspreche dir gerne, dass meine Briefe genauso unterhaltsam sein werden, wie ich mir vorgenommen habe, dass sie regelmäßig und gut ausgefüllt sein werden. Wir haben gegenüber den lieben Freunden von einst einen Vorteil, jedes Paar von ihnen. Weder David und Jonathan noch Orestes und Pylades noch Damon und Pythias – obwohl insbesondere im letzteren Fall ein Brief per Post sehr akzeptabel gewesen wäre – korrespondierten jemals miteinander; denn sie konnten wahrscheinlich nicht schreiben und hatten sicherlich weder Post noch Briefmarken, um ihre gegenseitigen Ergüsse zu beschleunigen; während dein Brief, den du von dem alten Peer erhalten hast, wenn er sanft behandelt und mit Vorsicht geöffnet wird, mir wieder zurückgegeben werden kann und dazu dient, uns während der gesamten Zeit meiner geplanten Reise vom Postamt Seiner Majestät frei zu machen. [Es ist bekannt und in Erinnerung, dass Parlamentsabgeordnete, die das uneingeschränkte Privileg genossen, durch bloßes Schreiben des Namens auf den Umschlag zu frankieren, dieses auf die außergewöhnlichsten Anlässe ausgeweitet haben. Um seine Wertschätzung für ein bestimmtes Regiment zum Ausdruck zu bringen, frankierte ein edler Lord für jede Mannschaft einen Brief. Es war auch üblich, die Umschläge aufzubewahren und zurückzugeben, damit die Korrespondenz so lange weitergeführt werden konnte, wie die Umschläge zusammenhielten.] Barmherzigkeit mit uns, Alan! Was für Briefe muss ich dir schicken, mit einem Bericht über alles, was ich auf meinem wilden Ausflug, ob angenehm oder selten, sammeln kann! Ich verlange lediglich, dass du sie nicht dem SCOTS MAGAZINE mitteilst. Denn obwohl du mir auf linksgerichtete Weise Komplimente für meine Leistungen in den leichteren Zweigen der Literatur gemacht haben, auf Kosten meiner Unzulänglichkeiten in den wichtigeren Angelegenheiten des Gesetzes, bin ich noch nicht mutig genug, das Portal zu betreten. Der gelehrte Ruddiman öffnete sich so freundlich für die Akolythen der Musen. – VALE SIS MEMOR MEI. D. L.
PS. Hier geht es direkt zur Post. Ich werde den Befehl erteilen, deine Briefe überallhin weiterzuleiten, wohin ich auch reise.
BRIEF II
ALAN FAIRFORD AN DARSIE LATIMER
NEGATUR, mein lieber Darsie – du hast genug Logik und Gesetz, um das Wort der Verleugnung zu verstehen. Ich bestreite deine Schlussfolgerung. Die Prämissen gebe ich zu, nämlich dass ich, wenn ich auf diesen höllischen Wagen kletterte, etwas ausstoßen konnte, was wie ein Seufzer schien, auch wenn ich glaubte, dass dieser Seufzer inmitten des Keuchens und Stöhnens des wilden Tieres verloren ging, das in der Kompliziertheit seiner Klagen seinesgleichen sucht außer ihr, der im Gesang berühmten Stute des armen Mannes, die starb
Eine Meile entfernt von Dundee.
[In Anspielung auf das humorvolle alte Lied, wie alle Schotten wissen: –
„Die Stute des alten Mannes ist tot,
Die Stute des Puir-Mannes ist tot,
Die Stute des alten Mannes ist tot,
Eine Meile entfernt von Dundee.‘]
Aber glaube mir, Darsie, der Seufzer, der mir entfuhr, beunruhigte dich mehr als mich selbst und berücksichtigte weder die überlegene Tapferkeit deiner Kavallerie noch deine größere Beherrschung der Reisemittel. Ich hätte sicher ein paar Tage fröhlich mit dir reiten können; und versicher dir, dass ich nicht gezögert hätte, deinen besser gefüllten Geldbeutel für unsere gemeinsamen Ausgaben zu besteuern. Aber mein Vater betrachtet jeden Moment, in dem er vom Gesetz abweicht, einen Schritt bergab; und ich habe seiner Besorgnis viel zu verdanken, auch wenn ihre Auswirkungen manchmal beunruhigend sind. Zum Beispiel:
Als ich im Laden am Browns Square ankam, stellte ich fest, dass der alte Herr noch am selben Abend zurückgekehrt war, anscheinend voller Ungeduld, eine Nacht außerhalb der Obhut der heimischen Lares zu bleiben. Nachdem ich diese Informationen von James erhalten hatte, dessen Stirn sich bei dieser Gelegenheit ziemlich besorgt verzog, schickte ich einen Highland-Vorsitzenden mit meinem Bucephalus zum Pferdestall und schlich, so geräuschlos wie möglich, in meine eigene Höhle, wo ich begann, bestimmte halb abgenagte und nicht halb verdaute Lehren unserer Gemeindeordnung zu murmeln. Ich saß noch nicht lange da, als das Gesicht meines Vaters auf eine Art spähende Art durch die halb geöffnete Tür schob; und zurückgezogen, als ich meinen Beruf sah, mit einem halb artikulierten Humph! was Zweifel an der Ernsthaftigkeit meiner Bewerbung aufkommen zu lassen schien. Wenn dem so wäre, kann ich ihn nicht verurteilen; denn die Erinnerung an dich beschäftigte mich während der einstündigen Lektüre so sehr, dass mir, obwohl Stair vor mir lag und obwohl ich drei oder vier Seiten umblätterte, der Sinn für den klaren und deutlichen Stil Seiner Lordschaft so weit entging, dass ich die Demütigung empfand. Meine Mühe zu finden war völlig vergeblich.
Bevor ich mich auf den Weg gemacht hatte, erschien James mit seinen Einladungen zu unserem bescheidenen Abendessen – Radieschen, Käse und einer Flasche des alten Bieres – allerdings nur zwei Teller – und kein Stuhl, den der aufmerksame James für Mr. Darsie gedeckt hatte. Besagter James mit seinem langen Gesicht, den glatten Haaren und dem sehr langen Zopf in der Lederschlaufe saß wie immer auf der Stuhllehne meines Vaters, aufrecht wie ein hölzerner Wächter vor der Tür eines Puppentheaters. „Du darfst hinuntergehen, James“, sagte mein Vater. „und Wilkinson verlassen.“ – Was kommt als nächstes? dachte ich; denn das Wetter ist auf der väterlichen Stirn nicht klar.
Seine ersten missbilligenden Blicke erregten meine Stiefel, und er fragte mich höhnisch, in welche Richtung ich geritten sei. Er erwartete, dass ich mit „Nirgendwo“ antworten würde, und wäre dann mit seinem üblichen Sarkasmus auf mich losgegangen, der den Humor berührte, für zwanzig Schilling das Paar in Schuhen zu laufen. Aber ich antwortete gelassen, dass ich zum Abendessen bis nach Noble House geritten sei. Er zuckte zusammen (du kennst seine Art), als hätte ich gesagt, dass ich in Jericho zu Abend gegessen hätte. Und da ich es nicht vorzog, seine Überraschung zu bemerken, sondern in aller Ruhe weiter an meinen Radieschen kaute, brach er vor Zorn aus.
„Nach Noble House, Sir! Und was hattest du im Noble House zu tun, Sir? Erinnerst du dich daran, dass du Jura studierst, Sir? – dass deine schottischen Gerichtsverfahren bevorstehen, Sir? – dass jeder Moment deiner Zeit gerade jetzt Stunden wert ist, zu einer anderen Zeit? – und dass du Muße hast, nach Noble House zu gehen, Sir ? – und deine Bücher so viele Stunden lang hinter sich zu lassen? – War es eine Runde auf den Wiesen oder sogar eine Partie Golf gewesen – aber Noble House, Sir!‘
„Ich bin mit Darsie Latimer so weit gegangen, Sir, um zu sehen, wie er seine Reise beginnt.“
„Darsie Latimer?“, antwortete er in sanfterem Ton. „Hm! – Nun, ich mache dir keinen Vorwurf, dass du freundlich zu Darsie Latimer bist. Aber es hätte genauso viel Gutes getan, wenn du mit ihm bis zur Mautstelle gegangen wärst und dich dann beim Abendessen verabschiedet hättest – das hätte dir die Pferdemiete erspart – und auch deine Abrechnung.“
„Das hat Latimer bezahlt, Sir“, antwortete ich in der Absicht, die Sache etwas milder zu machen. Aber es wäre viel besser gewesen, es unausgesprochen zu lassen.
„Die Abrechnung, Sir!“ antwortete mein Vater. „Und hast du jemanden zur Rechenschaft gezogen? Sir, niemand sollte die Tür eines Wirtshauses betreten, ohne sein Gesetz zu bezahlen.“
„Ich gebe die allgemeine Regel zu, Sir“, antwortete ich; „aber das war der Abschied zwischen Darsie und mir; und ich würde mir vorstellen, dass es unter die Ausnahme von Doch  an Dorroch fiel.“
„Du hältst dich für einen Witzbold“, sagte mein Vater mit der Nähe zu einem Lächeln, die er nur zulässt, um die Feierlichkeit seiner Gesichtszüge zu vergolden. „Aber ich schätze, du hast dein Abendessen nicht im Stehen gegessen, wie die Juden beim Pessachfest? und in einem Fall vor den Stadtbezirken von Cupar-Angus, als Luckie Simpsons Kuh Luckie Jamiesons Hauptbier ausgetrunken hatte, während es zum Abkühlen in der Tür stand, wurde entschieden, dass kein Schaden zu zahlen sei, weil der Mistkerl getrunken habe ohne sich hinzusetzen. Dies ist genau der Umstand, der Doch an Dorroch ausmacht, ein Standgetränk, für das keine Abrechnung erfolgt. Ha, Herr! Was sagt dein Befürworter (Fieri) dazu? Exeptio Firmat Regulam – Aber komm, füll dein Glas, Alan. Es tut mir nicht leid, dass du Darsie Latimer, der im Laufe der Zeit ein guter Junge ist, diese Aufmerksamkeit geschenkt haben. Da er nun unter meinem Dach lebt, seit er die Schule verlassen hat, ist es wirklich nichts Besonderes, dieser kleinen Verpflichtung gegenüber ihm nachzukommen.“
Als ich sah, dass die Skrupel meines Vaters durch das Bewusstsein seiner Überlegenheit in der juristischen Auseinandersetzung deutlich gemildert wurden, achtete ich darauf, meine Begnadigung als eine Frage der Gnade und nicht der Gerechtigkeit anzunehmen; und erwiderte nur: „Jetzt, wo du abwesend warst, würden wir uns abends noch langweiliger fühlen.“ Als Antwort werde ich dir die genauen Worte meines Vaters geben, Darsie. Du kennst ihn so gut, dass sie dich nicht beleidigen werden; und du weisst auch, dass sich mit der Genauigkeit und Formalität des guten Mannes ein Fundus scharfsinniger Beobachtungsgabe und praktischer Vernunft vermischt.“
„Es ist sehr wahr“, sagte er. „Darsie war ein angenehmer Begleiter – aber übertrieben, übertrieben, Alan, und etwas zerstreut. – Übrigens, Wilkinson muss unser Bier jetzt in englischen Pints abfüllen lassen, denn eine Literflasche ist zu viel, Nacht für Nacht, für dich und mich, ohne seine Hilfe. – Aber Darsie ist, wie ich schon sagte, ein schlauer Bursche und im Obergeschoss etwas hellhäutig – ich wünsche ihm alles Gute für die Welt; aber er hat wenig Festigkeit, Alan, wenig Festigkeit.“
Ich verabscheue es, einen abwesenden Freund im Stich zu lassen, Darsie, deshalb habe ich etwas mehr für dich gesagt, als mein Gewissen rechtfertigte. Aber dein Abbruch von deinem Jurastudium hatte dich nach der guten Meinung meines Vaters weit ins Abseits gedrängt.
„Instabil wie Wasser, wird er sich nicht übertreffen“, sagte mein Vater; „oder, wie es in der Septuaginta heißt: Efusa est Sicut Aqua – non Crescat. Er geht in Tanzlokale und liest Romane – Sat est.‘
Ich versuchte, diese Texte zu entkräften, indem ich bemerkte, dass die Tanzlokale nur einer Nacht auf dem Ball von La Pique gleichkamen – die Romane (soweit es um die Bekanntheit geht, Darsie) einem seltsamen Band von Tom Jones.
„Aber er hat von Nacht bis Morgen getanzt“, antwortete mein Vater, „und er hat den müßigen Müll, für den der Autor hätte gegeißelt werden sollen, mindestens zwanzigmal gelesen. Es war nie aus seiner Hand.“
Ich habe dann angedeutet, dass dein Schicksal aller Wahrscheinlichkeit nach jetzt so einfach sei, dass du auf die Verfolgung des Gesetzes noch weiter verzichten könntest, als du es getan hast; und deshalb könnte man meinen, man hätte einen Titel, mit dem man sich unterhalten kann. Das war das am wenigsten schmackhafte Argument von allen.
„Wenn er sich mit dem Gesetz nicht amüsieren kann“, sagte mein Vater schnippisch, „ist es für ihn umso schlimmer. Wenn er kein Gesetz braucht, um zu lehren, wie man ein Vermögen macht, dann bin ich sicher, dass er es braucht, um zu lehren, wie man ein Vermögen behält; und es würde besser zu ihm passen, dies zu lernen, als wie ein Landräuber das Land zu durchstreifen, ohne zu wissen wohin, um zu sehen, was er nicht weiß, und Narren wie ihm im Noble House Leckerbissen zu geben“ (ein wütender Ich warf einen kurzen Blick auf mich), „Edles Haus, in der Tat!“ wiederholte er mit erhobener Stimme und höhnischem Ton, als ob der Name etwas Anstößiges für ihn wäre, obwohl ich das wohl an jedem Ort sagen würde, an dem Sie verschwenderisch gewesen sind genug, um fünf Schilling auszugeben, hätte genauso tief in seiner Verurteilung gestanden.
In Anbetracht deiner Vorstellung, dass mein Vater mehr über deine wirkliche Situation weiß, als er für angebracht hält, zu erwähnen, dachte ich, ich würde eine Angelbeobachtung wagen. „Ich habe nicht gesehen“, sagte ich, „wie das schottische Gesetz für einen jungen Herrn von Nutzen sein könnte, dessen Vermögen scheinbar in England liegt.“ – Ich dachte wirklich, mein Vater hätte mich geschlagen.
„Willst du mich umbringen, Sir, per Amgages, wie Berater Pest sagt? Was geht es dich an, wo Darsie Latimers Vermögen liegt, oder ob er überhaupt ein Vermögen hat, ja oder nein? Und was würde ihm das schottische Gesetz antun, obwohl er genauso viel davon hatte wie Stair oder Bankton, Sir? Ist die Grundlage unseres Stadtrechts nicht der alte Kodex des Römischen Reiches, der zu einer Zeit erlassen wurde, als es für seine bürgerliche Ordnung und Weisheit so berühmt war? Geh nach deinem Ausflug zum Noble House zu deinem Bett, Sir, und sorge dafür, dass deine Lampe brennt und dein Buch, bevor die Sonne aufgeht. Ars Longa, vita Brevis – wäre es nicht eine Sünde, die göttliche Wissenschaft des Gesetzes mit dem minderwertigen Namen Kunst zu bezeichnen?“
Also brannte meine Lampe am nächsten Morgen, lieber Darsie, obwohl der Besitzer das Risiko eines Hausbesuchs einging und gemütlich im Bett lag, in der Hoffnung, dass ihr Schimmer ohne weitere Nachfrage als ausreichender Beweis seiner Wachsamkeit angesehen werden könnte. Und jetzt, am dritten Morgen nach deiner Abreise, sieht es kaum besser aus. Denn obwohl die Lampe in meiner Höhle brennt und seine Weisheit vor mir ausgebreitet hat, ist es wahrscheinlich die Nähe, da ich ihn nur als Lesepult benutze, auf dem ich dieses Blatt Unsinn an Darsie Latimer kritzeln kann und wird meinem Studium wenig nützen.
Und jetzt, glaube ich, höre ich, wie du mich einen affektierten heuchlerischen Burschen nennst, der, obwohl er unter einem solchen System des Misstrauens und der Zurückhaltung lebt, wie es mein Vater zu regieren beschließt, dennoch vorgibt, dich nicht um deine Freiheit und Unabhängigkeit zu beneiden.
Latimer, ich werde dir keine Lügen erzählen. Ich wünschte, mein Vater würde mir etwas mehr freien Willen erlauben, wenn es nur so wäre, dass ich das Vergnügen verspüre, aus eigenem Antrieb das zu tun, was ihm gefällt. Ein bisschen mehr Freizeit und ein bisschen mehr Geld, um sie zu genießen, würden übrigens weder meinem Alter noch meinem Zustand schaden. Und ich gestehe, es ist provozierend zu sehen, wie viele in der gleichen Situation in Freiheit durch die Luft fliegen, während ich hier sitze, eingesperrt wie der Hänfling eines Schusters, und von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang die gleiche, gleichbleibende Lektion singe, ganz zu schweigen vom Zuhören zu so vielen Vorträgen gegen den Müßiggang, als ob ich die Mittel der Unterhaltung genoss oder ausnutzte! Aber ich kann im Grunde weder dem Motiv noch dem Zweck dieser Strenge die Schuld geben. Der Grund dafür ist und kann nur die ängstliche, hingebungsvolle und unermüdliche Zuneigung und der Eifer meines Vaters für meine Weiterentwicklung sein, gepaart mit einem lobenswerten Sinn für die Ehre des Berufs, zu dem er mich ausgebildet hat.
Da wir keine nahen Verwandten haben, ist die Bindung zwischen uns sogar ungewöhnlich eng, obwohl sie an sich eine der stärksten ist, die die Natur bilden kann. Ich bin und war schon immer das ausschließliche Objekt der ängstlichen Hoffnungen meines Vaters und seiner noch ängstlicheren und noch schlimmeren Ängste. Welchen Grund habe ich also, mich zu beklagen, obwohl ihn diese Ängste und Hoffnungen hin und wieder dazu veranlassen, alle meine Anträge mühsam und unaufhörlich in die Hand zu nehmen? Außerdem sollte ich mich daran erinnern, und, Darsie, ich erinnere mich wirklich, dass mein Vater bei verschiedenen Gelegenheiten gezeigt hat, dass er sowohl nachsichtig als auch streng sein kann. Das Verlassen seiner alten Wohnung in den Luckenbooths war für ihn wie die Trennung der Seele vom Körper. Dennoch war das Herz von Midlothian, für eines dieser neuen Mietshäuser (ganz in sich), die der moderne Geschmack erst kürzlich eingeführt hat. Zum Beispiel auch die unschätzbare Gunst, die er mir erwies, indem er dich in seinem Haus aufnahm, als dir nur die unangenehme Alternative blieb, als erwachsener Junge in der Gesellschaft bloßer Jungen zu bleiben. [Der winzige und undurchsichtige Ort namens Browns Square wurde zur Zeit seiner Errichtung als eine äußerst elegante Verbesserung des Stils der Planung und Errichtung von Wohnhäusern in Edinburgh gefeiert. Jedes Haus war, wie es von Gutachtern heißt, „in sich selbst fertig“ oder, in einer noch neueren Ausdrucksweise, „in sich geschlossen“. Es wurde um das Jahr 1763/64 erbaut. Da der alte Teil der Stadt nahe und zugänglich war, empfing dieser Platz bald viele Einwohner, die es wagten, sich so weit von der Hauptstraße zu entfernen.] Dies stand im Widerspruch zu allen Vorstellungen meines Vaters von Abgeschiedenheit und Sparsamkeit und der Sicherheit meiner Moral und meines Fleißes, die er erreichen wollte, indem er mich von der Gesellschaft anderer junger Leute fernhielt, dass ich, auf mein Wort, immer ziemlich erstaunt bin, wie ich die Unverschämtheit hatte, diese Bitte zu stellen, als dass er sich daran hätte halten sollen.
Dann zum Gegenstand seiner Fürsorge: Lache nicht und hebe nicht deine Hände, mein guter Darsie; aber auf mein Wort, mir gefällt der Beruf, für den ich gerade ausgebildet werde, und ich bin ernsthaft dabei, die Vorstudien fortzusetzen. Das Gesetz ist meine Berufung – in besonderer und, ich möchte sagen, erblicher Weise, meine Berufung; denn obwohl ich nicht die Ehre habe, einer der großen Familien anzugehören, die in Schottland wie in Frankreich den Adel der Robe bilden, und bei uns zumindest ihre Häupter genauso hoch oder vielmehr höher tragen als der Adel des Schwertes – denn die ersteren bestehen häufiger aus den „Erstgeborenen Ägyptens“ –, doch mein Großvater, der, wie ich zu behaupten wage, ein höchst ausgezeichneter Mensch war, hatte die Ehre, einen erbitterten Protest gegen die Union zu unterzeichnen. Im respektablen Charakter eines Stadtschreibers des alten Bezirks Birlthegroat; und es gibt einen Grund – soll ich sagen, hoffen oder vermuten? –, dass er ein leiblicher Sohn eines Cousins ersten Grades des damaligen Fairford dieser Sorte gewesen sein könnte, der lange Zeit zu den minderjährigen Baronen gezählt hatte. Jetzt ist mein Vater auf der Leiter der juristischen Beförderung eine Stufe höher gestiegen, da er, wie du genauso gut weißt wie ich, ein bedeutender und angesehener Schriftsteller zum Siegel seiner Majestät war; und ich selbst bin dazu bestimmt, noch höher zu steigen und das ehrenvolle Gewand zu tragen, von dem manchmal angenommen wird, dass es wie die Nächstenliebe eine Vielzahl von Sünden bedeckt. Mir bleibt also nichts anderes übrig, als nach oben zu klettern; da wir so hoch gestiegen sind, sonst stürzten wir unter der unmittelbaren Gefahr meines Halses ab. Damit ich mich mit meinem Schicksal versöhne; und während du von Berggipfeln auf ferne Seen und Fjorde schaust, tröste ich mich, de Apicibus Juris, mit Visionen von purpurnen und scharlachroten Gewändern – mit den Anhängseln hübscher Kutten, gut gefüttert mit Gehalt.
Du lächelst, Darsie, more tuo, und scheinst zu sagen, dass es wenig der Mühe wert ist, sich mit solch vulgären Träumen zu blamieren. Du bist im Gegenteil von hohem und heroischem Charakter und hast die gleiche Ähnlichkeit mit meinem, wie eine mit purpurnem Stoff bedeckte und reichlich mit Sitzungspapieren beladene Bank einem gotischen Thron ähnelt, der mit barbarischen Perlen und Gold geschmückt ist. Aber was hättest du? – sua quemque trahit voluptas. Und meine Vorstellungen von einer Bevorzugung sind, auch wenn sie im Moment noch so unbegründet sein mögen, dennoch eher realisierbar als deine Bestrebungen, nachdem Gott weiß was. Wie lautet das Sprichwort meines Vaters? „Schaue dir ein goldenes Kleid an, und du wirst zumindest einen Ärmel davon bekommen.“ Das ist mein Streben; aber worauf achtest du? Die Chance, dass sich das Mysterium, wie du es nennst, das derzeit deine Herkunft und deine Verbindungen verdunkelt, zu etwas unaussprechlich und unvorstellbar Brillantem aufklärt; und dies ohne eigene Anstrengung oder Anstrengung, sondern allein durch den guten Willen des Schicksals. Ich kenne den Stolz und die Frechheit deines Herzens und wünsche mir aufrichtig, dass du mir für mehr Schläge danken müsstest, als die, die du so dankbar anerkennst. Damals hatte ich diese quixotischen Erwartungen aus dir verbannt, und du hattest dich nicht, wie jetzt, für den Helden einer romantischen Geschichte gehalten und in deinen vergeblichen Fantasien den ehrlichen Griffiths verwandelt, einen Bürger und Makler, der nie mehr schenkt als das Notwendige in seinen vierteljährlichen Briefen in einen weisen Alexander oder weisen Alquife, den mystischen und magischen Beschützer deines unvergleichlichen Schicksals. Aber ich weiß nicht, wie es war, dein Schädel wurde härter, glaube ich, und meine Knöchel wurden weicher; Ganz zu schweigen davon, dass du schließlich anfingst, einen Funken von etwas Gefährlichem an dir zu zeigen, was ich zumindest respektieren musste, wenn ich keine Angst davor hatte.
Und während ich darüber spreche, ist es nicht verkehrt, dir zu raten, deinen überheblichen Mut ein wenig zu korrigieren. Ich fürchte sehr, dass es seinen Besitzer wie ein hitziges Pferd in eine missliche Lage treiben wird, aus der er sich nur schwer wieder befreien kann, besonders wenn der kühne Geist, der dich dorthin getragen hat, dich im Notfall im Stich lassen sollte. Denke daran, Darsie, du bist nicht von Natur aus mutig. Im Gegenteil, wir sind uns längst darüber einig, dass ich, so ruhig ich auch bin, in dieser wichtigen Angelegenheit im Vorteil bin. Mein Mut besteht, glaube ich, in der Stärke meiner Nerven und meiner angeborenen Gleichgültigkeit gegenüber Gefahren. Obwohl es mich nie zu Abenteuern drängt, sichert es mir die volle Nutzung meines Gedächtnisses und einigermaßen völlige Selbstbeherrschung, wenn tatsächlich Gefahr droht. Nun, deiner scheint eher das zu sein, was man als intellektuellen Mut bezeichnen könnte; Hoheit des Geistes und Wunsch nach Auszeichnung. Impulse, die dich für die Liebe zum Ruhm lebendig und taub für die Angst vor der Gefahr machen, bis sie dir plötzlich aufdrängen. Ich gebe zu, dass ich oft denke, dass diese wilde Jagd nach romantischen Situationen und Abenteuern dich in irgendeinen Unfug treiben könnte, sei es, weil ich die Befürchtungen meines Vaters mitbekommen habe oder weil ich Grund habe, eigene Zweifel zu hegen; und was würde dann aus Alan Fairford werden? Sie können zum Lord Advocate oder zum Generalstaatsanwalt ernennen, wen sie wollten, ich würde es nie übers Herz bringen, danach zu streben. Alle meine Anstrengungen zielen darauf ab, mich eines Tages in deinen Augen zu rechtfertigen; und ich denke, ich würde mich nicht einen Pfennig für das bestickte Seidenkleid interessieren, mehr als für die Schürze einer alten Frau, es sei denn, ich hätte gehofft, dass du auf den Brettern spazieren gehen würdest, um mich zu bewundern und vielleicht zu beneiden.
Dass dies der Fall sein kann, bitte ich dich – sei vorsichtig! Sieh nicht in jedem schlampigen Mädchen eine Dulcinea, die mit blauen Augen, blondem Haar, einem zerfetzten Plaid und einem Weidenstab im Griff die Dorfkühe zum Anger treibt. Glaube nicht, dass du in jedem englischen Reiter einen galanten Valentine oder in jedem Highland-Treiber einen Orson finden werden. Betrachte die Dinge so, wie sie sind, und nicht so, wie sie durch deine überbordende Fantasie vergrößert werden könnten. Ich habe gesehen, wie du auf eine alte Kiesgrube blicktest, bis du Kaps und Buchten, Klippen und Abgründe und die ganze atemberaubende Landschaft der Isle of Feroe in etwas ausgemacht hast, das für alle gewöhnlichen Augen nur ein Pferde-Teich war. Habe ich dich außerdem nicht einmal dabei ertappt, wie du mit Respekt eine Eidechse anstarrst, in der Haltung eines Menschen, der ein Krokodil ansieht? Dies ist zweifellos bisher eine harmlose Übung deiner Fantasie; denn die Pfütze kann dich nicht ertränken, und der Liliputaner-Alligator kann dich nicht auffressen. Anders verhält es sich jedoch in der Gesellschaft, wo man den Charakter der Menschen, mit denen man sich unterhält, nicht verkennen oder der Fantasie freien Lauf lassen darf, ihre Qualitäten, ob gut oder schlecht, zu übertreiben, ohne sich nicht nur der Lächerlichkeit, sondern auch großen und ernsten Unannehmlichkeiten auszusetzen. Hüte dich daher vor deiner Vorstellungskraft, mein lieber Darsie. Lasse dich von deinem alten Freund versichern, dass dies der Punkt deines Charakters ist, der für seinen guten und großzügigen Besitzer am gefährlichsten ist. Adieu! die Franken des würdigen Peers sollen nicht arbeitslos bleiben; vor allem sis Memor mei. A. F.
Brief III
Darsie Latimer an Alan Fairford
Shepherds Bush
Ich habe deinen absurden und höchst eingebildeten Brief erhalten. Es ist gut für dich, dass wir, wie Lovelace und Belford, einer Konvention unterworfen sind, jede Art von Freiheit zu verzeihen, die wir uns untereinander nehmen mögen. Denn, auf mein Wort, es gibt in deinen letzten Überlegungen einige Gedanken, die mich sonst gezwungen hätten, sofort nach Edinburgh zurückzukehren, nur um dir zu zeigen, dass ich nicht das war, wofür du mich hältst.
Was für ein Idioten hast du doch aus uns gemacht! Ich stürzte mich in Schwierigkeiten, ohne den Mut zu haben, aus ihnen herauszukommen – dein kluges Ich, das Angst davor hatte, einen Fuß vor den anderen zu setzen, aus Angst, es könnte vor seinem Gefährten davonlaufen; und so stand er still wie ein Pfosten, aus bloßer Ohnmacht und Kälte des Herzens, während die ganze Welt mit voller Geschwindigkeit an dir vorbeiraste. Du Porträtmaler! Ich sage dir, Alan, ich habe einen Besseren gesehen, der auf der vierten Runde einer Leiter saß und einen Highlander mit bloßer Hose malte, der ein Bierwasserbecken in der Hand hielt, das so groß war wie er selbst, und einen Lowlander mit Stiefeln, der eine Bobperücke trug und ein Glas von gleichen Abmessungen hielt. Das Ganze soll das Zeichen des Grußes darstellen.
Wie hättest du das Herz gehabt, dein eigenes individuelles Selbst darzustellen, mit all deinen Bewegungen, wie die einer großen holländischen Puppe, abhängig vom Druck bestimmter Federn, als Pflicht, Nachdenken und dergleichen? Ohne diesen Impuls würdest du mich zweifellos glauben lassen, dass du dich keinen Zentimeter rühren würdest! Aber habe ich Gravity nicht um Mitternacht aus seinem Bett steigen sehen? Muss ich dich in einfachen Worten an bestimmte verrückte Streiche erinnern? Du hattest jemals, mit den ernstesten Gefühlen im Mund und der gestärktesten Zurückhaltung in deinem Verhalten, eine Art schwerfälligen Hang zum Unheil, wenn auch mit mehr Neigung, es in Gang zu bringen, als zu versuchen, es in die Tat umzusetzen. Ich kann nicht umhin, innerlich zu kichern, wenn ich daran denke, dass ich meinen ehrwürdigsten Beobachter, den künftigen Präsidenten eines hohen schottischen Gerichts, gesehen habe, wie er schnaufend, blasend und zappelnd wie ein ungeschicktes Karrenpferd in einem Sumpf, aus dem seine Versuche, sich zu befreien, ihn bei jedem unangenehmen Kampf tiefer hineinzog, bis jemand – ich selbst zum Beispiel – Mitleid mit dem stöhnenden Monster hatte und ihn an Mähne und Schweif herauszog.
Was mich betrifft, so ist mein Porträt, wenn möglich, noch skandalöser karikiert, ich scheitere oder zittere im Geiste bei dem, was mir bevorsteht! Wo kannst du mir auch nur das geringste Anzeichen des widerspenstigen Temperaments zeigen, mit dem du mich ausgestattet hast (wie ich vertraue), nur um die solide und unerschütterliche Würde deiner eigenen dummen Gleichgültigkeit hervorzuheben? Wenn du mich jemals zittern sahst, sei versichert, dass mein Fleisch, wie das des alten spanischen Generals, nur vor den Gefahren bebte, in die mein Geist es führen würde. Im Ernst, Alan, diese unterstellte geistige Armut ist eine schäbige Anklage gegen deinen Freund. Ich habe mich so genau wie möglich untersucht und bin ehrlich gesagt ein wenig verletzt darüber, dass du so harte Gedanken über mich hast, und in meinem Leben kann ich keinen Grund dafür erkennen. Ich gebe zu, dass du vielleicht einen gewissen Vorteil gegenüber mir hast, weil dein Temperament ruhig und gleichgültig ist. Aber ich würde mich selbst verachten, wenn ich mir des Mangels an Mut bewusst wäre, den du mir anscheinend gerne zuschreibst. Ich vermute jedoch, dass dieser unfreundliche Hinweis auf eine ernsthafte Sorge um meine Sicherheit zurückzuführen ist. Und so betrachtetet, schluckte ich es herunter, als würde ich Medikamente von einem freundlichen Arzt einnehmen, obwohl ich in meinem Herzen glaubte, dass er meine Beschwerde falsch verstanden hat.
Ich danke dir, Alan, für den Rest deines Briefes. Ich glaubte, deinen guten Vater das Wort „Noble House“ mit einer Mischung aus Verachtung und Unmut aussprechen zu hören, als ob ihm der Name des armen kleinen Weilers selbst zuwider wäre oder als hättest du aus ganz Schottland genau diesen Namen ausgewählt, an dem du keinen Termin zum Essen haben solltest. Aber wenn er eine besondere Abneigung gegen dieses tadellose Dorf und das sehr traurige Gasthaus gehabt hätte, wäre es dann nicht seine eigene Schuld, dass ich der Einladung des Laird von Glengallacher, in dem, was er ausdrücklich „sein Land“ nennt, einen Bock zu schießen, nicht gefolgt bin? Die Wahrheit ist, ich hatte den starken Wunsch, der Einladung seines Gutsherrn Folge zu leisten. Um einen Dollar zu schießen! Stelle dir vor, was für eine großartige Idee für jemanden ist, der nie etwas anderes als Heckensperlinge geschossen hat, und das mit einer Pferdepistole, die er bei einem Makler im Cowgate gekauft hat! Du, der auf deinen Mut vertraut, erinnert sich vielleicht daran, dass ich das Risiko einging, die besagte Pistole zum ersten Mal abzufeuern, während du in zwanzig Metern Entfernung standest. Und dass, wenn man überzeugt war, dass es ohne zu platzen losgehen würde und man alle Gesetze außer dem des Größten und Stärksten vergaß, man sich für den Rest der Feiertage ausschließlich darauf beschränkte. Der Sport eines solchen Tages war keine vollständige Einführung in die edle Kunst der Hirschjagd, wie sie in den Highlands praktiziert wird. Aber ich hätte keine Skrupel gehabt, die Einladung des ehrlichen Glengallacher anzunehmen, auch auf die Gefahr hin, zum ersten Mal ein Gewehr abzufeuern, wenn dein Vater nicht im vollen Eifer seines Eifers für König George auf meinen Vorschlag die Hannoversche Erbfolge und den presbyterianischen Glauben geschrien hätte. Ich wünschte, ich wäre aufgefallen, da ich durch Unterwerfung so wenig von seiner guten Meinung profitiert habe. Alle seine Eindrücke über die Highlander stammen aus den Erinnerungen an die Fünfundvierzig, als er sich mit seinen freiwilligen Brüdern aus dem Westhafen zurückzog, jeder in die Festung seiner eigenen Behausung, sobald sie hörten, dass der Abenteurer mit den seinen angekommen sei Clans in ihrer Nähe wie Kirkliston. Die Flucht von Falkirk – PARMA NON BENE SELECTA –, an der dein Vater meiner Meinung nach mit dem unerschrockenen westlichen Regiment seinen Anteil hatte, scheint seine Vorliebe für die Gesellschaft der Highlander nicht verbessert zu haben; (Quaere, Alan, hast du den Mut, mit dem du so prahlst, aus einer erblichen Quelle?) und Geschichten von Rob Roy Macgregor und Sergeant Alan Mhor Cameron haben dazu gedient, sie seiner Fantasie in noch düstereren Farben zu verleihen. [Von Rob Roy haben wir mehr als genug. Alan Cameron, allgemein Sergeant Mhor genannt, ein Freibeuter derselben Zeit, war gleichermaßen bemerkenswert für Stärke, Mut und Großzügigkeit.]
Soweit ich das verstehen kann, sind diese Ideen, wenn man sie auf den gegenwärtigen Zustand des Landes anwendet, absolut chimär. An den Prätendenten erinnert man sich in den Highlands nicht mehr, als wenn der arme Herr bei seinen hundertacht Vätern versammelt wäre, deren Porträts die alten Mauern von Holyrood schmücken. Die Breitschwerter sind in andere Hände übergegangen. Die Schilde werden zum Abdecken der Butterfässer verwendet. Und die Rasse ist von aufrührerischen Tyrannen zu zahmen Betrügern gesunken. Tatsächlich war es zum Teil meine Überzeugung, dass es im Norden wenig zu sehen gibt, was mich, als ich zu den Schlussfolgerungen deines Vaters kam, wenn auch von anderen Prämissen ausgehend, in diese Richtung lenkte, wo ich vielleicht so wenig sehen werde.
Eines jedoch habe ich gesehen; und es war eine umso unbeschreiblichere Freude, dass mir verboten wurde, das Land zu betreten, auf das meine Augen blicken durften, wie die des sterbenden Propheten vom Gipfel des Berges Pisgah – ich habe, mit einem Wort, die fruchtbaren Ufer vom fröhlichen England gesehen. Fröhliches England! Dessen ich mich rühme, ein Eingeborener zu sein, und auf den ich mit der kindlichen Zuneigung eines pflichtbewussten Sohnes blicke, auch wenn tosende Überschwemmungen und instabiler Treibsand uns trennen.
Du kannst es nicht vergessen haben, Alan – denn wann hast du jemals vergessen, was für deinen Freund interessant war? –, dass derselbe Brief meines Freundes Griffiths, der mein Einkommen verdoppelte und mir meine Anträge zur freien Verfügung stellte, eine Verbotsklausel enthielt Aus diesem Grund wurde mir aus Rücksicht auf meine gegenwärtige Sicherheit und mein zukünftiges Schicksal verboten, England zu besuchen. Jeder andere Teil des britischen Herrschaftsgebiets und eine Tour, wenn ich möchte, auf dem Kontinent, bleibt meiner eigenen Wahl vorbehalten. – Wo ist die Geschichte, Alan, von einem abgedeckten Gericht inmitten eines königlichen Banketts, auf dem die Augen jedes Gastes sofort starr werden und  alle Leckereien vernachlässigen, mit denen der Tisch beladen war? Dieser Grund der Verbannung aus England – aus meinem Heimatland – aus dem Land der Tapferen, der Weisen und der Freien – berührt mich mehr, als dass ich mich in jeder anderen Hinsicht über die mir zugeteilte Freiheit und Unabhängigkeit freue. Wenn ich also diese äußerste Grenze des Landes suche, die ich nicht betreten darf, ähnele ich dem armen angebundenen Pferd, das, wie du vielleicht bemerkt hast, immer am Rande des Kreises weidet, auf den es durch sein Halfter begrenzt ist.
Beschuldige mich nicht der Romantik, weil ich diesem Impuls nach Süden gehorchte. Ich gehe auch nicht davon aus, dass ich, um die eingebildete Sehnsucht einer müßigen Neugier zu befriedigen, Gefahr laufe, die soliden Annehmlichkeiten meines gegenwärtigen Zustands aufs Spiel zu setzen. Wer auch immer sich bisher mit meinen Anträgen befasst hat, hat mir durch überzeugende Beweise, die gewichtiger sind als die Zusicherungen, die er vorenthalten hat, gezeigt, dass mein wirklicher Vorteil ihr Hauptzweck ist. Ich wäre daher noch schlimmer als ein Narr, wenn ich gegen ihre Autorität protestieren würde, selbst wenn sie etwas launisch ausgeübt zu sein scheint. Denn in meinem Alter könnte ich sicherlich – da mir die Sorge und Verwaltung meiner selbst in jeder anderen Hinsicht anvertraut ist – erwarten, dass der Grund für meinen Ausschluss aus England offen und fair dargelegt wird, damit ich selbst darüber nachdenken und mich beraten lassen kann. Allerdings werde ich darüber nicht meckern. Eines Tages werde ich wohl die ganze Geschichte kennen; und vielleicht, wie du manchmal vermutest, werde ich doch nicht feststellen, dass darin etwas Großartiges steckt.
Dennoch kommt man nicht umhin, sich zu wundern – aber Gott sei Dank, wenn ich mich noch länger wundere, wird mein Brief genauso voller Wunder sein wie eine von Katterfeltos Anzeigen. Anstelle dieser verdammten Wiederholung von Vermutungen und Vorahnungen habe ich einen Monat Zeit, dir die Geschichte eines kleinen Abenteuers zu erzählen, das mir gestern widerfuhr. Allerdings bin ich mir sicher, dass du, wie üblich, die andere Seite des Fernglases auf meine dürftige Erzählung drehst und den Umstand, den du mir vorwirfst, unangemessene Konsequenzen zu ziehen, auf die kleinlichsten Trivialitäten reduzieren werden. Hör zu, Alan, du bist ein ebenso ungeeigneter Vertrauter für einen jugendlichen Galanten mit einer gewissen Würze der Fantasie wie der alte wortkarge Sekretär von Facardin von Trapezunt. Dennoch muss jeder von uns sein eigenes Schicksal erfüllen. Ich bin dazu verdammt, zu sehen, zu handeln und zu erzählen. Du, wie ein Holländer, der in den gleichen Fleiß verstrickt ist wie ein Gascogne, zuzuhören und mit den Schultern zu zucken.
Über Dumfries, die Hauptstadt dieser Grafschaft, habe ich nur wenig zu sagen, und ich werde deine Geduld nicht strapazieren, indem ich dich daran erinnere, dass sie am reißenden Fluss Nith erbaut ist und dass ihr Kirchhof, der höchste Punkt der Altstadt, eine umfangreiche und schöne Aussicht bietet. Ich werde mir auch nicht das Privileg des Reisenden nehmen, dir die ganze Geschichte aufzudrängen, in der Bruce in der Kirche der Dominikaner an diesem Ort die Roten Komyn anführte und König und Patriot wurde, weil er ein Kirchenbrecher und Mörder gewesen war. Die jetzigen Dumfriezers erinnern sich an die Tat und rechtfertigen sie mit der Feststellung, dass es sich nur um eine päpstliche Kirche handelte – als Beweis dafür wurden ihre Mauern so vollständig abgerissen, dass keine Überreste mehr von ihnen übrig geblieben sind. Diese Bürger von Dumfries sind eine starke Truppe echter Presbyterianer; Männer nach dem Herzen deines Vaters, eifrig für die protestantische Nachfolge – umso mehr, als viele der großen Familien in der Umgebung im Verdacht stehen, eine andere Denkweise zu vertreten. Viele von ihnen waren am Aufstand der Fünfzehn beteiligt, und einige im neueren Geschäft der Forty-Five. Die Stadt selbst litt in der letzten Zeit; denn Lord Elcho erhob zusammen mit einer großen Gruppe von Rebellen eine hohe Kontribution von Dumfries, weil die Bürger dem Chevalier während seines Marsches nach England Ärger bereitet hatten.
Viele dieser Einzelheiten erfuhr ich von Provost C., der mich zufällig auf dem Marktplatz sah, sich daran erinnerte, dass ich ein Vertrauter deines Vaters war, und mich sehr freundlich zum Abendessen einlud. Bitte sage deinem Vater, dass die Auswirkungen seiner Freundlichkeit mir gegenüber überallhin folgen. Im Laufe von vierundzwanzig Stunden wurde ich jedoch dieser hübschen Stadt überdrüssig und kroch an der Küste ostwärts entlang, wobei ich mir den Spaß damit vergnügte, nach antiken Gegenständen Ausschau zu halten und manchmal meine neuen Angelkenntnisse zu nutzen versuchte. Übrigens sind die Anweisungen des alten Cotton, mit denen ich hoffte, mich für eine der sanften Gesellschaften der Angler zu qualifizieren, für diesen Meridian keinen Heller wert. Das erfuhr ich rein zufällig, nachdem ich vier Stunden lang gewartet hatte. Ich werde nie einen frechen Bengel vergessen, einen Kuhhirten, etwa zwölf Jahre alt, ohne Brogue und Haube, barbeinig und mit einer sehr lausigen Hose – wie der Bösewicht verächtlich über meinen Kescher, mein Senkblei und das die wunderschöne Fliegenjury grinste, die ich zusammengestellt hatte, um alle Fische im Fluss zu vernichten. Schließlich ließ ich mich dazu bewegen, dem höhnischen Schurken die Rute zu leihen, um zu sehen, was er daraus machen würde. Er hatte nicht nur meinen Korb in einer Stunde zur Hälfte gefüllt, sondern brachte mir buchstäblich bei, zwei Forellen mit meiner eigenen Hand zu töten. Dies und die Tatsache, dass Sam das Heu und den Hafer, nicht zu vergessen das Bier, in diesem kleinen Gasthaus sehr gut fand, brachten mich zunächst auf die Idee, hier ein oder zwei Tage auszuruhen. Ich habe meinem grinsenden Schurken von einem Piscator die Erlaubnis gegeben, mich zu betreuen, indem er sechs Pence pro Tag für einen Hirtenjungen an seiner Stelle bezahlt.
Eine ausgesprochen saubere Engländerin führt dieses kleine Haus, und mein Schlafzimmer ist mit Lavendel geschmückt, hat ein sauberes Schiebefenster und die Wände sind außerdem mit Balladen von Fair Rosamond und Cruel Barbara Allan geschmückt. Der Akzent der Frau klingt zwar grob, klingt aber doch freundlich in meinem Ohr; denn ich habe noch nie die trostlose Wirkung vergessen, die es auf meine kindlichen Organe auslöste, als ich von allen Seiten deine langsame und breite nordische Aussprache hörte, die für mich der Ton eines fremden Landes war. Ich bin mir bewusst, dass ich selbst seitdem Scotch in Perfektion gelernt habe, und dabei auch manches Schottische. Dennoch kommt mir der Klang der englischen Akzentuierung wie der Tonfall eines Freundes vor; und selbst wenn es aus dem Munde eines umherziehenden Bettlers gehört wurde, gelang es mir selten, mich zu bezaubern. Ihr Schotten, die ihr so stolz auf eure eigene Nationalität seid, müsst die anderer Leute gebührend berücksichtigen.
Am nächsten Morgen wollte ich mich gerade auf den Weg zum Bach machen, wo ich in der Nacht zuvor mit dem Angeln begonnen hatte, wurde aber durch einen heftigen Regenschauer daran gehindert. Während dieser ganzen Zeit hörte ich, wie mein Diener von einem Führer in der Küche so laut seine Schurkenwitze ausführte wie ein Diener in der Schilling-Galerie. So wenig sind Bescheidenheit und Unschuld die untrennbaren Begleiter von Rustikalität und Abgeschiedenheit.
Als nach dem Abendessen der Tag klar wurde und wir uns endlich auf den Weg zum Flussufer machten, sah ich mich einem neuen Trick meines versierten Lehrers ausgesetzt. Anscheinend gefiel ihm das Angeln lieber, als sich die Mühe zu machen, einen unbeholfenen Neuling wie mich zu unterrichten. In der Hoffnung, meine Geduld zu erschöpfen und mich zu bewegen, die Rute aufzugeben, wie ich es am Vortag getan hatte, gelang es meinem Freund, mich mehr als eine Stunde lang mit einem sinnlosen Haken im Wasser herumschlagen zu lassen. Ich entdeckte diesen Trick sclließlich, als ich beobachtete, wie der Schurke vor Freude grinste, als er sah, wie eine große Forelle aufstieg und harmlos aus der Ecke flüchtete. Ich habe ihm eine gesunde Manschette gegeben, Alan; aber im nächsten Moment tat es ihm leid, und um es wieder gut zu machen, gab er die Angelrute für den Rest des Abends auf und verpflichtete sich, mir als Sühne für seine Verfehlungen eine Schüssel Forellen zum Abendessen nach Hause zu bringen.
Nachdem ich mich damit der Mühe, mich auf eine Weise zu amüsieren, die mir nichts ausmachte, ehrenvoll entledigt hatte, wandte ich meine Schritte dem Meer zu, oder vielmehr dem Solway Firth, der hier die beiden Schwesterkönigreiche trennt und der etwa eine Meile entfernt lag. Ein angenehmer Spaziergang über sandige Hügel, die mit kurzem Gras bedeckt sind und die sie Links nennen, und wir Engländer Downs.
Aber der Rest meines Abenteuers würde meine Finger ermüden und muss auf morgen verschoben werden, wenn du sie als Fortsetzung von mir hören wirst. Und um voreilige Schlussfolgerungen zu vermeiden, muss ich dich in der Zwischenzeit nur darauf hinweisen, dass wir noch am Rande des Abenteuers stehen, das ich mitteilen möchte.
Brief IV
Das Gleiche zum Gleichen
Shepherds Bush
Ich habe in meinem letzten Artikel erwähnt, dass ich, nachdem ich meine Angelrute als unnützes Werkzeug zurückgelassen hatte, die offenen Abhänge überquerte, die mich vom Rand des Solway trennten. Als ich die Ufer der großen Flussmündung erreichte, die hier sehr kahl und exponiert sind, hatte sich das Wasser aus der großen und ebenen Sandfläche zurückgezogen, durch die ein jetzt schwacher und watbarer Strom seinen Weg zum Ozean fand. Das Ganze wurde von den Strahlen der tiefstehenden und untergehenden Sonne erleuchtet, die ihre rötliche Front zeigte, wie ein zur Verteidigung bereiter Krieger, über einer riesigen, mit Zinnen und Türmen versehenen Mauer aus purpurnen und schwarzen Wolken, die wie eine riesige gotische Festung wirkte. Der Herr des Tages stieg herab. Seine untergehenden Strahlen schimmerten hell auf der nassen Oberfläche des Sandes und den zahllosen Wassertümpeln, von denen er bedeckt war und die aufgrund der Unebenheit des Bodens von der Flut zurückgelassen worden waren.