6,99 €
Äthiopien ist in unserer Wahrnehmung häufig mit Hungersnöten, Armut und Krieg verbunden. Äthiopien ist aber viel mehr: Kein anderes afrikanisches Land hat eine bewegtere und faszinierendere Geschichte; Ägypter, Perser und Christen hinterließen hier ihre Spuren. Äthiopien ist mit über 90 Ethnien ein Vielvölkerstaat. Amtssprache ist Amharisch, die Sprache der Amharen, die das Land jahrhundertelang beherrscht haben. Die Oromo jedoch bilden die größte ethnische Gruppe Landes. Oromiyyaa ist auch flächenmäßig seine größte Region. Oromo ist mit etwa 32 Millionen Sprechern nach Arabisch, Kisuaheli und Hausa die bedeutendste Sprache Afrikas. In Südäthiopien und Nordkenia ist Oromo darüber hinaus auch Verkehrssprache. Gerade außerhalb der Städte sind Oromo-Kenntnisse oft unerlässlich. Der Kauderwelsch-Band soll dabei helfen, sich Grundkenntnisse dieser Sprache anzueignen und erste Gespräche zu führen.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 121
Äthiopien ist ein Land, das wir in unserer Wahrnehmung häufig nur mit Hungersnöten, Armut und Krieg verbinden. Aber Äthiopien ist viel mehr! Kein anderes afrikanisches Land hat eine bewegtere und faszinierendere Geschichte als Äthiopien – Ägypter, Perser und Christen hinterließen hier ihre Spuren. Bis heute hat das Land nichts von seiner reichen kulturellen, geschichtlichen und landschaftlichen Vielfalt eingebüßt.
Äthiopien ist mit über 90 Ethnien ein Vielvölkerstaat, in dem vier große Sprachfamilien (Semitisch, Kuschitisch, Omotisch und Nilo-Saharanisch) vertreten sind. Amtssprache des Landes und Lingua Franca ist Amharisch, die Sprache der Amharen, die das Land jahrhundertelang beherrscht haben.
Das zahlenmäßig größte Volk des Landes sind aber die Oromo, von denen der größte Teil in der äthiopischen Provinz Oromiyyaa lebt. Oromiyyaa ist auch flächenmäßig die größte Region des Landes. Gerade außerhalb der Städte sind Oromo-Kenntnisse unerlässlich, da dort häufig weder Englisch- noch Amharisch-Kenntnisse weiterhelfen. Man sollte sich nicht scheuen und einfachen Gesprächssituationen nicht aus dem Wege gehen.
Gute Reise und viel Spaß beim Oromo-Sprechen!
Rainer Klüsener & Debela Goshu
Der Kauderwelsch-Band „Oromo für Äthiopien und Nordkenia“ ist in drei wichtige Abschnitte gegliedert:
Die Grammatik beschränkt sich auf das Wesentliche und ist so einfach gehalten wie möglich. Deshalb sind auch nicht sämtliche Ausnahmen und Unregelmäßigkeiten der Sprache erklärt. Wer noch tiefer in die Grammatik eindringen möchte, findet im Anhang einige Tipps zum Weiterlernen. Natürlich kann man die Grammatik auch überspringen und sofort mit dem Konversationsteil beginnen. Wenn dann Fragen auftauchen, kann man immer noch in der Grammatik nachsehen.
In der Konversation finden Sie Sätze aus dem Alltagsgespräch, die Ihnen einen ersten Eindruck vermitteln sollen, wie Oromo „funktioniert“, und die Sie auf das vorbereiten sollen, was Sie später in Äthiopien und Kenia hören werden.
Jede Sprache hat ein typisches Satzbaumuster. Um die sich vom Deutschen unterscheidende Wortfolge der Sätze auf Oromo zu verstehen, ist die Wort-für-Wort-Übersetzung in kursiver Schrift gedacht. Jedem Oromo-Wort entspricht ein Wort in der Wort-für-Wort-Übersetzung. Wird ein Oromo-Wort im Deutschen durch zwei Wörter übersetzt, werden diese zwei Wörter in der Wort-für-Wort-Übersetzung mit einem Bindestrich verbunden:
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!