2,99 €
Scene I.Enter Simo and Sosia, followed by Servants carrying provisions.Simo (to the Servants.) Do you carry those things away indoors; begone. (Beckoning to Sosia.) Sosia, just step here; I want a few words with you.Sosia. Consider it as said; that these things are to be taken care of, I suppose.Sim. No, it’s another matter.Sos. What is there that my ability can effect for you more than this?Sim. There’s no need of that ability in the matter which I have in hand; but of those qualities which I have ever known as existing in you, fidelity and secrecy.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2015
ANDRIA;THE FAIR ANDRIAN.
THE PROLOGUE.
ACT THE FIRST.
ACT THE SECOND.
ACT THE THIRD.
ACT THE FOURTH.
ACT THE FIFTH.
FOOTNOTES
EUNUCHUS;THE EUNUCH.
THE PROLOGUE.
ACT THE FIRST.
ACT THE SECOND.
ACT THE THIRD.
ACT THE FOURTH.
ACT THE FIFTH.
FOOTNOTES
HEAUTONTIMORUMENOS; THE SELF-TORMENTOR.
THE PROLOGUE.
ACT THE FIRST.
ACT THE SECOND.
ACT THE THIRD.
ACT THE FOURTH.
ACT THE FIFTH.
FOOTNOTES
ADELPHI;THE BROTHERS,
THE PROLOGUE.
ACT THE FIRST.
ACT THE SECOND.
ACT THE THIRD.
ACT THE FOURTH.
ACT THE FIFTH.
FOOTNOTES
HECYRA;THE MOTHER-IN-LAW
THE FIRST PROLOGUE.
THE SECOND PROLOGUE.18
ACT THE FIRST.
ACT THE SECOND.
ACT THE THIRD.
ACT THE FOURTH.
ACT THE FIFTH.
FOOTNOTES
PHORMIO; OR, THE SCHEMING PARASITE
THE PROLOGUE.
ACT THE FIRST.
ACT THE SECOND.
ACT THE THIRD.
ACT THE FOURTH.
ACT THE FIFTH.
ADDITIONAL SCENE.
FOOTNOTES
Scene I.
Enter Charinus and Byrrhia.49
Char. How say you, Byrrhia? Is she to be given in marriage to Pamphilus to-day?
Byr. It is so.
Char. How do you know?
Byr. I heard it just now from Davus at the Forum.
Char. Woe unto wretched me! As, hitherto, until now, my mind has been racked amid hope and fear; so, since hope has been withdrawn, wearied with care, it sinks overwhelmed.
Byr. By my troth, Charinus, since that which you wish can not come to pass, prithee, do wish that which can.
Char. I wish for nothing else but Philumena.
Byr. Alas! How much better were it for you to endeavor to expel that passion from your mind, than to be saying that by which your desire is to no purpose still more inflamed.
Char. We all, when we are well, with ease give good advice to the sick. If you were in my situation, you would think otherwise.
Byr. Well, well, just as you like.
Char. (looking down the side scene.) But I see Pamphilus; I’m determined I’ll try every thing before I despair.
Byr. (aside) What does he mean?
Char. I will entreat his own self; I will supplicate him; I will disclose to him my love. I think that I shall prevail upon him to put off the marriage for some days at least; in the mean time, something will turn up, I trust.
Byr. That something is nothing.
Char. Byrrhia, how seems it to you? Shall I accost him?
Byr. Why not? Should you not prevail, that at least he may look upon you as a gallant ready provided for him, if he marries her.
Char. Away with you to perdition with that vile suggestion, you rascal!
Scene II.
Enter Pamphilus.
Pam. I espy Charinus. (Accosting him.) Good-morrow!
Char. O, good-morrow. Pamphilus, I’m come to you, seeking hope, safety, counsel, and assistance.
Pam. I’faith, I have neither time for counsel, nor resources for assistance. But what’s the matter now?
Char. To-day you are going to take a wife?
Pam. So they say.
Char. Pamphilus, if you do that, you behold me this day for the last time.
Pam. Why so?
Char. Ah me! I dread to tell it; prithee, do you tell it, Bvrrhia.
Byr. I’ll tell it.
Pam. What is it?
Byr. He’s in love with your betrothed.
Pam. Assuredly he’s not of my way of thinking. Come now, tell me, have you had any more to do with her, Charinus?
Char. Oh Pamphilus, nothing.
Pam. How much I wish you had.
Char. Now, by our friendship and by my affection, I do beseech you, in the first place, not to marry her.
Pam. For my own part I’ll use my endeavors.
Char. But if that can not be, or if this marriage is agreeable to you—
Pam. Agreeable to me?
Char. Put it off for some days at least, while I go elsewhere, that I may not be witness.
Pam. Now listen, once for all: I think it, Charinus, to be by no means the part of an ingenuous man, when he confers nothing, to expect that it should be considered as an obligation on his part. I am more desirous to avoid this match, than you to gain it.
Char. You have restored me to life.
Pam. Now, if you can do any thing, either you yourself, or Byrrhia here, manage, fabricate, invent, contrive some means, whereby she may be given to you; this I shall aim at, how she may not be given to me.
Char. I am satisfied.
Pam. Most opportunely I perceive Davus, on whose advice I have depended.
Char. (turning to Byrrhia.) But you, i’faith, tell me nothing,50 except those things which there is no need for knowing. (Pushing him away.) Get you gone from here.
Byr. Certainly I will, and with all my heart.
Exit.
Scene III.
Enter Davus in haste.
Dav. (not seeing Pamphilus and Charinus.) Ye gracious Gods, what good news I bring! But where shall I find Pamphilus, that I may remove the apprehension in which he now is, and fill his mind with joy—?
Char. (apart to Pamphilus.) He’s rejoiced about something, I don’t know what.
Pam. (apart.) It’s of no consequence; he hasn’t yet heard of these misfortunes.
Dav. (to himself.) For I do believe now, if he has already heard that a marriage is prepared for him—
Char. (apart.) Don’t you hear him?
Dav. (to himself.) He is seeking me distractedly all the city over. But where shall I look for him? Or in which direction now first to betake me—
Char. (apart to Pamphilus.) Do you hesitate to accost him?
Dav. (to himself.) I have it. (Moving on.)
Pam. Davus, come here! Stop!
Dav. Who’s the person that’s—(Turning round.) O Pamphilus, you are the very man I’m looking for. Well done, Charinus! both in the nick of time: I want you both.
Char. Davus, I’m undone!
Dav. Nay but, do hear this.
Pam. I’m utterly ruined!
Dav. I know what you are afraid of.
Char. I’faith, my life indeed is really in danger.
Dav. (to Charinus.) And what you are afraid of, I know.
Pam. My marriage—
Dav. As if I did not know it?
Pam. This day—
Dav. Why keep dinning me with it, when I know it all? (To Pamphilus.) This are you afraid of, lest you should marry her; and you (to Charinus,) lest you should not marry her.
Char. You understand the matter.
Pam. That’s the very thing.
Dav. And that very thing is in no danger; trust me for that.
Pam. I do entreat you, release wretched me as soon as possible from this apprehension.
Dav. Well, then, I will release you; Chremes is not going to give you his daughter at present.
Pam. How do you know?
Dav. You shall know. Your father just now laid hold of me; he said that a wife was to be given you to-day, and many other things as well, which just now I haven’t time to relate. Hastening to you immediately, I ran on to the Forum that I might tell you these things. When I didn’t find you, I ascended there to a high place.51 I looked around; you were nowhere. There by chance I saw Byrrhia, his servant (pointing to Charinus). I inquired of him; he said he hadn’t seen you. This puzzled me. I considered what I was to do. As I was returning in the mean time, a surmise from the circumstances themselves occurred to me: “How now,—a very small amount of good cheer; he out of spirits; a marriage all of a sudden; these things don’t agree.”
Pam. But to what purpose this?
Dav. I forthwith betook myself to the house of Chremes. When I arrived there—stillness before the door;52 then I was pleased at that.
Char. You say well.
Pam. Proceed.
Dav. I stopped there. In the mean time I saw no one going in, no one going out; no matron at the house,53 no preparation, no bustle. I drew near; looked in—
Pam. I understand; a considerable indication.
Dav. Do these things seem to accord with a wedding?
Pam. I think not, Davus.
Dav. Think, do you say? You don’t view it rightly; the thing is certain. Besides, coming away from there I saw the servant-boy of Chremes carrying some vegetables and little fishes, an obol’s worth,54 for the old man’s dinner.
Char. This day, Davus, have I been delivered by your means.
Dav. And yet not at all.
Char. Why so? Surely he will not give her to him, after all this. (Pointing to Pamphilus.)
Dav. You silly fellow! as though it were a necessary consequence that if he doesn’t give her to him you should marry her: unless, indeed, you look about you; unless you entreat and make court to the old man’s friends.
Char. You advise well. I’ll go; although, upon my faith, this hope has often eluded me already. Farewell!
Exit.
Scene IV.
Pamphilus and Davus.
Pam. What then does my father mean? Why does he thus make pretense?
Dav. I’ll tell you. If now he were angry with you, because Chremes will not give you a wife, he would seem to himself to be unjust, and that not without reason, before he has ascertained your feelings as to the marriage, how they are disposed. But if you refuse to marry her, in that case he will transfer the blame to you; then such disturbances will arise.
Pam. I will submit to any thing from him.
Dav. He is your father, Pamphilus. It is a difficult matter. Besides, this woman is defenseless. No sooner said than done; he will find some pretext for driving her away from the city.
Pam. Driving her away?
Dav. Aye, and quickly too.
Pam. Tell me then, Davus, what am I to do?
Dav. Say that you will marry her.
Pam. (starting.) Ha!
Dav. What’s the matter?
Pam. What, am I to say so?
Dav. Why not?
Pam. Never will I do it.
Dav. Don’t say so.
Pam. Don’t attempt to persuade me.
Dav. Consider what will be the result of it.
Pam. That I shall be deprived of the one, and fixed with the other.
Dav. Not so. In fact, I think it will be thus: Your father will say: “I wish you to marry a wife to-day.” You reply: “I’ll marry her.” Tell me, how can he raise a quarrel with you? Thus you will cause all the plans which are now arranged by him to be disarranged, without any danger; for this is not to be doubted, that Chremes will not give you his daughter. Therefore do not hesitate in those measures which you are taking, on this account, lest he should change his sentiments. Tell your father that you consent; so that although he may desire it, he may not be able to be angry at you with reason. For that which you rely on, I will easily refute; “No one,” you think, “will give a wife to a person of these habits.” But he will find a beggar for you, rather than allow you to be corrupted by a mistress. If, however, he shall believe that you bear it with a contented mind, you will render him indifferent; at his leisure he will look out for another wife for you; in the mean time something lucky may turn up.
Pam. Do you think so?
Dav. It really is not a matter of doubt.
Pam. Consider to what you are persuading me.
Dav. Nay, but do be quiet.
Pam. Well, I’ll say it; but, that he mayn’t come to know that she has had a child by me, is a thing to be guarded against; for I have promised to bring it up.
Dav. Oh, piece of effrontery.
Pam. She entreated me that I would give her this pledge, by which she might be sure she should not be deserted.
Dav. It shall be attended to; but your father’s coming. Take care that he doesn’t perceive that you are out of spirits.
Scene V.
Enter Simo, at a distance.
Sim. (apart to himself.) I’ve come back to see what they are about, or what scheme they are hatching.
Dav. (to Pamphilus.) He has no doubt at present but that you’ll refuse to marry. Having considered his course, he’s come from a retired spot somewhere or other; he hopes that he has framed a speech by which to disconcert you; do you take care, then, to be yourself.
Pam. If I am only able, Davus.
Dav. Trust me for that, Pamphilus, I tell you; your father will never this day exchange a single word with you, if you say that you will marry.
Scene VI.
Enter Byrrhia, unperceived, at a distance behind Simo.
Byr. (apart to himself.) My master has ordered me, leaving my business, to keep an eye on Pamphilus to-day, what he is doing with regard to the marriage. I was to learn it; for that reason, I have now followed him55 (pointing to Simo) as he came hither. Himself, as well, I see standing with Davus close at hand; I’ll note this.
Sim. (apart to himself.) I see that both of them are here.
Dav. (in a low voice to Pamphilus.) Now then, be on your guard.
Sim. Pamphilus!
Dav. (in a low voice.) Look round at him as though taken unawares.
Pam. (turning round sharply.) What, my father!
Dav. (in a low voice.) Capital!
Sim. I wish you to marry a wife to-day, as I was saying.
Byr. (apart.) Now I’m in dread for our side, as to what he will answer.
Pam. Neither in that nor in any thing else shall you ever find any hesitation in me.
Byr. (apart.) Hah!
Dav. (in a low voice to Pamphilus.) He is struck dumb.
Byr. (apart.) What a speech!
Sim. You act as becomes you, when that which I ask I obtain with a good grace.
Dav. (aside to Pamphilus.) Am I right?
Byr. My master, so far as I learn, has missed his wife.
Sim. Now, then, go in-doors, that you mayn’t be causing delay when you are wanted.
Pam. I’ll go.
Goes into the house.
Byr. (apart.) Is there, in no case, putting trust in any man? That is a true proverb which is wont to be commonly quoted, that “all had rather it to be well for themselves than for another.” I remember noticing, when I saw her, that she was a young woman of handsome figure; wherefore I am the more disposed to excuse Pamphilus, if he has preferred that he himself, rather than the other, should embrace her in his slumbers. I’ll carry back these tidings, that, in return for this evil he may inflict evil upon me.56
Exit.
Scene VII.
Simo and Davus.
Dav. (aside, coming away from the door of the house.) He now supposes that I’m bringing some trick to bear against him, and that on that account I’ve remained here.
Sim. What does he say, Davus?57
Dav. Just as much as nothing.58
Sim. What, nothing? Eh?
Dav. Nothing at all.
Sim. And yet I certainly was expecting something.
Dav. It has turned out contrary to your expectations. (Aside.) I perceive it; this vexes the man.
Sim. Are you able to tell me the truth?
Dav. I? Nothing more easy.
Sim. Is this marriage at all disagreeable to him, on account of his intimacy with this foreign woman?
Dav. No, faith; or if at all, it is a two or three days’ annoyance this—you understand. It will then cease. Moreover, he himself has thought over this matter in a proper way.
Sim. I commend him.
Dav. While it was allowed him, and while his years prompted him, he intrigued; even then it was secretly. He took precaution that that circumstance should never be a cause of disgrace to him, as behooves a man of principle; now that he must have a wife, he has set his mind upon a wife.
Sim. He seemed to me to be somewhat melancholy in a slight degree.
Dav. Not at all on account of her, but there’s something he blames you for.
Sim. What is it, pray?
Dav. It’s a childish thing.
Sim. What is it?
Dav. Nothing at all.
Sim. Nay but, tell me what it is.
Dav. He says that you are making too sparing preparations.
Sim. What, I?
Dav. You.—He says that there has hardly been fare provided to the amount of ten drachmæ.59—“Does he seem to be bestowing a wife on his son? Which one now, in preference, of my companions shall I invite to the dinner?” And, it must be owned, you really are providing too parsimoniously—I do not commend you.
Sim. Hold your tongue.
Dav. (aside.) I’ve touched him up.
Sim. I’ll see that these things are properly done. (Davus goes into the house.) What’s the meaning of this? What does this old rogue mean? But if there’s any knavery here, why, he’s sure to be the source of the mischief.
Goes into his house.
Scene I.
Enter Simo and Davus from the house of the former. Mysis and Lesbia are coming toward the house of Glycerium.
Mys. (not seeing Simo and Davus.) Upon my faith, the fact is really as you mentioned, Lesbia, you can hardly find a man constant to a woman.
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!