Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
The Two Gentlemen of Verona - William Shakespeare - The Two Gentlemen of Verona is a comedy by William Shakespeare from early in his career. It has the smallest cast of any of Shakespeare's plays, and is the first of his plays in which a heroine dresses as a boy. It deals with the themes of friendship and infidelity. The highlight of the play is considered by some to be Launce, the clownish servant of Proteus, and his dog Crab, to whom "the most scene-stealing non-speaking role in the canon" has been attributed.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 93
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
Quality of Life, Freedom, More time with the ones you Love.
Visit our website: LYFREEDOM.COM
Enter VALENTINE and PROTEUS
VALENTINE
Cease to persuade, my loving Proteus: Home-keeping youth have ever homely wits. Were't not affection chains thy tender days To the sweet glances of thy honour'd love, I rather would entreat thy company To see the wonders of the world abroad, Than, living dully sluggardized at home, Wear out thy youth with shapeless idleness. But since thou lovest, love still and thrive therein, Even as I would when I to love begin.
PROTEUS
Wilt thou be gone? Sweet Valentine, adieu! Think on thy Proteus, when thou haply seest Some rare note-worthy object in thy travel: Wish me partaker in thy happiness When thou dost meet good hap; and in thy danger, If ever danger do environ thee, Commend thy grievance to my holy prayers, For I will be thy beadsman, Valentine.
VALENTINE
And on a love-book pray for my success?
PROTEUS
Upon some book I love I'll pray for thee.
VALENTINE
That's on some shallow story of deep love: How young Leander cross'd the Hellespont.
PROTEUS
That's a deep story of a deeper love: For he was more than over shoes in love.
VALENTINE
'Tis true; for you are over boots in love, And yet you never swum the Hellespont.
PROTEUS
Over the boots? nay, give me not the boots.
VALENTINE
No, I will not, for it boots thee not.
PROTEUS
What?
VALENTINE
To be in love, where scorn is bought with groans; Coy looks with heart-sore sighs; one fading moment's mirth With twenty watchful, weary, tedious nights: If haply won, perhaps a hapless gain; If lost, why then a grievous labour won; However, but a folly bought with wit, Or else a wit by folly vanquished.
PROTEUS
So, by your circumstance, you call me fool.
VALENTINE
So, by your circumstance, I fear you'll prove.
PROTEUS
'Tis love you cavil at: I am not Love.
VALENTINE
Love is your master, for he masters you: And he that is so yoked by a fool, Methinks, should not be chronicled for wise.
PROTEUS
Yet writers say, as in the sweetest bud The eating canker dwells, so eating love Inhabits in the finest wits of all.
VALENTINE
And writers say, as the most forward bud Is eaten by the canker ere it blow, Even so by love the young and tender wit Is turn'd to folly, blasting in the bud, Losing his verdure even in the prime And all the fair effects of future hopes. But wherefore waste I time to counsel thee, That art a votary to fond desire? Once more adieu! my father at the road Expects my coming, there to see me shipp'd.
PROTEUS
And thither will I bring thee, Valentine.
VALENTINE
Sweet Proteus, no; now let us take our leave. To Milan let me hear from thee by letters Of thy success in love, and what news else Betideth here in absence of thy friend; And likewise will visit thee with mine.
PROTEUS
All happiness bechance to thee in Milan!
VALENTINE
As much to you at home! and so, farewell.
Exit
PROTEUS
He after honour hunts, I after love: He leaves his friends to dignify them more, I leave myself, my friends and all, for love. Thou, Julia, thou hast metamorphosed me, Made me neglect my studies, lose my time, War with good counsel, set the world at nought; Made wit with musing weak, heart sick with thought.
Enter SPEED
SPEED
Sir Proteus, save you! Saw you my master?
PROTEUS
But now he parted hence, to embark for Milan.
SPEED
Twenty to one then he is shipp'd already, And I have play'd the sheep in losing him.
PROTEUS
Indeed, a sheep doth very often stray, An if the shepherd be a while away.
SPEED
You conclude that my master is a shepherd, then, and I a sheep?
PROTEUS
I do.
SPEED
Why then, my horns are his horns, whether I wake or sleep.
PROTEUS
A silly answer and fitting well a sheep.
SPEED
This proves me still a sheep.
PROTEUS
True; and thy master a shepherd.
SPEED
Nay, that I can deny by a circumstance.
PROTEUS
It shall go hard but I'll prove it by another.
SPEED
The shepherd seeks the sheep, and not the sheep the shepherd; but I seek my master, and my master seeks not me: therefore I am no sheep.
PROTEUS
The sheep for fodder follow the shepherd; the shepherd for food follows not the sheep: thou for wages followest thy master; thy master for wages follows not thee: therefore thou art a sheep.
SPEED
Such another proof will make me cry 'baa.'
PROTEUS
But, dost thou hear? gavest thou my letter to Julia?
SPEED
Ay sir: I, a lost mutton, gave your letter to her, a laced mutton, and she, a laced mutton, gave me, a lost mutton, nothing for my labour.
PROTEUS
Here's too small a pasture for such store of muttons.
SPEED
If the ground be overcharged, you were best stick her.
PROTEUS
Nay: in that you are astray, 'twere best pound you.
SPEED
Nay, sir, less than a pound shall serve me for carrying your letter.
PROTEUS
You mistake; I mean the pound,—a pinfold.
SPEED
From a pound to a pin? fold it over and over, 'Tis threefold too little for carrying a letter to your lover.
PROTEUS
But what said she?
SPEED
[First nodding] Ay.
PROTEUS
Nod—Ay—why, that's noddy.
SPEED
You mistook, sir; I say, she did nod: and you ask me if she did nod; and I say, 'Ay.'
PROTEUS
And that set together is noddy.
SPEED
Now you have taken the pains to set it together, take it for your pains.
PROTEUS
No, no; you shall have it for bearing the letter.
SPEED
Well, I perceive I must be fain to bear with you.
PROTEUS
Why sir, how do you bear with me?
SPEED
Marry, sir, the letter, very orderly; having nothing but the word 'noddy' for my pains.
PROTEUS
Beshrew me, but you have a quick wit.
SPEED
And yet it cannot overtake your slow purse.
PROTEUS
Come come, open the matter in brief: what said she?
SPEED
Open your purse, that the money and the matter may be both at once delivered.
PROTEUS
Well, sir, here is for your pains. What said she?
SPEED
Truly, sir, I think you'll hardly win her.
PROTEUS
Why, couldst thou perceive so much from her?
SPEED
Sir, I could perceive nothing at all from her; no, not so much as a ducat for delivering your letter: and being so hard to me that brought your mind, I fear she'll prove as hard to you in telling your mind. Give her no token but stones; for she's as hard as steel.
PROTEUS
What said she? nothing?
SPEED
No, not so much as 'Take this for thy pains.' To testify your bounty, I thank you, you have testerned me; in requital whereof, henceforth carry your letters yourself: and so, sir, I'll commend you to my master.
PROTEUS
Go, go, be gone, to save your ship from wreck, Which cannot perish having thee aboard, Being destined to a drier death on shore.
Exit SPEED
I must go send some better messenger: I fear my Julia would not deign my lines, Receiving them from such a worthless post.
Exit
Enter JULlA and LUCETTA
JULIA
But say, Lucetta, now we are alone, Wouldst thou then counsel me to fall in love?
LUCETTA
Ay, madam, so you stumble not unheedfully.
JULIA
Of all the fair resort of gentlemen That every day with parle encounter me, In thy opinion which is worthiest love?
LUCETTA
Please you repeat their names, I'll show my mind According to my shallow simple skill.
JULIA
What think'st thou of the fair Sir Eglamour?
LUCETTA
As of a knight well-spoken, neat and fine; But, were I you, he never should be mine.
JULIA
What think'st thou of the rich Mercatio?
LUCETTA
Well of his wealth; but of himself, so so.
JULIA
What think'st thou of the gentle Proteus?
LUCETTA
Lord, Lord! to see what folly reigns in us!
JULIA
How now! what means this passion at his name?
LUCETTA
Pardon, dear madam: 'tis a passing shame That I, unworthy body as I am, Should censure thus on lovely gentlemen.
JULIA
Why not on Proteus, as of all the rest?
LUCETTA
Then thus: of many good I think him best.
JULIA
Your reason?
LUCETTA
I have no other, but a woman's reason; I think him so because I think him so.
JULIA
And wouldst thou have me cast my love on him?
LUCETTA
Ay, if you thought your love not cast away.
JULIA
Why he, of all the rest, hath never moved me.
LUCETTA
Yet he, of all the rest, I think, best loves ye.
JULIA
His little speaking shows his love but small.
LUCETTA
Fire that's closest kept burns most of all.
JULIA
They do not love that do not show their love.
LUCETTA
O, they love least that let men know their love.
JULIA
I would I knew his mind.
LUCETTA
Peruse this paper, madam.
JULIA
'To Julia.' Say, from whom?
LUCETTA
That the contents will show.
JULIA
Say, say, who gave it thee?
LUCETTA
Valentine's page; and sent, I think, from Proteus. He would have given it you; but I, being in the way, Did in your name receive it: pardon the fault I pray.
JULIA
Now, by my modesty, a goodly broker! Dare you presume to harbour wanton lines? To whisper and conspire against my youth? Now, trust me, 'tis an office of great worth And you an officer fit for the place. Or else return no more into my sight.
LUCETTA
To plead for love deserves more fee than hate.
JULIA
Will ye be gone?
LUCETTA
That you may ruminate.
Exit
JULIA
And yet I would I had o'erlooked the letter: It were a shame to call her back again And pray her to a fault for which I chid her. What a fool is she, that knows I am a maid, And would not force the letter to my view! Since maids, in modesty, say 'no' to that Which they would have the profferer construe 'ay.' Fie, fie, how wayward is this foolish love That, like a testy babe, will scratch the nurse And presently all humbled kiss the rod! How churlishly I chid Lucetta hence, When willingly I would have had her here! How angerly I taught my brow to frown, When inward joy enforced my heart to smile! My penance is to call Lucetta back And ask remission for my folly past. What ho! Lucetta!
Re-enter LUCETTA
LUCETTA
What would your ladyship?
JULIA
Is't near dinner-time?
LUCETTA
I would it were, That you might kill your stomach on your meat And not upon your maid.
JULIA
What is't that you took up so gingerly?
LUCETTA
Nothing.
JULIA
Why didst thou stoop, then?
LUCETTA
To take a paper up that I let fall.
JULIA
And is that paper nothing?
LUCETTA
Nothing concerning me.
JULIA