9,99 €
Apprenez l'Espagnol en vous amusant !
En
Espagnol, il y a plusieurs centaines de
Refranes, proverbes, adages, maximes et dictons, fruit d'une sagesse ou d'une expérience populaire, qui sont transmis de génération en génération et sont aujourd'hui devenus une partie du bagage culturel de chaque individu.
Les locutions et expressions idiomatiques (
Modismos) sont des phrases communément utilisées dans le langage parlé, le meilleur moyen d'apprendre une langue étrangère.
Dans cet ebook, je vous propose de vous faire découvrir les proverbes et expressions
espagnols les plus utilisés de nos jours, avec leur version correspondante en français et une phrase d'exemple.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2023
Apprendre l'Espagnol :
Expressions idiomatiques
Proverbes et Dictons
Eveline Turelli
2015 ©Eveline Turelli.
Tous droits réservés.
Première édition : 2015
Aucune partie de cette publication
ne peut être reproduite
sous quelque forme et partout
moyen électronique
sans l’autorisation écrite de l’auteur.
Merci de respecter le travail de l’auteur.
Sommaire
Proverbes espagnols
Expressions espagnoles
En Espagnol, il y a plusieurs centaines deRefranes, proverbes, adages, maximes et dictons, fruit d'une sagesse ou d'une expérience populaire, qui sont transmis de génération en génération et sont aujourd'hui devenus une partie du bagage culturel de chaque individu.
Les locutions et expressions idiomatiques (Modismos) sont des phrases communément utilisées dans le langage parlé, le meilleur moyen d'apprendre une langue étrangère.
Dans les pages suivantes, je vous propose de vous faire découvrir les proverbes et expressions espagnols les plus utilisés de nos jours, avec leur version correspondante en français et une phrase d'exemple.
Proverbes et Dictons
(Refranes y Dichos)
1)À bon entendeur, il ne faut qu'une parole / salut.
A buen entendedor pocas palabras (bastan).
2)À cheval donné on ne regarde pas la denture / la bride.
A caballo regalado no le mires el diente / el pelo.
3)Des soupes et des amours, les premières sont les meilleures.
El primer amor nunca se olvida.
4)À renard endormi, il ne tombe rien dans la gueule.
Gato dormilón no pilla ratón.
5)Hâtez-vous lentement.
Vísteme despacio, que tengo prisa.
6)Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.
Al hierro candente, batirlo de repente.
7)Appeler un chat un chat.
Al pan, pan, y al vino, vino.
8)Autre pays, autre coutume.
À Rome, fais comme les Romains.
Allá donde fueres, haz como vieres.
9)La beauté est dans l'œil de celui qui regarde.
La belleza está en los ojos de quien la mira.
10)Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.
No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
11)Il y a loin de la coupe aux lèvres.
Del dicho al hecho hay gran trecho.
12)Les mensonges ont de courtes jambes.
Antes se coge al mentiroso que a un cojo.