19,99 €
Ein Privatdetektiv ist hinter der Frau her, die ihn vor einigen Rätseln gestellt hat. Ehemaliger Luftwaffenpilot, entdeckt er einige Seiten in der menschlichen Natur, mit denen er nicht zurechtkommen kann. Das Zweite Italienische Lesebuch ist ein zweisprachiges Buch für die Stufen A2 und B1. Die dabei verwendete Methode basiert auf der natürlichen menschlichen Gabe, sich Wörter zu merken, die immer wieder und systematisch im Text auftauchen. Sätze werden stets aus den in den vorherigen Kapiteln erklärten Wörtern gebildet. Besonders neue Wörter und Sätze, die immer wieder vorkommen, werden sich fast automatisch im Gehirn festsetzen. Das Buch bietet eine parallele Übersetzung, die dem Leser das Erlernen der Sprache in kürzerer Zeit ermöglicht. Auf einem Blick kann hier sofort gesehen werden, was unbekannte Wörter bedeuten. Die Audiodateien sind online inklusive erhältlich. Mithilfe von QR-Codes kann man im Handumdrehen eine Audiodatei aufrufen, ohne Webadressen manuell eingeben. Dieses Buch hat schon vielen Menschen geholfen, ihr wahres Sprachpotential zu entdecken.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Valentino Armani Francesca Lombardi
Das Zweite Italienische Lesebuch
Zweisprachig mit Italienisch-deutscher Übersetzung Stufen A2 und B1
Impressum
Das Zweite Italienische Lesebuch
von Valentino Armani und Francesca Lombardi
Audiodateien
www.lppbooks.com/Italian/SIR
Homepage www.audiolego.com
Copyright © 2016 2020 2023 Language Practice Publishing
Copyright © 2016 2020 2023 Audiolego
ISBN Softcover 978-3-384-02826-6
ISBN Hardcover 978-3-384-02827-3
ISBN E-Book 978-3-384-02828-0
Druck und Distribution im Auftrag :
tredition GmbH, Heinz-Beusen-Stieg 5, 22926 Ahrensburg, Germany
Das Werk, einschließlich seiner Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Für die Inhalte sind der Author und der Verlag verantwortlich. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlags unzulässig. Die Publikation und Verbreitung erfolgen im Auftrag , zu erreichen unter: tredition GmbH, Abteilung "Impressumservice", Heinz-Beusen-Stieg 5, 22926 Ahrensburg, Deutschland.
Cover
Titelblatt
Urheberrechte
Wiedergabegeschwindigkeit der Audiodateien
1. La Banca Imperiale
2. Problema
3. L’investigatore Paul Rost
4. La città DI Atlas
5. Un operaio
6. La chiave della cassaforte
7. Il facchino
8. Un nuovo incarico
9. Un incontro privato
10. Ancora una notte
11. L’incontro
12. Ora o mai più
13. Salve stranieri!
14. Dove sono I miei soldi?
15. Il processo
16. L’arma del Khan
17. Biglietto DI sola andata
18. Il cielo pieno DI diamanti
19. Ashur fa un cambio DI carriera
20. Una sassata del destino
21. Solo un’occasione
22. La vita non perdona nessun errore
23. Crimine e punizione
24. La pattuglia sull’autostrada
25. L’arresto
26. Non guardare indietro
27. Nero e bianco (Parte 1)
28. Nero e bianco (Parte 2)
29. Decidi tu
Wörterbuch Italienisch-Deutsch
Wörterbuch Deutsch-Italienisch
Buchtipps
Cover
Titelblatt
Urheberrechte
Wiedergabegeschwindigkeit der Audiodateien
Buchtipps
Cover
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
Wiedergabegeschwindigkeit der Audiodateien
Das Buch ist mit den Audiodateien ausgestattet. Mithilfe von QR-Codes kann man im Handumdrehen eine Audiodatei aufrufen, ohne Webadressen manuell eingeben. Öffnen Sie einfach ihre Kamera-App und halten ihr Smartphone über den gedruckten QR-Code. Ihr Smartphone erkennt was sich hinter dem Code verbirgt und bittet Sie dem eingescannten Audiodateilink zu folgen. Es ist empfehlenswert, den VLC-Mediaplayer zu verwenden, die Software, die zur Steuerung der Wiedergabegeschwindigkeit der Audiodateien verwendet werden kann.
1
La Banca Imperiale
Die Kaiserliche Bank
A
ParoleVokabeln
1. alto, alta - groß
2. anche - auch
3. attento - aufmerksam
4. banca, la - Bank, die
5. c’è il sole (c’è-es gibt), assolato - sonnig
6. caldo - warm
7. cassiera, la - Kassierer, der; Kassiererin, die
8. cruciverba, il - Kreuzworträtsel, das
9. del dirigente - Managers, des
10. dell’investigatore - Detektivs, des
11. della donna - Frau, der
12. della guardia di sicurezza - Sicherheitsbeamten, des
13. di - von
14. direttore, il; il dirigente - Manager, der
15. donna, la - Frau, die
16. e - und
17. forte - stark
18. gentile - freundlich
19. giovane - jung
20. grande - groß
21. guardia di sicurezza, la - Sicherheitsbeamter, der
22. il, lo, la - der, die, das
23. imperiale - kaiserlich
24. in, nel, nello, nella, negli, nei, nelle - in
25. interessante - interessant
26. l’enigma, puzzle - Rätsel
27. l’investigatore - Detektiv, der
28. l’uomo - Mann, der
29. lavoro, il - Arbeit, der; Job, der
30. leggero, leggera - leicht
31. lui, lei, lei è, lei ha - er, sie, es ist, es hat
32. lunedì - Montag
33. macchina, la - Auto, das
34. mattina, la - Morgen, der
35. molto, molta - viel, viele
36. nero, nera - schwarz
37. nuovo, nuova - neu
38. pistola, la - Waffe, die
39. questo, questa - dieser, diese, dieses
40. registratore, il - Diktiergerät, das
41. rispettabile, degno di rispetto - ansehnlich
42. serio - ernst
43. soffiare - wehen
44. trovarsi - sich befinden
45. un, una - ein, eine
46. vecchio, vecchia - alt
47. vento, il - Wind, der
48. viale, il - Avenue, die
49. vicino, vicina - in der Nähe
B
È lunedì. È mattina. Fa caldo e c’è il sole. Soffia un vento leggero.
Questa è la Banca Imperiale. È grande e imponente. La banca Imperiale si trova in Viale Van Gogh.
Questa è una donna. È giovane e gentile. La donna ha un cruciverba. Il cruciverba della donna è interessante. La donna è in banca. È una cassiera. Ha un lavoro interessante.
Questo è un uomo. Anche l’uomo è in banca. È anziano e serio. È un dirigente. Anche lui ha molto lavoro. Il dirigente ha una macchina. La macchina del dirigente è vicina alla banca.
Questa è l’auto del dirigente. L’auto del dirigente è nera e nuova. È vicina alla banca.
Questa è la guardia di sicurezza. È alta e forte. È giovane. La guardia di sicurezza ha una pistola. La pistola della guardia di sicurezza è nera. Anche la guardia di sicurezza è in banca. È attenta e gentile.
Questo è un uomo. È un investigatore. L’investigatore ha un registratore. Il registratore dell’investigatore è nuovo. Anche l’investigatore è in banca. È serio e gentile.
Es ist Montag. Es ist Morgen. Es ist warm und sonnig. Ein leichter Wind weht.
Das ist die Kaiserliche Bank. Sie ist groß und ansehnlich. Die Kaiserliche Bank befindet sich in der Van Gogh Avenue.
Das ist eine Frau. Sie ist jung und höflich. Die Frau hat ein Kreuzworträtsel. Das Kreuzworträtsel der Frau ist interessant. Die Frau ist in der Bank. Sie ist eine Kassiererin. Sie hat einen interessanten Job.
Das ist ein Mann. Der Mann ist auch in der Bank. Er ist alt und ernst. Er ist ein Manager. Er hat auch viel Arbeit. Der Manager hat ein Auto. Das Auto des Managers ist in der Nähe der Bank.
Das ist das Auto des Managers. Das Auto des Managers ist schwarz und neu. Es ist in der Nähe der Bank.
Das ist ein Sicherheitsbeamter. Er ist groß und stark. Er ist jung. Der Sicherheitsbeamte hat eine Pistole. Die Pistole des Sicherheitsbeamten ist schwarz. Der Sicherheitsbeamte ist auch in der Bank. Er ist aufmerksam und höflich.
Das ist ein Mann. Er ist ein Detektiv. Der Detektiv hat ein Diktiergerät. Das Diktiergerät des Detektivs ist neu. Der Detektiv ist auch in der Bank. Er ist ernst und höflich.
C
Ripetizione del nuovo glossario
1
- Oggi è lunedì?
- Sì.
- Fa caldo oggi?
- Sì, fa caldo e c’è il sole.
2
- Questo è un libro?
- Sì, lo è.
- È vicino alla lampada?
- Sì, è vicino alla lampada.
- E la lampada è vicina al computer?
- Sì, è lì.
3
- Questa è una lampada?
- Sì lo è.
- È sul tavolo?
- Sì, è sul tavolo.
- Anche il computer è sul tavolo?
- Sì, è lì.
4
- Questa donna è giovane?
- Sì, lo è.
- È seria?
- Sì, è seria e gentile.
5
- Questa è la pistola della guardia di sicurezza?
- Sì lo è.
- La guardia di sicurezza ha una pistola nuova?
- Sì. La guardia di sicurezza ha una nuova pistola nera.
6
- C’è un uomo imponente in banca.
- È giovane?
- Sì, lo è. È giovane e serio.
7
- C’è una banca in Viale Van Gogh?
- Sì, ce n’è una. C’è una banca grande in Viale Van Gogh.
8
- Questa è la macchina del dirigente?
- Sì, lo è. Il dirigente ha una macchina nuova.
9
- Questo è il computer della donna?
- Sì, lo è.
- Il computer della donna è sul tavolo?
- Sì. È sul tavolo.
Wiederholung des neuen Vokabulars
1
- Ist heute Montag?
- Ja, das ist es.
- Ist es heute warm?
- Ja, es ist heute warm und sonnig.
2
- Ist das ein Buch?
- Ja, das ist ein Buch.
- Ist es in der Nähe der Lampe?
- Ja, es ist in der Nähe der Lampe.
- Und ist die Lampe in der Nähe des Computers?
- Ja, das ist sie.
3
- Ist das eine Lampe?
- Ja, das ist sie.
- Ist sie auf dem Tisch?
- Ja. Sie ist auf dem Tisch.
- Ist der Computer auch auf dem Tisch?
- Ja, das ist er.
4
- Ist diese Frau jung?
- Ja, das ist sie.
- Ist sie ernst?
- Ja. Sie ist ernst und höflich.
5
- Ist das die Pistole des Sicherheitsbeamten?
- Ja, das ist sie.
- Hat der Sicherheitsbeamte eine neue Pistole?
- Ja. Der Sicherheitsbeamte hat eine neue schwarze Pistole.
6
- Da ist ein ansehnlicher Mann in der Bank.
- Ist er jung?
- Ja, das ist er. Er ist jung und ernst.
7
- Gibt es eine Bank auf der Van Gogh Avenue?
- Ja, es gibt eine. Es gibt eine große Bank auf der Van Gogh Avenue.
8
- Ist das das Auto des Managers?
- Ja, das ist es. Der Manager hat ein neues Auto.
9
- Ist das der Computer der Frau?
- Ja, das ist er.
- Ist der Computer der Frau auf dem Tisch?
- Ja. Er ist auf dem Tisch.
2
Problema
Problem
A
ParoleVokabeln
1. a, verso - in, nach, zu
2. alcuni, alcune - einige
3. avere - haben
4. bicchiere, il - Glas, das
5. bottiglia, la - Flasche, die
6. bugiardo, il - Lügner, der
7. caldo - heiß
8. cassa, la - Kasse, die
9. cena, la - Abendessen, das
10. come - wie
11. con - mit
12. cosa - was
13. crimine, il - Verbrechen, das
14. dare - geben
15. dieci - zehn
16. dire - sagen
17. documento, il - Unterlage, die
18. dollaro, il - Dollar, der
19. domandare - fragen
20. entrare - betreten
21. evitare - verhindern
22. giù - hinunter
23. i soldi - Geld, das
24. indicare - zeigen
25. io - ich
26. l’acqua - Wasser, das
27. l’acqua minerale - Mineralwasser, das
28. l’idiota - Idiot, der
29. lampada, la - Lampe, die
30. lì - dort
31. loro, essi sono - sie sind
32. mancare - fehlen
33. martedì - Dienstag, der
34. mille - tausend
35. molto - viel
36. naturalmente - natürlich
37. nel - in
38. noi - wir
39. nome, il - Name, der
40. osservare - beobachten
41. parlare - sprechen
42. pensare - denken
43. per - für
44. personale, il - Mitarbeiter, die
45. potere, saper fare - können
46. prego, per favore - bitte
47. prima - vor
48. problema, il - Problem, das
49. pulito - sauber
50. responsabile, il - verantwortlich
51. rispondere - antworten
52. Salve! Ciao! - Hallo
53. scrivania, la - Tisch, der
54. sedersi - sitzen
55. sicuro, sicura - sicher
56. signor, il - Herr (Hr), der
57. sorvegliare - beaufsichtigen
58. stanza, la - Zimmer, das; Büro, das
59. su - auf
60. tavolo, il - Tisch, der
61. tempo, il; l’ora - Zeit, die
62. tu, Lei - du, Sie
63. tuo, tua - dein, deine
64. tutto, tutti - alle
65. un po‘ (di) - ein wenig
66. versare - einschenken
B
È martedì. È l’ora prima di cena. Fa caldo e c’è il sole. Il vento soffia. Questo è l’ufficio del direttore della banca. L’ufficio è grande e pulito. Nell‘ufficio c’è una scrivania grande. Sulla scrivania c’è una lampada. Il direttore siede alla scrivania. Ha un problema. Un investigatore entra nell’ufficio del direttore.
“Salve Signor Vega,” dice l’investigatore.
“Salve Signor Rost,” risponde il direttore. “Si sieda, prego.”
“Qual è il suo problema?” domanda il signor Rost.
“Mancano dei soldi,” risponde il signor Vega.
“Quanti?” domanda l’investigatore.
“Diecimila dollari,” risponde il direttore.
“Come si chiama la cassiera?” domanda Paul Rost.
“La cassiera si chiama Lisa Pandora,” risponde John Vega.
“Di cosa è responsabile la signora Pandora?” domanda l’investigatore.
“La signora Pandora è responsabile dei soldi e dei documenti alla cassa,” risponde il direttore.
“Come si chiama la guardia di sicurezza?” domanda il signor Rost.
“Il nome della guardia di sicurezza è George Titan,” risponde John Vega.
“Di cosa è responsabile il signor Titan?” domanda l’investigatore.
“Il signor Titan osserva le persone e evita i crimini,” risponde il direttore della banca.
“Di cosa è responsabile Lei?” domanda il signor Rost.
“Io sorveglio tutto il lavoro e tutto il personale della banca,” risponde il signor Vega.
“Cos’è questo?” l’investigatore indica una bottiglie d’acqua minerale sulla scrivania del direttore.
“È una bottiglia d’acqua minerale,” dice il direttore.
“Posso avere un po’ d’acqua?” domanda l’investigatore.
“Naturalmente, prego,” risponde il direttore. Versa un po’ d’acqua in un bicchiere e lo dà all’investigatore. “Questo investigatore è un idiota,” pensa il direttore.
“Il direttore è un bugiardo,” pensa l’investigatore. “Posso parlare con il personale?” dice.
“Certo,” risponde il direttore.
Es ist Dienstag. Es ist die Zeit vor dem Abendessen. Es ist heiß und sonnig. Der Wind weht. Das ist das Büro des Bankmanagers. Das Büro ist groß und sauber. Da ist ein großer Tisch in dem Büro. Da ist eine Lampe auf dem Tisch. Der Manager sitzt am Tisch. Er hat ein Problem. Ein Detektiv betritt das Büro des Managers.
„Hallo, Herr Vega“, sagt der Detektiv.
„Hallo, Herr Rost“, antwortet der Manager. „Setzen Sie sich bitte.“
„Was ist Ihr Problem?“, fragt Herr Rost.
„Uns fehlt Geld“, antwortet Herr Vega.
„Wie viel?“, fragt der Detektiv.
„Zehntausend Dollar“ antwortet der Manager.
„Wie heißt die Kassiererin?“, fragt Paul Rost.
„Die Kassiererin heißt Lisa Pandora“, antwortet John Vega.
„Wofür ist Frau Pandora verantwortlich?“, fragt der Detektiv.
„Frau Pandora ist für das Geld und die Unterlagen in der Kasse verantwortlich“, antwortet der Manager.
„Wie heißt der Sicherheitsbeamte?“, fragt Herr Rost.
„Der Name des Sicherheitsbeamten ist George Titan“, antwortet John Vega.
„Wofür ist Herr Titan verantwortlich?“, fragt der Detektiv.
„Herr Titan beobachtet Leute und verhindert Verbrechen“, antwortet der Bankmanager.
„Wofür sind Sie verantwortlich?“, fragt Herr Rost.
„Ich beaufsichtige die gesamte Arbeit und alle Mitarbeiter der Bank“, antwortet Herr Vega.
„Was ist das?“, der Detektiv zeigt auf eine Mineralwasserflasche auf dem Tisch des Managers.
„Das ist eine Mineralwasserflasche“, sagt der Manager.
„Kann ich etwas Wasser haben?“, fragt der Detektiv.
„Natürlich, bitte“, antwortet der Manager. Er schenkt ein wenig Wasser in ein Glas ein und gibt es dem Detektiv. „Dieser Detektiv ist ein Idiot“, denkt der Manager.
„Der Manager ist ein Lügner“, denkt der Detektiv. „Kann ich bitte mit den Mitarbeitern sprechen?“, sagt er.
„Sicher“, antwortet der Manager.
C
Ripetizione del nuovo glossario
1
- Oggi è martedì o lunedì giovanotto?
- Oggi è martedì.
- Ora è mattina o pomeriggio?
- Ora è mattina.
- Ora fa caldo o molto caldo?
- Ora fa molto caldo e c’è il sole.
2
- Come si chiama il direttore?
- Si chiama John Vega.
- Cosa deve sorvegliare John Vega?
- Deve sorvegliare il lavoro in banca.
3
- Come si chiama la guardia di sicurezza?
- Si chiama George Titan.
- Di cosa è responsabile il signor Titan?
- Il signor Titan deve osservare le persone. Deve evitare crimini.
4
- Ho un problema.
- Qual è il tuo problema?
- Il mio hot dog è sparito.
- Anche il direttore ha un problema.
- Qual è il problema del direttore?
- La sua bottiglia d’ acqua minerale è sparita.
5
- Cosa c’è sulla scrivania della cassiera?
- Lì sulla scrivania ci sono documenti e soldi.
- Quanti dollari ci sono lì sulla scrivania?
- Lì sul tavolo ci sono mille dollari.
6
- Che banca è questa giovanotto?
- Questa è una banca rispettabile.
- Si trova in Viale Van Gogh?
- Sì, si trova lì.
7
- Cosa c’è vicino al computer?
- Questo è un cruciverba interessante.
- Che tipo di bottiglia c’è sul tavolo?
- È acqua minerale.
8
- Il denaro è nella cassa o dal direttore?
- Il denaro è naturalmente nella cassa.
- Questo direttore è un bugiardo o un idiota?
- Naturalmente non è un idiota. È un bugiardo.
Wiederholung des neuen Vokabulars
1
- Ist heute Dienstag oder Montag, junger Mann?
- Heute ist Dienstag.
- Ist es jetzt Vormittag oder Nachmittag?
- Es ist jetzt Vormittag.
- Ist es jetzt warm oder heiß?
- Es ist jetzt heiß und sonnig.
2
- Wie heißt der Manager?
- Er heißt John Vega.
- Was muss John Vega beaufsichtigen?
- Er muss die Arbeit in der Bank beaufsichtigen.
3
- Wie heißt der Sicherheitsbeamte?
- Er heißt George Titan.
- Wofür ist Herr Titan verantwortlich?
- Herr Titan muss Leute beobachten. Er muss Verbrechen verhindern.
4
- Ich habe ein Problem.
- Was ist dein Problem?
- Mein Hotdog ist verschwunden.
- Der Manager hat auch ein Problem.
- Was ist das Problem des Managers?
- Seine Mineralwasserflasche ist verschwunden.
5
- Was ist dort auf dem Tisch der Kassiererin?
- Dort auf dem Tisch sind Unterlagen und Geld.
- Wie viele Dollar sind dort auf dem Tisch?
- Dort auf dem Tisch sind tausend Dollar.
6
- Welche Bank ist das, junger Mann?
- Das ist eine ansehnliche Bank.
- Befindet sie sich auf der Van Gogh Avenue?
- Ja, sie befindet sich dort.
7
- Was ist das in der Nähe des Computers?
- Das ist ein interessantes Kreuzworträtsel.
- Was ist das für eine Flasche auf dem Tisch?
- Das ist Mineralwasser.
8
- Ist das Geld in der Kasse oder beim Manager?
- Das Geld ist natürlich in der Kasse.
- Ist dieser Manager ein Lügner oder ein Idiot.
- Er ist natürlich kein Idiot. Er ist ein Lügner.
3
L’investigatore Paul Rost
Detektiv Paul Rost
A
ParoleVokabeln
1. altro, altra - andere, anderer, anderes
2. aprire - öffnen
3. attentamente - aufmerksam
4. bello, bella - schön
5. biondo, bionda - blond
6. casa, la - Haus, das
7. caveau, il - Tresorraum, der
8. chi - wer
9. chiave, la - Schlüssel, der
10. chiudere - schließen
11. cinque - fünf
12. da - von
13. diploma, il - Abschluss, der
14. divorziato - geschieden
15. domanda, la - Frage, die
16. dovrebbe - sollte
17. essere - sein
18. fare - machen
19. fuori - nach außen
20. grigio, grigia - grau
21. guardare - schauen
22. i capelli - Haar, das
23. insieme - zusammen
24. io sono - ich bin
25. l’anno - Jahr, das
26. l’impiegato - Angestellter, der
27. l’indirizzo - Adresse, die
28. l’istruzione - Ausbildung, die
29. laurea triennale, la - BA Abschluss
30. lei, suo, sua - ihr, ihre
31. loro, essi - sie
32. lui, suo, sua - sein, seine
33. mercoledì - Mittwoch, der
34. mezzogiorno, il - Mittag, der
35. mio, mia - mein, meine
36. no - nein
37. non - nicht
38. nove - neun
39. numero, il - Nummer, die
40. nuvoloso - bewölkt,
41. oppure - oder
42. poi - dann
43. prendere - nehmen
44. primo, prima - erste, erster, erstes
45. quarantacinque - fünfundvierzig
46. responsabilità, la - Verantwortung, die
47. sedere - sitzen
48. sera, la - Abend, der
49. sette - sieben
50. si - ja
51. single - ledig
52. snello, snella - schlank
53. sposato, sposata - verheiratet
54. strada, la - Straße, die
55. trenta - dreißig
56. ultimo, ultima - letzte, letzter, letztes
57. ventisette - siebenundzwanzig
B
È mercoledì. È pomeriggio. Fa molto caldo ed è nuvoloso. Non soffia vento. L’investigatore Paul Rost siede alla scrivania nell’ufficio del direttore. Ha quarantacinque anni. I suoi capelli sono grigi. Una donna entra nell’ufficio del direttore. Ha i capelli biondi. È alta e snella. La donna è giovane e bella. “Salve,” dice.
“Salve,” risponde Paul Rost. “Si sieda, prego,” dice l’investigatore. La donna si siede.
“Posso farle alcune domande?” dice l’investigatore.
“Certo,” risponde la donna.
“Qual è il suo nome?” domanda il signor Rost.
“Il mio nome è Lisa,” risponde la donna.
“Qual è il suo cognome?” domanda l’investigatore.
“Il mio cognome è Pandora,” dice lei.
“Quanti anni ha?” dice Paul.
“Ho trentasette anni,” dice lei.
“Qual è il suo indirizzo?” domanda il signor Rost.
“Il mio indirizzo è Via Da Vinci, civico ventisette,” risponde Lisa Pandora.
“Che tipo di istruzione ha avuto?” domanda l’investigatore.
“Ho una laura triennale,” risponde Lisa.
“È sposata o nubile?” domanda lui.
“Non sono sposata. Sono divorziata,” risponde la donna.
“Di cosa è responsabile?” domanda il signor Rost.
“Sono responsabile dei documenti e del denaro in cassa,” risponde Lisa.
“Ha la chiave per il caveau?” domanda Paul.
“Si, ho io la chiave,” risponde la donna.
“Chi apre il caveau di mattina e chiude la sera?” domanda l’investigatore.
“Lo faccio io insieme al direttore,” risponde la donna. L’investigatore guarda attentamente la signora Pandora e poi il signor Vega.
“La guardia di sicurezza può entrare nel caveau?” domanda il signor Rost.
“No, non deve entrare,” risponde Lisa.
“Gli altri impiegati possono entrarci?” domanda l’investigatore.
“No, loro non possono entrarci,” risponde la cassiera.
“Può portare via dalla banca documenti o denaro?” domanda l’investigatore.
“No, non posso,” dice lei e guarda il direttore.
“Deve essere in banca dalle nove alle cinque?” domanda Paul Rost.
“Sì, devo essere lì,” risponde Lisa Pandora.
“Può dare la chiave del caveau ad altri impiegati?” domanda l’investigatore.
“Non devo dare la chiave a nessun altro impiegato,” risponde la donna.
Es ist Mittwoch. Es ist Nachmittag. Es ist heiß und bewölkt. Der Wind weht nicht.
Detektiv Paul Rost sitzt am Tisch im Büro des Managers. Er ist fünfundvierzig Jahre alt. Seine Haare sind grau. Eine Frau betritt das Büro des Managers. Ihre Haare sind blond. Sie ist groß und schlank. Die Frau ist jung und schön.
„Hallo“, sagt sie.
„Hallo“, antwortet Paul Rost. „Setzen Sie sich bitte“, sagt der Detektiv. Die Frau setzt sich.
„Kann ich Ihnen einige Fragen stellen?“, sagt der Detektiv.
„Sicher“, antwortet die Frau.
„Wie heißen Sie mit Vornamen?“, fragt Herr Rost.
„Mein Name ist Lisa“, antwortet die Frau.
„Wie heißen Sie mit Nachnamen?“, fragt der Detektiv.
„Mein Nachname ist Pandora“, sagt sie.
„Wie alt sind Sie?“, sagt Paul.
„Ich bin siebenunddreißig Jahre alt“, sagt sie.
„Wie lautet Ihre Adresse?“, fragt Herr Rost.
„Meine Adresse ist Da Vinci Straße, Hausnummer siebenundzwanzig“, antwortet Lisa Pandora.
„Was für eine Ausbildung haben Sie?“, fragt der Detektiv.
„Ich haben einen BA Abschluss“, antwortet Lisa.
„Sind Sie verheiratet oder ledig?“, fragt er.
„Ich bin nicht verheiratet. Ich bin geschieden“, antwortet die Frau.
„Wofür sind Sie verantwortlich?“, fragt Herr Rost.
„Ich bin verantwortlich für die Unterlagen und das Geld in der Kasse“, antwortet Lisa.
„Haben Sie den Schlüssel für den Tresorraum?“, fragt Paul.
„Ja, ich habe den Schlüssel“, antwortet die Frau.
„Wer öffnet den Tresorraum in der Früh und schließt ihn am Abend?“, fragt der Detektiv.
„Ich mache das gemeinsam mit dem Manager“, antwortet die Frau. Der Detektiv sieht Frau Pandora und dann Herrn Vega aufmerksam an.
„Darf der Sicherheitsbeamte den Tresorraum betreten?“, fragt Herr Rost.
„Nein, er sollte ihn nicht betreten“, antwortet Lisa.
„Dürfen ihn andere Angestellte betreten?“, fragt der Detektiv.
„Nein, sie sollten ihn nicht betreten“, antwortet die Kassiererin.
„Dürfen Sie Unterlagen oder Geld aus der Bank mitnehmen?“, fragt der Detektiv.
„Nein, das darf ich nicht“, sagt sie und schaut den Manager an.
„Müssen Sie von neun bis fünf in der Bank sein?“, fragt Paul Rost.
„Ja, ich muss da sein“, antwortet Lisa Pandora.
„Dürfen Sie den Schlüssel zum Tresorraum anderen Angestellten geben?“, fragt der Detektiv.
„Ich sollte den Schlüssel keinen anderen Angestellten geben“, antwortet die Frau.
C
Ripetizione del nuovo glossario
1
- Oggi è martedì o mercoledì?
- Oggi è mercoledì.
- Fa molto caldo oggi?
- No. Non fa molto caldo.
- Tira vento?
- Si, tira vento.
2
- Dove siede il direttore?
- Siede nella macchina.
- Quanti anni ha il direttore?
- Il direttore ha quarant’anni.
- Il direttore ha i capelli neri?
- Sì, i suoi capelli sono neri.
3
- Chi entra nella stanza?
- Un impiegato della banca entra nella stanza.
- Chi è questo impiegato della banca?
- È la cassiera.
- La cassiera è alta e snella?
- Sì, lo è. È giovane e bella.
4
- Posso domandarle una cosa?
- Sì, prego.
- Il suo cognome è Rothschild?
- No. Il mio cognome non è Rothschild. Il mio nome è Bill
Gates.
5
- Quanti anni ha giovanotto?
- Ho trent’anni.
- Qual è il Suo indirizzo?
- Il mio indirizzo è Via Piccadilly 7, Londra, Inghilterra.
- Che istruzione ha?
- Ho una laurea triennale.
6
- L’investigatore ha una laurea triennale?
- No, ha un diploma di pilota dell’aeronautica.
- È sposato o divorziato?
- È divorziato.
- Il direttore della banca è celibe?
- Sì, lo è. Non è sposato.
- Questa donna è sposata o nubile?
- Non è sposata.
7
- Chi è Lei?
- Io sono una cassiera.
- Di cosa è responsabile?
- Sono responsabile dei documenti e del denaro nella cassa della banca.
- Una cassiera può prendere i soldi dalla cassa?
- No, non può. Gli impiegati non possono prendere soldi dalla cassa.
8
- Lei ha una chiave del caveau?
- Sì, ne ha una. Lei ha una chiave del caveau.
- Quando deve aprire il caveau?
- Deve aprire il caveau alle 5.
9
- Il direttore sta guardando la guardia di sicurezza?
- No, non lo sta guardando. Il direttore sta guardando attentamente l’investigatore.
- Può dare le chiavi alla guardia di sicurezza?
- No, non può.
10
- Posso farle una domanda giovanotto?
- Si, prego domandi pure.
- Chi è questa impiegata bella e snella?
- È la direttrice della nostra filiale.
- È sposata?
- No, non è sposata. È divorziata.
- Come si chiama?
- Lei si chiama Anna.
- Qual è il suo cognome?
- Il suo cognome è Bergman.
Wiederholung des neuen Vokabulars
1
- Ist heute Dienstag oder Mittwoch?
- Heute ist Mittwoch.
- Ist es heute heiß?
- Nein, das ist es nicht. Es ist heute nicht heiß.
- Weht der Wind?
- Ja, der Wind weht.
2
- Wo sitzt der Manager?
- Er sitzt in einem Auto.
- Wie alt ist der Manager?
- Der Manager ist vierzig Jahre alt.
- Hat der Manager schwarze Haare?
- Ja, seine Haare sind schwarz.
3
- Wer betritt den Raum?
- Eine Bankangestellte betritt den Raum.
- Wer ist diese Bankangestellte?
- Sie ist eine Kassiererin.
- Ist die Kassiererin groß und schlank?
- Ja, das ist sie. Sie ist jung und schön.
4
- Darf ich Sie etwas fragen?
- Ja, bitte.
- Heißen Sie Rothschild mit Nachnamen?
- Nein, heiße ich nicht. Mein Familienname ist nicht Rothschild. Mein Name ist Bill Gates.
5
- Wie alt sind Sie, junger Mann?
- Ich bin dreißig Jahre alt.
- Wie lautet Ihre Adresse?
- Meine Adresse ist Piccadilly Straße 7, London, England.
- Welche Ausbildung haben Sie?
- Ich habe einen BA Abschluss.
6
- Hat der Detektiv einen BA Abschluss?
- Nein, er hat einen Abschluss als Pilot der Luftwaffe.
- Ist er verheiratet oder geschieden?
- Er ist geschieden.
- Ist der Bankmanager ledig?
- Ja, das ist er. Er ist nicht verheiratet.
- Ist diese Frau verheiratet oder ledig?
- Sie ist nicht verheiratet.
7
- Wer sind Sie?
- Ich bin eine Kassiererin.
- Wofür sind Sie verantwortlich?
- Ich bin verantwortlich für die Unterlagen und das Geld in der Kasse der Bank.
- Darf eine Kassiererin Geld aus der Kasse nehmen?
- Nein, das darf sie nicht. Die Angestellten dürfen kein Geld aus der Kasse nehmen.
8
- Hat sie einen Schlüssel für den Tresorraum?
- Ja, sie hat einen. Sie hat einen Schlüssel für den Tresorraum.
- Wann muss sie den Tresorraum öffnen?
- Sie muss den Tresorraum um 5 Uhr öffnen.
9
- Schaut der Manager den Sicherheitsbeamten an?
- Nein, er schaut ihn nicht an. Der Manager schaut den Detektiv aufmerksam an.
- Darf er dem Sicherheitsbeamten einen Schlüssel geben?
- Nein, das darf er nicht.
10
- Darf ich Ihnen eine Frage stellen, junger Mann?
- Ja, bitte fragen Sie.
- Wer ist diese schöne schlanke Angestellte?
- Das ist die Managerin unserer Filiale.
- Ist sie verheiratet?
- Nein, sie ist nicht verheiratet. Sie ist geschieden.
- Wie heißt sie?
- Sie heißt Anna.
- Wie ist ihr Familienname?
- Ihr Familienname ist Bergman.
4
La città di Atlas
Die Stadt Atlas
A
ParoleVokabeln
1. a casa - zu Hause
2. alcune - einige
3. alcuni, alcune - einige
4. andare in pensione - in Rente gehen
5. aria - Luft, die
6. ascoltare - hören
7. avere - haben
8. bagno, il - Badezimmer, das
9. bene - gut
10. caffetteria, la - Café, das
11. caldaia, la - Boiler, der
12. camera da letto, la - Schlafzimmer, das
13. camera degli ospiti, la - Gästezimmer, das
14. cantina, la - Keller, der
15. caso, il - Fall, der
16. centro, il - Zentrum, das
17. ciao - hi, tschüss
18. cinque anni fa - vor fünf Jahren
19. circa - über
20. città, la - Stadt, die
21. coltivare - züchten
22. come - als, wie
23. corridoio, il - Flur, der
24. cucina, la - Küche, die
25. diminuire - abnehmen
26. dispensa, la - Vorratskammer, die
27. due - zwei
28. era - war
29. fiore, il - Blume, die
30. fresco/freschetto, freddo - kühl, kalt
31. garage, il - Garage, die
32. giardino, il - Garten, der
33. giovedì, il - Donnerstag, der
34. giusto - genau
35. grande - groß
36. in pensione - im Ruhestand
37. inizia a lavorare - beginnt zu arbeiten
38. iniziare - beginnen
39. intendere - meinen
40. l’aerodromo - Flugplatz, der
41. l’aeronautica militare - Luftwaffe, die
42. l’autobus - Bus, der
43. l’opera - Oper, die
44. l’ospedale - Spital, das
45. l’università - Universität, die
46. maschile - männlich
47. mille - hundert
48. minuto, il - Minute, die
49. moderno, moderna - modern
50. molto, molta - viele
51. momento, il - Moment, der
52. negozio, il - Laden, der
53. ora, adesso - jetzt
54. parlare - sprechen
55. per terra - Boden, der
56. persone, le - Menschen, die
57. piano, il - Stockwerk, das
58. piccolo, piccola - klein
59. pilota, il - Pilot, der
60. prestare servizio - dienen
61. privato, privata - privat
62. qualcosa - etwas
63. quando - wann
64. qui - hier
65. ringraziare - danken
66. rumore, il - Geräusch, das
67. scuola, la - Schule, die
68. sensazione, la - Gefühl, das
69. sobborgo, il - Vorort, der
70. spettacolo teatrale, lo - Schauspiel, das
71. squillare - klingeln
72. stazione ferroviaria - Bahnhof, der
73. strada principale, la - Hauptstraße-
74. strano - seltsam
75. studio, lo - Arbeitszimmer, das
76. succedere - passieren
77. teatro, il - Theater, der
78. telefono, il - Telefon, das
79. va bene - in Ordnung
80. vedere - sehen
81. venire - kommen
82. vicino - in der Nähe
83. vivere - leben
84. voce, la - Stimme, die
B
L’investigatore Paul Rost vive in una piccola casa. La casa ha due piani. Al piano terra, ci sono una cucina, un bagno e un corridoio. Al primo piano ci sono una camera da letto, uno studio e una camera degli ospiti. In cantina si trovano una caldaia e una dispensa. Il garage è vicino alla casa. La casa ha un grande giardino. Paul lì coltiva alcuni fiori.
La casa si trova in Via Picasso. Lì vicino c’è un aerodromo dell’aeronautica militare. La via si trova in periferia. Il nome della città è Atlas. In questa città vivono circa centomila persone.
Lì ci sono cinque stazioni degli autobus e due stazioni ferroviarie. In città ci sono alcune scuole e università. Nel centro di Atlas c’è un ospedale grande e moderno. Ci sono alcune banche sulla strada principale. Il nome della strada principale è Viale Van Gogh. Il teatro e l’opera si trovano lì. In città ci sono molti negozi e caffetterie.
È giovedì. È sera. Fa freschetto. Non tira vento.
L’investigatore Paul Rost è a casa. Quando era giovane ha prestato servizio nell’aeronautica militare. Era pilota. Il signor Rost è andato in pensione da cinque anni. Da allora ha iniziato a lavorare come investigatore privato. Ora inizia a lavorare al caso della banca. Ha un sentimento strano. L’investigatore sta cenando quando il telefono squilla. L’investigatore alza la cornetta.
“Pronto,” risponde Paul Rost.
“Pronto. Ciao Paul. Sono Bruno. Come stai?” dice una voce maschile.
“Sto bene grazie, e tu?” risponde l’investigatore.
“Bene. Puoi passare un minuto di qua? Sta succedendo qualcosa di strano,” dice Bruno.
“Che intendi?” domanda l’investigatore.
“Sento alcuni rumori strani in casa. Puoi venire adesso per favore?” domanda Bruno.
“Sì, arrivo immediatamente. Ci vediamo tra cinque minuti,” risponde Paul.
“Grazie. Ciao,” dice Bruno.
“Ciao, Bruno,” dice il signor Rost.
Detektiv Paul Rost lebt in einem kleinen Haus. Das Haus hat zwei Stockwerke. Es gibt eine Küche, ein Badezimmer und einen Flur im Erdgeschoß. Im ersten Stock sind ein Schlafzimmer, ein Arbeitszimmer und ein Gästezimmer. Im Keller befinden sich ein Kesselzimmer und eine Vorratskammer. Die Garage ist in der Nähe des Hauses. Zum Haus gehört ein großer Garten. Paul züchtet dort einige Blumen.
Das Haus befindet sich auf der Picasso Straße. Dort in der Nähe gibt es einen Flugplatz der Luftwaffe. Die Straße liegt in einem Vorort. Der Name der Stadt ist Atlas. In dieser Stadt leben etwa einhunderttausend Menschen.
Es gibt dort fünf Busbahnhöfe und zwei Bahnhöfe. In der Stadt gibt es mehrere Schulen und Universitäten. Im Zentrum von Atlas gibt es ein großes modernes Spital. Es gibt einige wenige Banken auf der Hauptstraße. Der Name der Hauptstraße ist Van Gogh Avenue. Das Theater und die Oper befinden sich dort. In der Stadt gibt es viele Läden und Cafés.
Es ist Donnerstag. Es ist Abend. Es ist kühl. Der Wind weht nicht.
Detektiv Paul Rost ist zu Hause. Als er jung war, hat er in der Luftwaffe gedient. Er war Pilot. Herr Rost ist vor fünf Jahren in Rente gegangen. Er begann damals als Privatdetektiv zu arbeiten. Jetzt beginnt er an diesem Fall der Bank zu arbeiten. Er hat ein seltsames Gefühl. Der Detektiv isst gerade zu Abend als das Telefon klingelt. Der Detektiv hebt den Hörer ab.
„Hallo“, antwortet Paul Rost.
„Hallo. Hi, Paul. Hier ist Bruno. Wie geht es dir?“, sagt eine männliche Stimme.
„Mir geht es gut, danke. Und dir?“, antwortet der Detektiv.
„Gut. Kannst du für eine Minute herüberkommen? Hier passiert gerade etwas Seltsames“, sagt Bruno.
„Was meinst du?“, fragt der Detektiv.
„Ich höre einige seltsame Geräusche im Haus. Kannst du gleich kommen, bitte?“, fragt Bruno.
„Ja, ich komme jetzt gleich. Wir sehen uns in fünf Minuten“, antwortet Paul.
„Danke. Tschüss“, sagt Bruno.
„Tschüss Bruno“, sagt Herr Rost.
C
Ripetizione del nuovo glossario
1
- Ciao Anna. Questo è Alexander.
- Ciao, Alexander.
- Come stai?
- Bene grazie. Tu come stai?
- Bene anche io, grazie.
2
- Lei lavora in un aerodromo dell’aeronautica militare, giovanotto?
- No, non lavoro lì. Lavoro in una stazione degli autobus.
- Cosa fa nella stazione degli autobus?
- Sono un autista di autobus.
3
- Lei viva in una casa piccola?
- No. Ho una casa grande.
- La Sua casa è in centro?
- La mia casa è in un sobborgo.
- Ha un garage?
- Non ho un garage. Ho un bel giardino. Lì coltivo fiori.
4
- Dov’è la chiave del garage?
- La chiave è a casa, nello studio.
- È sulla scrivania nello studio?
- Sì, è lì.
5
- Dove si trova l’opera?
- Si trova in Viale Van Gogh.
- E dov’è il teatro?
- Si trova in Via Beethoven.
6
- Devo andare dal medico. C’è un ospedale in questa città?
- Sì, c’è. C’è un ospedale moderno in questa città.
- Dove si trova?
- Si trova in centro, vicino al teatro.
7
- Cosa ha fatto prima di andare in pensione?
- Ero un pilota. Ho prestato servizio nell’aeronautica militare.
- E lei cos’ha fatto prima della pensione?
- Lei era una cassiera.
8
- Puoi passare tra un minuto?
- Posso venire tra dieci minuti. Va bene?
- Va bene. Ci vediamo tra dieci minuti.
- A dopo. Ciao.
9
- Cosa succede qui?
- Qui sta succedendo qualcosa di strano.
- Che intendi?
- Intendo che qui ci sono dei rumori strani.
- Questo è il telefono che suona al primo paino. La cornetta si trova sul tavolo nella camera da letto.
Wiederholung des neuen Vokabulars
1
- Hallo, Anna. Hier ist Alexander.
- Hallo, Alexander.
- Wie geht es dir?
- Gut, danke. Wie geht es dir?
- Auch gut, danke.
2
- Arbeiten Sie auf einem Flugplatz der Luftwaffe, junger Mann?
- Nein, ich arbeite nicht dort. Ich arbeite auf einem Busbahnhof.
- Was machen Sie auf dem Busbahnhof?
- Ich bin Busfahrer.
3
- Leben Sie in einem kleinen Haus?
- Nein, lebe ich nicht. Ich habe ein großes Haus.
- Ist Ihr Haus im Stadtzentrum?
- Mein Haus ist in einem Vorort.
- Haben Sie eine Garage?
- Ich habe keine Garage. Ich habe einen schönen Garten. Ich züchte dort Blumen.
4
- Wo ist der Schlüssel zur Garage?
- Der Schlüssel ist zu Hause im Arbeitszimmer.
- Ist er auf dem Tisch im Arbeitszimmer?
- Ja, das ist er.
5
- Wo befindet sich die Oper?
- Sie befindet sich auf der Van Gogh Avenue.
- Und wo ist das Theater?
- Es befindet sich in der Beethoven Straße.
6
- Ich muss zum Arzt gehen. Gibt es in dieser Stadt ein Spital?
- Ja, gibt es. Es gibt ein modernes Spital in dieser Stadt.
- Wo befindet es sich?
- Es befindet sich im Stadtzentrum, in der Nähe des Theaters.
7
- Was haben Sie gemacht bevor Sie in Rente gegangen sind?
- Ich war Pilot. Ich habe in der Luftwaffe gedient.
- Und was hat sie vor der Rente gemacht?
- Sie war Kassiererin.
8
- Kannst du in einer Minute herüberkommen?
- Ich kann in zehn Minuten kommen. Ist das in Ordnung?
- Das ist in Ordnung. Wir sehen uns in zehn Minuten.
- Bis dann. Tschüss.
9
- Was passiert hier?
- Hier passiert gerade etwas Seltsames.
- Was meinst du?
- Ich meine, dass es hier seltsame Geräusche gibt.
- Das ist das Telefon, das im ersten Stock läutet. Das Mobilteil befindet sich auf dem Tisch im Schlafzimmer.
5
Un operaio
Ein Handwerker
A
ParoleVokabeln
1. accusato - angeklagt
2. afferrare - packen
3. aiutare - helfen
4. all’interno - im Inneren
5. allora - also
6. andare - gehen
7. andare via - weggehen
8. arrampicarsi - klettern
9. aspettare - warten
10. attraverso - durch
11. avvicinarsi - sich nähern
12. bene - gut
13. capire - verstehen
14. che - dass
15. di nuovo - noch einmal
16. difficile - schwer
17. dopo - nach
18. dove - wo
19. dritto - geradeaus
20. girare - drehen
21. goffo, goffa - schwerfällig
22. grasso, grassa - dick
23. braccio, il - Arm, der
24. colpo, il - Klopfen, das
25. condotto, il - Schacht, der
26. coperchio, il - Abdeckung, die
27. fantasma, il - Geist, der
28. medico, il - Arzt, der
29. improvvisamente - plötzlich
30. incastrarsi - feststeckend
31. incontrare - treffen
32. iniziare - beginnen
33. l’ascensore - Aufzug, der
34. l’operaio - Handwerker, der
35. l’urlo - Schrei, der
36. finestra, la - Fenster, das
37. mano, la - Hand, die
38. parola, la - Wort, das
39. pillola, la; la compressa - Tablette, die; Medikament, das
40. polizia, la - Polizei, die
41. porta, la - Tür, die
42. ventilazione, la - Belüftung, die
43. scale, le - Treppen, die
44. li, gli - sie, ihnen
45. scasso, lo - Einbruch, der
46. lo, (a) lui - ihn, ihm
47. ma - aber
48. malato - krank
49. me, mi - mir, mich
50. nessuno - niemand
51. niente - nichts
52. non c’è di che - gern geschehen
53. ordinato - bestellt
54. parlare - sprechen
55. passato - vorbei
56. perché - warum
57. piccolo - klein
58. più tardi - später
59. presso - bei
60. pulsante - Knopf, der
61. qualcuno - jemand
62. questo, questa - diese
63. raggiungere - erreichen
64. ricevere - bekommen
65. ricevette - bekam
66. riparare - reparieren
67. rispose - antwortete
68. saldamente - fest
69. sapere - wissen
70. sinistra - links
71. sorridere - lächeln
72. stampare - drücken
73. telefonare - anrufen
74. tentato - versuchter
75. tirare - ziehen
76. urlare - schreien
77. venire - kommen
78. volere - wollen
79. voleva - wollte
B
Paul Rost raggiunge la casa di Bruno dopo cinque minuti. Bruno lo incontra alla porta. Bruno è un uomo piccolo e goffo.
“Ciao. Dove sono i rumori Bruno?” domanda l’investigatore.
“Qualcuno parla in casa ma ora qui non c’è nessuno,” risponde Bruno.
“È uno spirito?” dice Paul e ride.
“Non è uno spirito bensì un uomo. Ne sono sicuro,” risponde Bruno. Entrano in casa.
“Dov’è?” domanda l’investigatore.
“Vieni qui a destra,” dice Bruno. Camminano attraverso un lungo corridoio fino alle scale. Iniziano a salire le scale. Improvvisamente sentono dei colpi forti e una voce. La voce urla alcune parole ma è difficile capire le parole. Non capiscono da dove viene la voce.
Allora vanno dritto, oltre una grande finestra fino ad una piccola porta. Qui c’è un ascensore. Bruno preme il bottone vicino alla porta. La porta si apre e entrano nell’ascensore. L’ascensore li porta su, al primo piano. Sentono di nuovo i colpi e le urla. Quando escono dall’ascensore capiscono da dove proviene la voce! Vanno a sinistra e si avvicinano ad un condotto di a reazione. Aprono il coperchio del condotto e vedono un uomo all’interno.
“Mi sono incastrato Mi aiuti ad uscire per favore,” prega lui. Lo tirano per le braccia ed esce fuori.
“Grazie. Adesso devo andare dal medico,” dice e vuole andare.
“Aspetti un minuto,” dice l’investigatore e lo afferra per il (suo) braccio. “Perché era nel condotto di aerazione?” domanda all’uomo.
“Mi sono arrampicato dentro per riparare la ventilazione. Sono un operaio,” risponde l’uomo.
“Chi ha ordinato questo lavoro? Questa è casa mia e io non ne so nulla,” dice Bruno.
“Lei viene con me alla stazione di polizia,” dice l’investigatore.
“Ma io sono un operaio. Mi sento male. Vorrei prendere delle medicine,” dice l’uomo.
“Alla stazione di polizia ci sono delle medicine buone per Lei. La aiuteranno,” dice Paul e porta l’uomo alla stazione di polizia.
Più tardi telefona Bruno e dice: “Quest’uomo è stato accusato di tentato scasso. Voleva arrivare in casa attraverso il condotto di aerazione. Ma è troppo grasso e perciò è rimasto incastrato.”
“Grazie per il tuo aiuto Paul,” dice Bruno.
“Non c’è di che. È il mio lavoro Bruno,” risponde l’investigatore.
Paul Rost erreicht Brunos Haus nach fünf Minuten. Bruno trifft ihn an der Tür. Bruno ist ein kleiner, schwerfälliger Mann.
„Hallo. Wo sind die Geräusche, Bruno?“, fragt der Detektiv.
„Im Haus spricht jemand, aber jetzt ist niemand da“, antwortet Bruno.
„Ist es ein Geist?“, sagt Paul und lächelt.
„Es ist kein Geist, sondern ein Mann. Ich bin mir sicher“, antwortet Bruno. Sie betreten das Haus.
„Wo ist er?“, fragt der Detektiv.
„Komm’ hierher, rechts“, sagt Bruno. Sie gehen durch einen langen Flur zu den Treppen. Sie beginnen die Treppen hinaufzugehen. Plötzlich hören sie lautes Klopfen und eine Stimme. Die Stimme schreit einige Worte, aber es ist schwer die Worte zu verstehen. Sie verstehen nicht woher die Stimme kommt.
Also gehen sie geradeaus, vorbei an einem großen Fenster bis zu einer kleinen Tür. Das ist ein Aufzug. Bruno drückt den Knopf in der Nähe der Tür. Die Tür öffnet sich und sie betreten den Aufzug. Der Aufzug bringt sie hinauf in den ersten Stock. Sie hören wieder das Klopfen und die Schreie. Als sie aus dem Aufzug aussteigen, verstehen sie woher die Stimme kommt. Sie gehen nach links und nähern sich einem Belüftungsschacht. Sie öffnen die Abdeckung des Schachtes und sehen einen Mann im Inneren.
„Ich stecke fest. Helfen Sie mir heraus, bitte“, bittet er. Sie ziehen ihn an seinen Händen hoch und er kommt heraus.
„Danke. Ich muss jetzt zum Arzt gehen“, sagt er und will gehen.
„Warten Sie eine Minute“, sagt der Detektiv und packt ihn an seinem Arm. „Warum waren Sie im Belüftungsschacht?“, fragt er den Mann.
„Ich bin hineingeklettert um die Belüftung zu reparieren. Ich bin ein Handwerker“, antwortet der Mann.
„Wer hat diese Arbeit bestellt? Das ist mein Haus und ich weiß nichts davon“, sagt Bruno.
„Sie kommen mit mir auf die Polizeiwache“, sagt der Detektiv.
„Aber ich bin ein Handwerker. Ich fühle mich krank. Ich möchte ein Medikament nehmen“, sagt der Mann.
„Auf der Polizeiwache gibt es ein gutes Medikament für Sie. Es wird ihnen helfen“, sagt Paul und bringt den Mann auf die Polizeiwache.
Später ruft er Bruno an und sagt: „Dieser Mann wurde wegen versuchten Einbruchs angeklagt. Er wollte durch den Belüftungsschacht in das Haus gelangen. Aber er ist zu dick und ist deshalb stecken geblieben.“
„Danke für deine Hilfe, Paul“, sagt Bruno.
„Gern geschehen. Das ist mein Job, Bruno“, antwortet der Detektiv.
C
Ripetizione del nuovo glossario
1
- Cosa succede qui?
- Qualcuno ha derubato questa donna.
- Chi l’ha derubata?
- Alcune persone. Mi dica per favore, dove si trova la stazione di polizia più vicina?
- Vada a sinistra. Lì c’è un ascensore vicino alle scale. Salga al secondo piano.
2
- Che tipo di porta è questa?
- Non c’è niente qui dietro. Questo è un condotto di aerazione.
- Mi aiuti ad aprire questa porta.
- Perché vuole aprire questa porta?
- Ci sono degli scassinatori lì..
- Ne è sicuro?
- Sì, ne sono sicuro.
- Aspetti. La polizia sta già arrivando.
3
- Giovanotto, vada nel corridoio per favore e aspetti lì.
- Grazie. Ha una bella casa.
- Sì ma è troppo grande.
- La sua casa è nuova?
- No, non è nuova. Perciò faccio riparare le finestre e le scale.
4
- Chi è stato accusato di tentato scasso?
- Nessuno è stato accusato.
- Ne è sicuro?
- Sì, ne sono sicuro. Ci risiamo, la polizia lavora male.
Wiederholung des neuen Vokabulars
1
- Was geht hier vor?
- Jemand hat diese Frau ausgeraubt.
- Wer hat sie ausgeraubt?
- Einige Leute. Sagen Sie mir bitte, wo die nächste Polizeiwache ist?
- Gehen Sie nach links. Dort ist ein Aufzug in der Nähe der Treppen. Steigen Sie im zweiten Stock aus.
2
- Was ist das für eine Tür?
- Dahinter gibt es nichts. Das ist ein Belüftungsschacht.
- Helfen Sie mir, diese Tür zu öffnen.
- Warum wollen Sie diese Tür öffnen?
- Dort sind Einbrecher.
- Sind Sie sich sicher?
- Ja, ich bin mir sicher.
- Warten Sie. Die Polizei ist bereits auf dem Weg hierher.
3
- Junger Mann, gehen Sie bitte in den Flur und warten Sie dort.
- Danke. Sie haben ein schönes Haus.
- Ja, aber es ist zu groß.
- Ist Ihr Haus neu?
- Nein, es ist nicht neu. Deshalb lasse ich die Fenster und die Treppen reparieren.
4
- Wer wurde wegen versuchten Einbruchs angeklagt?
- Niemand wurde angeklagt.
- Sind Sie sich sicher?
- Ja, ich bin mir sicher. Die Polizei arbeitet schon wieder schlecht.