Die Littlepage-Trilogie: Satanstoe + Der Kettenträger + Ravensnest - James Fenimore Cooper - E-Book
SONDERANGEBOT

Die Littlepage-Trilogie: Satanstoe + Der Kettenträger + Ravensnest E-Book

James Fenimore Cooper

0,0
0,00 €
Niedrigster Preis in 30 Tagen: 0,00 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Dieses eBook: "Die Littlepage-Trilogie: Satanstoe + Der Kettenträger + Ravensnest" ist mit einem detaillierten und dynamischen Inhaltsverzeichnis versehen und wurde sorgfältig korrekturgelesen. James Fenimore Cooper (1789-1851) war ein amerikanischer Schriftsteller der Romantik. Cooper ist in vielerlei Hinsicht eine Schlüsselfigur der amerikanischen Literatur. Neben Washington Irving war er der erste amerikanische Schriftsteller, der von seinen Büchern leben konnte. Er blieb bis weit in das 20. Jahrhundert hinein auch in Europa der wohl meistgelesene. Inhalt: Satanstoe, oder die Familie Littlepage Der Kettenträger oder die Handschriften der Familie Littlepage Ravensnest oder die Rothhäute Aus dem Buch: "Roger Littlepage war im Jahre 1786 geboren und der zweite Sohn meines Großvaters Mordaunt Littlepage aus dessen Ehe mit Ursula Malbone. Mein Vater Malbone Littlepage war der älteste Sprößling dieser Verbindung, und würde, wenn er seine Eltern überlebt hätte, kraft seines Erstgeburtsrechts die Besitzung Ravensnest geerbt haben. Da er jedoch in jungen Jahren starb, trat ich in einem Alter von kaum achtzehn das Erbe des Eigenthums an, welches ihm zugefallen wäre. Auf meinen Onkel Ro kamen Satanstoe und Lilaksbush, zwei Landhäuser und Meiereien, die, wenn sie auch nicht den Namen großer Besitzungen verdienten, im Lauf der Zeit doch weit werthvoller wurden, als die große Bodenfläche, welche das Erbtheil des ältern Bruders war."

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



James Fenimore Cooper

Die Littlepage-Trilogie: Satanstoe + Der Kettenträger + Ravensnest

Wildwestromane: Die Familie Littlepage + Die Handschriften der Familie Littlepage + Die Rothhäute

Übersetzer: Carl Kolb

e-artnow, 2014
ISBN 978-80-268-2588-3

Inhaltsverzeichnis

Satanstoe, oder die Familie Littlepage
Der Kettenträger oder die Handschriften der Familie Littlepage
Ravensnest oder die Rothhäute

Satanstoe, oder die Familie Littlepage

Inhaltsverzeichnis

Die einzige Erdenblume, die nie welkt, Ist Tugend; Wahrheit ist der einz’ge Schatz.

Spenser.

Vorrede.
Erstes Kapitel.
Zweites Kapitel.
Drittes Kapitel.
Viertes Kapitel.
Fünftes Kapitel.
Sechstes Kapitel.
Siebentes Kapitel.
Achtes Kapitel.
Neuntes Kapitel.
Zehntes Kapitel.
Elftes Kapitel.
Zwölftes Kapitel.
Dreizehntes Kapitel.
Vierzehntes Kapitel.
Fünfzehntes Kapitel.
Sechszehntes Kapitel.
Siebzehntes Kapitel.
Achtzehntes Kapitel.
Neunzehntes Kapitel.
Zwanzigstes Kapitel
Einundzwanzigstes Kapitel.
Zweiundzwanzigstes Kapitel.
Dreiundzwanzigstes Kapitel.
Vierundzwanzigstes Kapitel.
Fünfundzwanzigstes Kapitel.
Sechsundzwanzigstes Kapitel.
Siebenundzwanzigstes Kapitel.
Achtundzwanzigstes Kapitel.
Neunundzwanzigstes Kapitel.

Vorrede.

Inhaltsverzeichnis

»Jede Geschichte von Sitten und Lebensgewohnheiten hat einen gewissen Werth. Wenn die Sitten und Gebräuche mit Grundsätzen zusammenhängen, in ihrer Entstehung, in ihrer Entwicklung oder in ihrem Ausgangspunkt, so bekommen solche Schilderungen eine doppelte Wichtigkeit; und weil wir einen solchen Zusammenhang zwischen den Thatsachen und Vorfällen der Handschriften der Familie Littlepage und gewissen wichtigen Theorien unserer Zeit zu entdecken glauben, übergeben wir hiemit erstere der Welt.

Es ist vielleicht ein Fehler unseres hier vorgeführten Geschichtschreibers, daß er zu Viel auf philosophische und zu Wenig auf bescheidnere und niedrigere Kräfte und Mächte zurückführt. Die Keime großer Ereignisse liegen oft fern in sehr launenhaften und unberechenbaren Leidenschaften, Beweggründen oder Impulsen. Der Zufall wirkt gewöhnlich ebenso sehr auf das Geschick von Staaten als auf das von Individuen ein; oder wenn dabei überhaupt Berechnungen und Absichten wirksam sind, so sind es die Berechnungen und Absichten einer Macht, welche höher ist als jede menschliche.

Wir finden uns bewogen, diese Handschriften der Welt mitzutheilen, theils durch die obigen Erwägungen, theils auch in Betracht der Beziehung, in welcher die zwei Werke, die wir Satanstoe und Kettenträger nennen, unmittelbar zu der großen Tagesfrage von New-York, dem Antirentismus, stehen, welche Frage man ziemlich vollständig und gründlich in dem dritten und letzten Werke des Cyklus erörtert finden wird. Diese drei Werke, welche die sämmtlichen Handschriften der Familie Littlepage enthalten, bilden keine strenge Fortsetzung von einander als Erzählungen von zusammengehörigen Begebenheiten oder vom Schicksale von Personen, wohl aber in dem Sinne, daß die Grundsätze in einem innern Verhältniß zu einander stehen. Der Leser wird z. B. finden, daß die frühere Laufbahn, die Neigung, die Heirath von Mr. Cornelius Littlepage in dem vorliegenden Buche vollständig berichtet werden, während die Erlebnisse seines Sohnes, Mr. Mordaunt Littlepage, ebenso vollständig in dem folgenden Werke, dem Kettenträger, gegeben werden sollen. Man hofft, daß der Zusammenhang, welcher allerdings zwischen diesen drei Werken besteht, eher dazu beitragen wird, den Werth jedes einzelnen zu erhöhen, als daß er die gewöhnliche Folge der Fortsetzungen im eigentlichen, strengen Sinn hätte, welche, wie man weiß, darin besteht, das Interesse zu schwächen, welches eine Erzählung sonst wohl dem Leser hätte einflößen mögen. Jedes dieser drei Bücher hat seinen eigenen Helden, seine eigene Heldin, und seine eigenthümliche Sittenschilderung vollständig für sich, obgleich letztere durch ihre Seiten-und Gegenstücke mehr oder weniger gehoben werden mag und es wirklich wird. Wir glauben, es bedarf keiner Entschuldigung, wenn die Frage des Antirentismus mit der größten Freimüthigkeit behandelt wird. Nach unserer Ansicht von der Sache ist das Bestehen wahrer Freiheit in Amerika, die Fortdauer der Institutionen und die Sicherstellung der öffentlichen Moral ganz davon abhängig, daß gänzlich, gründlich und unbedingt den falschen und unehrlichen Theorieen und Behauptungen ein Ende gemacht werde, welche in Beziehung auf diesen Gegenstand so keck vorgetragen worden sind. Nach unserer Ansicht ist New-York in diesem Augenblick der bei weitem am schmählichsten dastehende Staat in der Union, trotzdem daß er nie ermangelt hat, die Zinsen aus seiner Staatsschuld zu bezahlen; und seine Schmach hat ihren Grund in diesem Umstande, daß die Gesetze daselbst mit Füßen getreten werden, ohne daß irgend eine der Wichtigkeit der Sache entsprechende Anstrengung gemacht würde, sie aufrecht und in Kraft zu erhalten. Wenn Worte und Versicherungen den Ruf und Charakter eines Gemeinwesens retten und sichern können, so mag Alles noch gut stehen; aber wenn Staaten, wie Individuen, nach ihren Handlungen zu beurtheilen sind, und der Baum aus seinen Früchten erkannt werden muß, so möge uns Gott helfen!

Wir unsers Theils sind der Ueberzeugung, daß der ächte Patriotismus darin besteht, jedes öffentliche Gebrechen oder Laster offen darzulegen und dergleichen Dinge mit ihrem wahren Namen zu nennen. Der große Feind unsers Geschlechts hat binnen der letzten zehn oder zwölf Jahre unter uns mächtig um sich gegriffen, unter dem Schein und Vorwand eines verwerflichen, falschen Zartgefühls, wo es gilt, nationale Uebel und Fehler aufzudecken; und es ist an der Zeit, daß Solche, die sich nicht scheuten zu loben, wo das Lob verdient war, auch nicht zurücktreten vor der Pflicht zu tadeln, wo das Unterlassen rechtzeitiger Warnung eine Quelle der verhängnißvollsten Uebel werden kann. Der große praktische Mangel von Institutionen wie die unsrige ist der Umstand, daß um das, worum sich Jedermann kümmert, kein Einzelner sich besonders kümmert – eine Nachläßigkeit und Gleichgültigkeit welche der Thätigkeit des Schurken ein sehr gefährliches Übergewicht gibt über die langsameren Besserungsversuche des ehrlichen Mannes.

Juni 1845.

Erstes Kapitel.

Inhaltsverzeichnis

Seht Ihr, wer kommt da? Ein junger Mann, ein Alter, ernsthaft schwatzend.

Wie es Euch gefällt.

Es ist leicht vorauszusehen, daß Amerika bestimmt ist, große und rasche Veränderungen durchzumachen. Die der Geschichte im eigentlichen Sinne angehörigen wird ohne Zweifel die Geschichte sich angelegen seyn lassen aufzuzeichnen, und zwar vermutlich mit der bestreitbaren Wahrhaftigkeit und dem Vorurtheil, welche gar leicht Einfluß üben auf die Leistungen gerade dieser Muse; aber wenig Hoffnung ist, daß die Züge der amerikanischen Gesellschaft in ihrem mehr innerlichen und häuslichen Charakter, unter uns werden erhalten bleiben durch irgend eines der Mittel, welche sonst gewöhnlich hiezu sich darbieten. Ohne eine Bühne – im nationalen Sinne wenigstens, – im Besitze von kaum irgend einem Memoirenbuche, das sich mit einem innerhalb unserer Landesgrenzen hingebrachten Leben beschäftigte, und gänzlich entblößt von einer eigenen leichten Literatur, die uns treu nachgeahmte Bilder unserer Sitten und Gebräuche und der Tagesmeinungen gäbe, – sehe ich kaum eine Art und Weise ab, wie die nächste Generation das Gedächtniß und die Anschauung der unterscheidenden Denkweise, der Sitten und Gebräuche der jetzigen sich bewahren sollte. Zwar wird sie Traditionen von gewissen hervorstechenden Zügen des gesellschaftlichen Zustands der Colonie haben, aber kaum irgend urkundliche Berichte; und sollten die nächsten zwanzig Jahre in eben dem Grade wie die zwanzig letztverflossenen darauf hinwirken, an die Stelle der Abkömmlinge unsrer nächsten unmittelbaren Väter ein ganz neues Geschlecht zu setzen: so wäre die Prophezeiung wohl kaum allzu gewagt, daß auch diese Traditionen in dem Wirbel und der Aufregung der Masse und des Gewühls von Fremden verloren gehen werden. In Erwägung all dieser Umstände habe ich daher den Entschluß gefaßt, einen Versuch zu machen, wie schwach er auch ausfallen möge, wenigstens einige Züge von dem häuslichen Leben in New-York aufzubehalten, und habe zugleich auch einige Freunde in New-Jersey und im ferneren Süden anzuspornen gesucht, daß sie in jenen Gegenden des Landes sich dieselben Aufgaben setzen möchten. Welchen Erfolg diese meine Aufforderungen und Ermahnungen haben werden, vermag ich nicht zu sagen; aber damit das Wenige, was ich selbst zu leisten vermag, nicht verloren gehe aus Mangel an Unterstützung, habe ich in meinem Testament meinen ernsten Wunsch ausgesprochen, daß diejenigen, welche nach mir kommen, sich dazu verstehen möchten, diese Erzählung fortzusetzen und ihre Erfahrungen, so wie ich die meinigen, dem Papiere zu überliefern, wenigstens bis auf meinen Enkel herab, falls ich je einen habe. Vielleicht fängt man bis zum Ende der Laufbahn des Letztern in Amerika an, Bücher herauszugeben, und erscheinen dann die Früchte unsrer vereinigten Familienbemühungen gereift genug, um der Welt vorgelegt zu werden.

Es ist möglich, daß, was ich jetzt zu schreiben im Begriff stehe, als zu einfach und geringfügig erscheint; daß es sich zu sehr auf persönliche und Privat-Angelegenheiten bezieht, als daß es hinlängliches Interesse in den Augen des Publikums habe; aber man darf nicht vergessen, daß die höchsten und erhabensten Interessen des Menschen aus einer Sammlung von an sich niedriger stehenden und geringeren bestehen; und daß, wer ein getreues Bild gibt von nur Einer wichtigen Scene aus dem Verlauf eines einzelnen Lebens, schon einen Schritt dazu thut, das größte historische Bild seiner Zeit zu malen. Wie ich schon gesagt, die wichtigsten Begebenheiten meiner Zeit werden ihren Weg finden auf die Blätter von viel bedeutenderen Werken als das meinige, in der einen oder der andern Form, mit mehr oder weniger Treue gegen die Wahrheit, gegen die Wirklichkeit der Ereignisse und gegen die eigentlichen Motive; während die untergeordneten Dinge, welche zu berichten und zu schildern meine Aufgabe seyn soll, gänzlich werden übersehen werden von Schriftstellern, erfüllt von dem Bestreben, ihre Namen denen der Tacitusse früherer Jahrhunderte anzureihen. Es mag jedoch passend seyn, gleich hier zu bemerken, daß ich gar nicht den historischen Griffel zu führen mir beigehen lasse, sondern mich damit begnüge, die Gefühle, Gesinnungen, Ereignisse und Interessen des bloßen Privatlebens zu schildern, und sie nicht mehr mit Dingen von allgemeinerer Bedeutung in Verbindung setzen werde, als dieß unerläßlich ist, um die Erzählung verständlich und genau zu machen. Nach diesen Erläuterungen, welche hier gegeben werden, um die Person, die zufällig zuerst die Lektüre dieser Handschrift beginnt, abzuhalten, sie in’s Feuer zu werfen als einen einfältigen Versuch, einen noch einfältigeren Roman zu schreiben, gehe ich sofort zum Anfang meiner Aufgabe über.

Ich bin geboren am dritten Mai 1737 auf einem »Landhals,« genanntSatanstoe, in der Grafschaft West-Chester, in der Colonie New-York; einem Theil des weitgedehnten Reiches, welches damals unter dem Scepter Seiner geheiligten Majestät, Gregors II., stand, Königs von Großbritannien, Irland und Frankreich, Vertheidiger des Glaubens, der, wie ich wohl hinzufügen darf, zugleich Schild und Wehr der protestantischen Thronfolge war, Gott segne ihn! Ehe ich Etwas von meiner Abstammung sage, will ich dem Leser zuerst einen Begriff geben von der Gegend und eine genauere Vorstellung von dem Ort, wo ich das Licht der Sonne erblickte. Ein »Landhals« bedeutet nach dem Sprachgebrauch von West-Chester und Long Island Etwas, das man besser »Kopf und Schultern« nennen würde, wenn man bloß die Gestalt und die Ausdehnung im Auge hätte. Halbinsel würde das passende Wort seyn, wenn wir uns geographischer Kunstausdrücke bedienen wollten; aber so wie die Sachen stehen, finde ich es nothwendig, bei dem landesüblichen Ausdruck zu bleiben, welcher beiläufig bemerkt, auch nicht bloß unsrer Grafschaft eigen ist. Der »Landhals« oder die Halbinsel Satanstoe enthält genau vierhundert und dreiundsechszig und einen halben Acre vortrefflichen West-Chester Landes; und damit ist, wenn die Steine herbeigeschleppt und zu Mauern gefügt sind, so viel zu seinen Gunsten gesagt, als von irgend einem Boden der Erde gesagt zu werden braucht. Satanstoe hat zwei Meilen Ufer und kann eine entsprechende Masse Seegras zur Düngung sammeln, nebendem, daß es beinahe hundert Acres Salzgras-und Schilfwiesen besitzt, welche bei dem guten Boden des eigentlichen »Landhalses« nicht eingerechnet sind. Da mein Vater, Major Evans Littlepage, dieß Gut von seinem Vater, Kapitän Hugh Littlepage erben sollte, konnte es schon zur Zeit meiner Geburt als ein altes Familienbesitzthum gelten, weil es wirklich schon von meinem Großvater erworben worden war, durch seine Frau, etwa dreißig Jahre nach der endlichen Abtretung der Colonie von Seiten der ursprünglichen Besitzer, der Holländer, an die Engländer. Hier hatten wir also schon beinahe ein halbes Jahrhundert in gerader Linie gehaust, als ich geboren wurde, und um ein Beträchtliches länger, wenn man die Ahnen von mütterlicher Seite einrechnet; hier wohne ich jetzt im Augenblick wo ich diese Zeilen schreibe, und hier hoffe ich soll mein Sohn nach mir wohnen.

Ehe ich auf eine genauere Schilderung von Satanstoe eingehe, ist es vielleicht passend, ein Wort zu sagen über seinen etwas sonderbaren Namen. Der »Landhals« liegt in der Nähe eines wohlbekannten Passes, welcher sich findet in dem schmalen Meeresarm, welcher die Insel Manhattan von ihrer Nachbarin, Long Island, trennt, und Hell Gate (Höllenthor) genannt wird. Nun gibt es eine Tradition, freilich, ich muß es gestehen, so ziemlich nur auf die Schwarzen der Umgegend sich beschränkend, welche besagt: der Vater der Lügen habe bei einer besondern Gelegenheit, als er gewaltsam ausgetrieben ward, aus gewissen tumultuarischen Gasthäusern in den Neuen Niederlanden, seinen Abzug bewerkstelligt durch diesen bekannten, gefährlichen Paß; er habe seinen Fuß etwas hastig weggezogen zwischen den Hummerlöchern, deren es in diesen Gewässern eine Menge gibt, als Spuren und Fußtapfen seines Durchzuges auf dieser Straße den Schweinsrücken, den Topf und all die Strudel und Klippen zurückgelassen, welche die Schifffahrt durch diese berühmte Meerenge so schwierig machen, und seinen Fuß dann eilig auf den Fleck gesetzt, wo jetzt eine große Bucht südlich und östlich von dem »Landhals« sich ausdehnt, letztern aber mit dem Ballen seiner großen Zehe berührt, wie er sich nach Osten wandte, aus welcher Gegend des Landes er nach der Behauptung eines Theils unsrer Leute ursprünglich gekommen seyn sollte. Manche glaubten, die Gestalt und die Linien unseres väterlichen Gutes hatten eine Aehnlichkeit zu haben geschienen mit einer umgekehrten Zehe (denn man setzte voraus, daß der Teufel Alles, was er berühre oberst zu unterst verkehre), ein Umstand, welcher vermutlich auch dazu beitrug, dem Namen bleibende Geltung zu verschaffen.

Daher wurde der Platz seit unvordenklichen Zeiten Satanstoe genannt; denn unvordenklich ist leicht die Zeit in einem Lande, in welchem die civilisirte Zeit vor noch nicht anderthalb Jahrhunderten begann; und Satanstoe heißt er noch jetzt. Ich gestehe, ich bin kein Freund von unnöthigen Veränderungen, und ich hoffe von ganzem Herzen, dieser »Landhals« wird seine alte Benennung behalten, so lange das Haus Hannover auf dem Throne dieser Königreiche sitzen, oder so lange das Wasser fließen und das Gras wachsen wird. Man hat in ganz neuen Zeiten einen Versuch gemacht, die Leute in der Nachbarschaft zu bereden, der Name sey irreligiös und eines erleuchteten Volkes, wie das von West-Chester, unwürdig; aber der Versuch hat keinen großen Erfolg gehabt. Er ging aus von einem Mann aus Connetikut, dessen Vater, heißt es, ein Geistlicher ist von der »stehenden Klasse;« so genannt, glaube ich, weil sie beim Beten stehen; und welcher selbst in der Eigenschaft eines Schulmeisters zu uns kam. Dieser junge Mann suchte, wie ich erfahren habe, die Nachbarschaft zu bereden, Satanstoe sey eine durch die Holländer eingeführte Verfälschung von Devils Town (Teufelsstadt), und dieß wieder eine Entstellung von Dibbleston; die Familie nämlich, von welcher es meines Großvaters Schwiegervater gekauft, habe, sagte er, Dibblee geheißen. Er brachte ein halb Dutzend von dem sentimentalen Theil der Bewohner dazu, den »Landhals« Dibbleton zu nennen; aber der Versuch hat keine Wahrscheinlichkeit eines größern Erfolgs auf die Länge, da wir Leute sind, die keine große Geneigtheit haben, die Sprache so wenig als die Gebräuche unsrer Vorfahren zu ändern. Zudem haben meine holländischen Vorfahren das Land von keinem Dibblee gekauft, und hat dasselbe nie einer solchen Familie gehört, sondern es ist dieß ein keckes Vorgeben des Yankee um seine Behauptung dadurch wahrscheinlicher zu machen.

So wie Satanstoe seiner Ausdehnung nach wenig mehr als ein guter Pacht-oder Bauernhof ist, so ist es auch seiner Bebauung und den Verschönerungen nach nicht viel mehr als ein vorzüglich gutes Bauerngut. Alle Gebäude sind von Stein, bis auf die Schweinekoben und die Schuppen hinaus, sehr gut behauen und gefugt, und mit Feldmauern, welche einem befestigten Platze Ehre machen würden. Das Haus gilt allgemein als eines der besten in der Colonie, mit Ausnahme einiger wenigen von der neuen Schule. Es ist zwar, wie ich gestehen muß, nur anderthalb Stockwerke hoch, aber die Zimmer unter dem Dache sind so gut als irgend welche dieser Art, die mir bekannt sind, und ihre innere Einrichtung ist von der Art, dass sie selbst den obern Zimmern eines Hauses in New-York keine Unehre machen würden. Das Gebäude hat die Form eines L oder von zwei Seiten eines Parallelogrammes, wovon die eine eine Fronte von fünfundsiebzig Fuß hat, die andere fünfzig Fuß lang ist. Die Tiefe beträgt, von einem Ende der Mauer bis zum andern, sechsundzwanzig Fuß. Das beste Zimmer hatte schon in den Zeiten meiner Knabenjahre einen Teppich, welcher zwei Drittheile des gesammten Fußbodens bedeckte, und in den meisten der bessern Gänge fand sich Wachstuch. Der Schenktisch im Speisezimmer, oder dem kleinsten Gesellschaftszimmer, wurde ganz besonders bewundert, und ich zweifle, ob es bis zu dieser Stunde einen schönern in der Grafschaft gibt. Die Zimmer waren wohl geformt und von hübscher Größe; die größern Gesellschaftszimmer nahmen, bei verhältnißmäßiger Länge, die ganze Tiefe des Hauses ein, und das Getäfel war höher als gewöhnlich, nämlich, elf Fuß, mit Ausnahme derjenigen Räume, wo die größern Balken und Sparren der obern Schlafzimmer sichtbar wurden.

Da die Familie außer dem »Landhals« auch Geld besaß, und die Littlepage’s Offiziere des Königs, mein Vater in seinen frühern Jahren Fähnrich und mein Großvater ebenso Kapitän in der Linie gewesen waren, zählten wir immer zu der Gentry der Grafschaft. Wir hausten in einem Theile von West-Chester, wo es keine sehr große Güter gab, und Satanstoe galt als ein Besitzthum von einer gewissen Bedeutung. Es ist wahr, die Morrises war auf Mornsania und die Felipses oder Philipses, wie diese böhmischen Grafen damals genannt wurden, hatten einen Sitz am Hudson, der sich bis auf zwölf Meilen vor uns erstreckte, und ein jüngerer Zweig von den de Lanceys hatte sich selbst noch näher bei uns niedergelassen, so wie auch die Van Cortlandts, oder ein Zweig von ihnen, in der Nähe von Kingsbridge hausten; aber das waren lauter Leute, welche an der Spitze der Colonie standen, und mit welchen zu wetteifern Niemanden von der kleineren Gentry sich einfallen ließ. So behaupteten denn die Littlepages eine sehr achtbare Stellung zwischen der höhern Klasse der Neomanry und denjenigen, welche, vermöge ihrer Güter, Erziehung, Verwandtschaften und Verbindungen, ihres amtlichen Ranges und ererbten Ansehens, die Aristokratie der Colonie, – so darf man sich wohl ausdrücken, – bildeten. Mein Vater sowohl als mein Großvater hatte seiner Zeit in der Assembly gesessen, und Beide, wie ich sagen gehört, mit Ehren. Was meinen Vater betrifft, so hielt er einmal eine Rede, deren Vortrag elf Minuten ausfüllte, – ein Beweis, daß er Etwas zu sagen hatte; und es war dieß eine Quelle großen, aber wie ich hoffe, bescheidenen Jubels in der Familie bis auf den Tag seines Todes und noch später.

Dann hoben uns auch gar sehr die Militärdienste der Familie. In jener Zeit hieß es Etwas, Fähnrich selbst in der Miliz zu seyn, und noch weit mehr, diesen Posten bei einem regulären Regiment zu bekleiden. Zwar diente keiner meiner Vorfahren sehr lange unter den Truppen des Königs, und namentlich mein Vater verkaufte seine Stelle schon nach dem Ende seines zweiten Feldzuges; aber die militärische Erfahrung, und ich darf hinzufügen, der kriegerische Ruhm, welche Beide in der Jugend sich erwarben, leisteten ihnen ihr ganzes übriges Leben hindurch gute Dienste. Beide erhielten Offiziersstellen bei der Miliz, und mein Vater stieg wirklich bis zum Major in diesem Corps, und diesen Rang besaß, diesen Titel trug er während der letzten fünfzehn Jahre seines Lebens. Meine Mutter war eine Holländerin von beiden Eltern her; ihr Vater war ein Blauvelt, ihre Mutter eine Van Busser gewesen. Ich habe sagen hören, es habe sogar eine Verwandtschaft zwischen den Stuyvesants und den Van Cortlandts und den Van Bussers bestanden; aber ich vermag nicht den Grad und die Art der Verwandtschaft oder Verschwägerung genau anzugeben. Ich vermuthe, daß sie nicht sehr nahe gewesen, sonst würde ich wohl Genaueres darüber erfahren haben. Ich habe immer dafür angenommen, daß meine Mutter meinem Vater dreizehnhundert Pfund (in Papieren, nicht in Baarem) als Heirathsgut zubrachte, was, man muß gestehen, für eine junge Frau im Jahr 1733 ein ganz anständiges Vermögen war. Nun weiß ich recht gut, daß sechs-, acht-, zehntausend Pfund in dieser Weise oft zugebracht werden, und selbst noch viel mehr bei den vornehmen Familien, aber es braucht sich Keiner zu schämen, der fünfzig Jahre rückwärts blickt, und findet, daß seine Mutter ihrem Gatten tausend Pfund beibrachte.

Ich war weder das einzige Kind noch der Erstgeborene. Ein Bruder ging mir voran und zwei Schwestern folgten mir, aber sie starben Alle in der Kindheit, und so blieb ich als einziger Sprößling für die zärtliche Pflege und Erziehung meiner Eltern übrig. Mein kleiner Bruder hatte den Namen Evans vorweggenommen, und da er einige Zeit noch nach meiner Taufe lebte, bekam ich den holländischen Namen von meinem Großvater mütterlicher Seits zu meinem Antheil an der Familien-Nomenclatur, welcherCorneliuswar, und Corny war demgemäß der Diminutivname, mit welchem ich von sämmtlichen Weißen meiner Bekanntschaft während der ersten sechszehn oder siebenzehn Jahre meines Lebens, und von meinen Eltern so lange sie am Leben blieben, genannt wurde. Corny Littlepage ist an sich kein übler Name, und ich hege das Vertrauen, diejenigen, welche mir die Gunst erzeigen, diese Handschrift zu lesen, werden sie weglegen mit dem Eindruck, daß der Name nicht schlimmer geworden ist durch die Art und Weise, wie ich ihn geführt habe.

Ich habe schon gesagt, mein Vater und mein Großvater seyen Beide zu ihrer Zeit in der Assembly gesessen; mein Vater zweimal, mein Großvater nur einmal. Obgleich wir dem Flecken West-Chester so nahe wohnten, saßen sie doch nicht für diesen Ort darin, sondern für die Grafschaft, denn die de Lancey’s und die Morrises stritten um die Beherrschung des Fleckens in einer Art, welche den kleinen Fischen wenig Aussicht ließ, in dem trüben Wasser, das sie nothwendig aufrühren mußten, zu schwimmen. Doch stellte diese politische Auszeichnung, wie man sich denken kann, meinen Vater der Welt vor Augen, und war das Mittel, ihm ein persönliches Ansehen zu verschaffen, das ihm sonst vielleicht nicht zu Theil geworden wäre. Die Vortheile und vielleicht auch einige der Nachtheile davon, in solcher Weise aus dem regelmäßigeren Verlauf unsers gewöhnlich so friedlichen Lebens hinausgerückt zu werden, dürften sich im Fortgang unsrer Erzählung darstellen.

Ich habe mich immer deßhalb glücklich gepriesen, daß ich nicht in den frühern Kindertagen der Colonie geboren wurde, wo die auf dem Spiele stehenden Interessen, und die Ereignisse, welche auf sie Einfluß übten, nicht groß und wichtig genug waren, um dem Geist und den Hoffnungen den Schwung und die Ausdehnung zu verleihen, wie sie Perioden der vorgeschrittenen Gesittung und wichtigerer Begebenheiten eigen sind. In dieser Beziehung trat meine Erscheinung in dieser Welt in einem sehr glücklichen Zeitpunkt ein, wie Jeder einsehen muß, Wer den Zustand und die Wichtigkeit der Colonie in der Mitte des gegenwärtigen Jahrhunderts erwägen will. New-York kann zur Zeit meiner Geburt nicht viel weniger als siebzigtausend Seelen enthalten haben, beiderlei Farben gerechnet; denn man nimmt an, daß heute, wo ich dieß schreibe, volle hunderttausend darin leben. In einem solchen Gemeinwesen hat ein Mann nicht nur den Raum, sondern auch Stoff und Gelegenheit um aufzutreten und eine Figur zu machen; während mein Vater, als er geboren wurde, wie ich ihn oft habe sagen hören, einer nicht die Hälfte der kleineren genannten Zahl betragenden Bevölkerung angehörte. Ich bin für diesen Vortheil dankbar gewesen, und ich hoffe, es wird sich durch die hier beizubringenden Beweise und Zeugnisse herausstellen, daß ich weder an einem Orte der Welt, noch zu einer Zeit gelebt habe, welchen große Ereignisse ganz fremd geblieben wären.

Meine frühesten Erinnerungen beziehen sich natürlich auf Satanstoe und auf den häuslichen Familienherd. In meiner Kindheit und Jugend hörte ich gar viel reden von der protestantischen Erbfolge, vom Hause Hannover und König George II.; immer untermischt mit solchen Namen wie George Clinton, General Monkton, Sir Charles Hardy, James de Lancey und Sir Danvers Osborne, die offiziellen Repräsentanten des Königs in der Colonie. Jedes Zeitalter hat seinealtenund seineneuenKriege, und ich kann mich noch recht gut dessen erinnern, welcher zwischen den Franzosen und uns in den beiden Canada’s 1744 geführt wurde. Ich war damals sieben Jahre alt, und es war ein Ereigniß, das auf ein Kind von diesem zarten Alter wohl einen Eindruck machen konnte. Mein geehrter Großvater lebte damals noch, und noch lange Zeit später, und er nahm an den militärischen Bewegungen jener Zeit lebhaften Antheil, wie dieß bei einem Soldaten ganz natürlich war. New-York hatte keinen Antheil an der berühmten Expedition, welche Louisbourg, damals das Gibraltar von Amerika, im Jahr 1745 einnahm; aber das konnte einen alten Soldaten wie Kapitän Littlepage nicht abhalten, mit ganzer Seele auf die Sache einzugehen, wenn ihm auch verwehrt war, dabei mit der Faust thätig zu seyn. Da dem Leser vielleicht nicht all die verborgenen Triebfedern bekannt sind, welche die offenkundigen Begebenheiten herbeiführten und in Bewegung setzten, ist es wohl nicht unangemessen, hier einige Worte zur Erläuterung einzuschalten.

Es bestand und besteht noch jetzt wenig Sympathie, was die nationale Gefühlsweise betrifft, zwischen den Colonien von Neu-England und denen welche weiter südlich liegen. Wir sind Alle loyal, die im Osten sowohl als die im Südwesten und im Süden; aber es besteht, und bestand von jeher ein so großer Unterschied in unsern Sitten und Gebräuchen, unserer Herkunft, in religiösen Ansichten und in der Geschichte, daß dadurch eine breite geistige Scheidelinie, was die Gefühls-und Anschauungsweise betrifft, zwischen der Colonie New-York und den östlich vom Fluß Byram gelegenen gezogen wird. Ich habe sagen hören, die meisten Auswanderer nach den Staaten von Neu-England seien von dem Westen Englands gekommen, wo noch manche ihrer gesellschaftlichen Eigenthümlichkeiten und Viel von ihrer Sprache zu finden seyn sollen; während die weiter südlich gelegenen Colonien ihre Bevölkerung aus den mehr im Mittelpunkt gelegenen Grafschaften und aus den Gegenden und Bezirken der britischen Insel erhielten, welche nur weniger provinzielles und eigenthümliches Gepräge haben sollen. Ich will nicht behaupten, daß es sich buchstäblich so verhält, obgleich allbekannt ist, daß wir in New-York lange her gewohnt sind unsere Nachbarn in Neu-England als ganz von uns verschiedene Leute anzusehen, während ich fast glaube, daß unsere Nachbarn in Neu-England uns als nicht minder verschieden von sich, und in sofern eben so weit entfernt von der Vollkommenheit betrachtet haben.

Sei dem wie ihm wolle, so viel ist gewiß, daß Neu-England ein von dem übrigen Reiche gewissermaßen getrennter Theil ist, zu seinem Vortheil und zu seinem Nachtheil. Es bekam seinen Namen von dem Umstande, daß die englischen Besitzungen auf der westlichen Grenze an die der Holländer stießen, welche so von den andern Colonien von rein Anglo-Sächsischem Ursprung getrennt wurden durch ein weites Gebiet von weit größerer Ausdehnung als das Mutterland selbst. Ich fürchte, es liegt etwas im Charakter dieser Anglo-Sachsen, was sie geneigt macht, andere Raçen zu verlachen und die Nase über sie zu rümpfen; denn ich habe bemerkt, daß die Eingebornen des Mutterlandes selbst, welche zu uns kommen, diese Neigung blicken lassen in Bezug auf uns Bewohner von New-York selbst, so wie auf die von Neu-England; während die Leute in dem letztern Lande eine Gesinnung gegen uns, ihre Nachbarn, an den Tag legen, welche nichts weniger als jene Demuth verräth, die doch als eine Zierde der christlichen Denkungsart betrachtet wird, auf welche sie so gerne ganz besondere Ansprüche machen. Mein Großvater jedoch war ein Eingeborner des Mutter-Landes und ging nur wenig auf die Eifersüchteleien der Colonien ein. Er hatte von seinen Knabenjahren an in New-York gewohnt und daselbst geheirathet, und war nicht der Mann irgend jene übertriebenen Begriffe von Ueberlegenheit an den Tag zu legen, die uns manchmal bei eingebornen Engländern vorkommen; obwohl ich mich erinnere, daß er einige Male auf Mängel und Gebrechen in unsrer Civilisation hinwies, so wie auch, daß er gelegentlich mit Wohlgefallen bei der Größe und Macht seiner Heimathinsel verweilte. Ich glaube auch, hierin hatte er ganz Recht, denn Wenige unter uns haben je Lust gehabt, die Ueberlegenheit und den gerechten Vorzug Englands zu bestreiten in allen Dingen die nur wünschenswerth sind und die Grundlage menschlicher Trefflichkeit bilden.

Ich erinnere mich noch wohl einer Reise, welche Capitän Hugh Littlepage im Jahr 1745 nach Boston machte, um sich die Vorkehrungen zu besehen, welche man zu der großen Expedition traf. Obgleich seine eigene Colonie bei diesem Kriegszuge in militärischer Hinsicht nicht betheiligt war, machten ihn doch seine frühern Kriegsdienste für die damals an der Küste von Neu-England versammelten Männer zu einem Gegenstand des Interesses. Man hat gesagt, die Expedition gegen Louisbourg, damals der stärkste Platz in Amerika, sei von einem Rechtsgelehrten entworfen, von einem Kaufmann geführt und geleitet, und von Bauern und Handwerkern ausgeführt worden; aber wenn dieß auch im Ganzen seine Richtigkeit hatte, so erlitt doch die Regel manche Ausnahmen. Es waren viele alte Soldaten, welche bei frühern Kriegen auf diesem Continent gedient hatten, und unter ihnen befanden sich einige alte Bekannte meines Großvaters. Mit diesen verbrachte er manche fröhliche Stunde vor dem Tage der Abfahrt, und ich habe seither oft gedacht: nur meine Anwesenheit habe ihn abgehalten, sich auch auf der Flotte einzuschiffen. Der Leser wird vielleicht denken, ich sei gar jung gewesen, um bei einer solchen Gelegenheit auf eine so weite Reise mitgenommen zu werden, aber es kam so: Meine treffliche Mutter meinte, es seien mir nach überstandenen Blattern einige Krankheitssymptome geblieben, für welche eine Reise wohlthätig seyn möchte, und sie vermochte ihren Schwiegervater mich mit sich zu nehmen, als er im Winter 1744 – 45 seine Heimath verließ um Boston zu besuchen. In jener frühen Zeit war es in diesen Colonien nicht immer eine so leichte und bequeme Sache, eine Ortsveränderung zu machen, und da mein Großvater in einem Schlitten reiste, welcher nach Osten fuhr mit einigen Privatvorräthen, die für die Expedition gesammelt worden waren, bot sich eine günstige Gelegenheit dar, mich mit meinem ehrwürdigen Ahnen fortzuschicken, welcher sehr gutmüthig sich dazu verstand, mich meine Reisen unter seiner eigenen unmittelbaren Obhut und Leitung anfangen zu lassen.

Die Dinge, die ich bei dieser Gelegenheit sah, haben einen wesentlichen Einfluß auf mein künftiges Leben gehabt. Ich habe eine Neigung zu Abenteuern gefaßt, und besonders zu kriegerischem Gepränge und Glanz, welche mich nachher mehr als einmal in schwierige Lagen brachte. Capitän Hugh Littlepage, mein Großvater, war entzückt über Alles was er sah, bis die Expedition unter Segel gegangen war, wo er zu brummen und zu schelten anfing über die religiösen Ceremonien und Gebräuche, welche die Frömmigkeit der Puritaner mit ihrem meisten sonstigen Thun und Treiben verband. Gewiß betrachtete uns das Volk von Neu-England als nicht viel besser denn Heiden, und thut es vielleicht noch; während wir von New-York sie als frömmelnde Schwätzer und Salbader, und in notwendiger Folgerung als Heuchler ansahen, und nach Allem, was mir bekannt ist, auch wohl noch jetzt diese Ansicht haben mögen. Ich maße mir nicht an zu entscheiden, welche Partei Recht hat; doch hat sich mir oft der Gedanke aufgedrängt, es wäre besser, wenn Neu-England etwas weniger Selbstgerechtigkeit besäße, und New-York etwas mehr Gerechtigkeit ohne dasSelbst. Jedoch was Pfunde, Schillinge und Pence betrifft, werden wir ihnen niemals den Rücken kehren, da wir im Ganzen in Geldsachen wohl eher das zuverläßigere Volk unter beiden seyn dürften, zumal in allen solchen Fällen, wo man sich Habe und Gut des Nachbars zueignen kann, ohne gerade zu absolut gewaltthätigen Mitteln zu greifen. Dieß ist jedenfalls die Ansicht in New-York, mögen sie auf dem andern Ufer des Byram von der Sache denken wie sie wollen.

Mein Vater traf zu Boston einen alten Feldzugskameraden mit Namen Hight; Major Hight, wie er genannt wurde, welcher auch her gekommen war, um die Rüstungen zu sehen, und die alten Soldaten brachten die meiste Zeit mit einander zu. Der Major war von Jersey, hatte zu seiner Zeit etwas ungebunden gelebt und noch manche seiner Jugendneigungen im Alter beibehalten, wie es gar leicht geschieht bei Solchen, die ein Laster hegen und pflegen wie eine Treibhauspflanze. Der Major liebte die Flaschen und trank gewaltig viel Madeira, dessen damals in Boston ein guter Vorrath war, denn er brachte selbst einigen dahin; und ich kann mich unterschiedlicher Scenen erinnern, welche zwischen ihm und meinem Großvater nach dem Mittagsmahl vorfielen, wenn sie im Gasthause saßen und sich über den Verlauf der Dinge und über die Aussichten für die Zukunft besprachen. Hätten die beiden alten Soldaten zu den Truppen der Provinz gehört, in welcher sie sich befanden, so hätte man in jedem Athem einen »Capitän« und »Major« zu hören bekommen; denn in keinem Theile der Erde ist man titelsüchtiger als bei unsern östlichen Brüdern; während ich doch glauben muß, daß wir Ansprüche hatten auf ächtere Einfachheit des Charakters und der Sitten, trotzdem daß New-York immer für die aristokratischste unter allen nördlichen Colonien gegolten hatte. Da meine beiden alten Soldaten von früher Jugend an genau befreundet gewesen, nannten sie einander Joey und Hodge, – letzteres nämlich war die Abkürzung von einem der Namen meines Großvaters, Roger, – wenn nicht einfach der Name Hugh zwischen ihnen gebraucht wurde, wie auch bisweilen geschah. Hugh Roger Littlepage, dieß hätte ich früher sagen sollen, war der vollständige Name meines Großvaters.

»Mir würden diese Yankees besser gefallen, wenn sie weniger beteten, mein alter Freund,« sagte eines Tages der Major, nachdem sie sich über die An-und Aussichten der Dinge besprochen hatten, unter die Rauchzüge hinein, die er aus seiner Pfeife that. »Ich kann keinen rechten Nutzen davon absehen, wenn man so viel Zeit verliert, indem man diese Aufenthalte macht um zu beten, wenn der Feldzug einmal ordentlich eröffnet ist.«

»Es war immer so ihre Art, Joey,« versetzte mein Großvater, seine Zeit ersehend, wie dieß bei Rauchern gewöhnlich ist. »Ich erinnere mich noch, wie wir mit einander im Felde standen, im Jahr 17, daß die Truppen von Neu-England immer ihre Pfarrer hatten, welche gleichsam die Rolle von zweiten Obersten spielten. Man sagt mir, Seine Excellenz habe ein wöchentliches Fasten, zum Behuf öffentlicher Gebete, während der ganzen Dauer des Feldzugs befohlen.«

»Ja, Master Hodge, beten und plündern – so machen sie es immer,« versetzte der Major, die Asche aus seiner Pfeife klopfend um sie dann von Neuem zu füllen; eine Beschäftigung, welche ihm Gelegenheit gab, seine Gefühle auszusprechen, ohne doch einen Zug aus der Pfeife zu versäumen. – »Ja, Master Hodge, beten und plündern, – so machen sie es immer. Nun, erinnert Ihr Euch noch des alten Watson der unter dem Aufgebot von Massachusetts war, im Jahr 12? – des alten Tom Watson, der Unterlieutenant war unter Barnwell bei unserem Zuge gegen Tuscarora?«

Mein Großvater nickte bejahend mit dem Kopf, und dieß war die einzige Antwort, die ihm das Geschäft des Rauchens in diesem Augenblicke bequemer Weise zuließ, wenn man nicht eine Art von zustimmendem Brummen als eine Bekräftigung deuten wollte.

»Nun, er hat einen Sohn, der diese Affaire mitmacht; und der alte Tom, oder Oberst Watson, wie er sich jetzt gar gerne nennen hört, ist mit seinem Weib und zwei Töchtern hier, um den Fähndrich absegeln zu sehen. Ich ging hin um dem alten Cameraden einen Besuch zu machen; und ich traf ihn und die Mutter und die Schwestern Alle so geschäftig wie die Bienen, des jungen Tom’s Gepäck zum Abmarsch fertig zu machen. Vor meinen Augen lag seine ganze Equipirung, und die günstigste Gelegenheit, sie ganz mit Muße zu besichtigen.«

»Was Ihr auch nach all Eurem Vermögen thatet, sonst wäret Ihr nicht mehr der Jore Hight vom Jahr 10,« sagte mein Großvater, seiner Seits jetzt die Asche ausklopfend und wieder zur Tabacksbüchse greifend.

Der alte Hight dampfte und pustete jetzt wie ein Grobschmid, welcher das Eisen weißglühend zu machen sucht, und es dauerte einige Zeit, bis er die geeignete Antwort vorbrachte auf die halb behauptende halb fragende Bemerkung seines Freundes.

»Dessen dürft ihr gewiß seyn,« sprudelte er endlich hervor; und dann, als seine Pfeife recht brannte, erzählte er die ganze Geschichte, gelegentlich inne haltend, um eine Rauchwolke auszustoßen, um den errungenen Vortheil nicht zu verlieren. »Was sagt Ihr zu einem Halbdutzend Schnüre rother Zwiebeln, als Artikel unter der Ausrüstung eines Subalternoffiziers?«

Mein Großvater brummte wieder in einer Art, die wohl für ein Lachen gelten mochte:

»Und Ihr seyd gewiß, sie waren roth, Joey?« fragte er endlich.

»So roth wie seine Uniform. Dann war da ein Krug, mit Sirup gefüllt, so groß als die Matrosenflasche dort,« und der alte Hight warf einen Blick auf das Gefäß, welches sein Getränke enthielt. »Aber ich achtete darauf kaum, denn ein großer leerer Sack zog gar sehr meine Aufmerksamkeit auf sich. Ich konnte mir nicht einbilden, wozu der junge Tom einen solchen Sack brauchen könne; aber wie ich die Sache dem Major vortrug, gab er mir sehr offenherzig zu verstehen, daß Louisbourg für eine sehr reiche Stadt gelte, und man könne nicht wissen, was das gute Glück oder die Vorsehung – ja bei George, er sagte, die Vorsehung – seinem Sohn Tommy in den Weg führen möge. Da nun der Sack leer war und er vor der Hand Nichts zu thun hatte, wollten die Mädchen seine Bibel und sein Gesangbuch hineinschieben, als an einen Ort, wo der junge Mann wahrscheinlich darnach sehen würde. Ich glaube fast, Hodge, Ihr habt nie auf irgend einem Eurer zahlreichen Feldzüge weder Bibel noch Gesangbuch bei Euch gehabt?«

»Nein, auch keinen Sack zum Plündern, keinen Sirupkrug, und keine Schnüre rother Zwiebeln,« brummte mein Großvater zur Antwort.

Wie gut erinnere ich mich noch dieses Abends. Eine Fülle von Colonialvorurtheilen und Nachbarsantipathieen kam zu Tage in dem Gespräche der zwei Veteranen, welche eine seltsame Art von geringschätziger Achtung für ihre Mitunterthanen von Neu-England zu hegen schienen; und diese ihrer Seits, davon bin ich überzeugt, bezahlten sie in gleicher Münze, – mit reichlich eben so viel Hochmuth und Tadel und mit manchem Gran Achtung weniger.

An diesem Abend wurden Major Hight und Capitän Hugh Roger Littlepage Beide ein wenig benebelt, indem sie große Pokale auf das Gelingen der »Yankee-Expedition,« wie sie sie nannten leerten, gerade während sie beständige Seitenhiebe auf die Mängel, Schwächen und Gewohnheiten des Volkes führten. Diese Zeichen nachbarlicher Schwäche beschränken sich nicht ausschließlich auf die Bevölkerung der an einander grenzenden Provinzen New-York und Neu-England. Ich habe oft bemerkt, daß die Engländer ziemlich so von den Franzosen denken und sprechen, wie die Yankees von uns sprechen; während die Franzosen, so weit ich im Stande gewesen, ihre etwas schwer verständliche Sprache zu verstehen, – die nie einen Anfang und nie ein Ende zu haben scheint, – die Engländer als die Puritaner der alten Welt behandeln. Wie ich bisher schon zu verstehen gegeben, wir in New-York waren in meinen jüngern Tagen nicht sehr ausgezeichnet durch Religiosität, während ich mich ganz richtig so ausdrücken darf, die Religion sey bei unsern östlichen Nachbarn etwas sehr in die Augen Fallendes gewesen. Ich erinnere mich von meinem Großvater gehört zu haben, er sey bekannt gewesen mit einem Oberst Heathcote, einem Engländer von Geburt, wie er selbst, dem Bruder eines gewissen Sir Gilbert Heathecote, welcher früher einen hohen Posten bei der Bank von England bekleidete. Dieser Oberst Heathcote kam noch jung unter uns, heirathete hier, und ließ Nachkommenschaft zurück; er war Besitzer des Gutes Scarsdale und Mamaroneck in unserer Grafschaft Westchester. Nun, dieser Oberst Heathcote erzählte meinem Großvater, wie sie über die Religion sich besprachen, daß er bei seiner Ankunft in der Colonie sich sehr entsetzt, als er den verwahrlosten Zustand der Religion in diesem Lande entdeckt habe; ganz besonders auf Long Island, wo die Leute in einer Art von Heidenthum lebten. Da er ein Mann von Auszeichnung war und in Verbindung mit der Regierung stand, wandte sich die Gesellschaft für Ausbreitung des Evangeliums in fremden Ländern an ihn, damit er ihr Beistand leiste, die Wahrheiten der Bibel in der Colonie zu verbreiten. Der Oberst willigte sehr gern ein; und ich erinnere mich von meinem Großvater gehört zu haben, sein Freund habe ihm von der Antwort erzählt, die er jenen guten Männern in England gegeben. »Ich war so betroffen über den heidnischen Zustand des Volkes bei meiner Ankunft hier,« schrieb er ihnen, »daß ich als Befehlshaber der Miliz der Colonie, die Capitäne der verschiedenen Compagnien anwies, ihre Leute jeden Sonntag mit Sonnenaufgang zusammen zu berufen und sie einzuüben bis Sonnenuntergang; wenn sie sich nicht dazu verständen, sich an einem geeigneten Ort einzufinden und das Morgen-und Abendgebet anzuhören, so wie auch zwei erbauliche Predigten, vorgetragen von einer dazu geeigneten Person, in welchem Falle die Leute entschuldigt seyn sollten, beim Exerciren zu erscheinen.«

Ich glaube, daß man dieß in Neu-England wenigstens nicht nöthig finden würde, wo viele Leute vermuthlich das Exerciren dem Predigen vorziehen würden.

Aber all dieß Geplauder von dem moralischen Zustand der benachbarten Colonien New-York und Neu-England führt mich von meiner Erzählung ab, und erregt geringe Hoffnungen für den Zusammenhang und das Interesse des übrigen Manuskripts.

Was dasPlündernanbelangt, so will der Herausgeber hier nur bemerken, daß ein naher Verwandter, dessen Großvater bei der Einnahme von Louisbourg Major war, und nachmals einer der ersten Brigadiers, welche 1775 ernannt wurden, ihm neulich einen Brief gezeigt hat, welcher an jenen Offizier während der Expedition von seinemVatergeschrieben wurde; worin sich, neben vielen frommen Räthen und wirklich trefflichen religiösen Ermahnungen, auch eine sehr lebhafte Erkundigung nach den Ergebnissen der Plünderung findet.

Zweites Kapitel.

Inhaltsverzeichnis

Ich wollte es gäbe kein Alter zwischen zehn und dreiundzwanzig Jahren; oder die Jugend könnte das Uebrige verschlafen.

Wintermährchen.

Es ist nicht nöthig. daß ich von den vierzehn ersten Jahren meines Lebens Viel sage. Sie verflossen, wie die Kindheit und Jugend der Söhne der meisten Gentlemen in unserer Colonie zu damaliger Zeit verfloß, nur mit Einem Unterschiede. Es gab eine Classe unter uns, welche ihre Knaben in der Heimath erziehen ließ. Diese Classe war allerdings nicht sehr zahlreich, auch war es nicht immer die hinsichtlich des Vermögens und Ranges am höchsten stehende. Viele von den großen Grundeigenthümern waren natürlich von holländischer Abkunft; und diese sandten zur Zeit meiner Kindheit selten oder nie ihre Kinder nach England um dort Etwas zu lernen. Ich höre, daß jetzt einige Wenige ihre alten Vorurtheile in diesem Punkte überwinden, und sich allgemach überzeugen, daß Cambridge oder Oxford ganz eben so gelehrte Schulen seyn mögen, wie die zu Leyden; aber während meiner Knabenjahre hätte man keinem Van diesen Glauben beibringen können. Manche von den holländischen Grundbesitzern geben ihren Kindern überhaupt nur sehr wenig Bildung und Erziehung irgend welcher Art, obwohl die Meisten ihnen Lehren der Rechtschaffenheit einprägten, welche eben so nützlich waren als das Wissen, wenn Beides wirklich unzertrennlich gewesen wäre. Ich für meinen Theil, während ich gerne zugebe, daß im Lande viel Kenntniß und Wissen im Umlauf ist, das gerade hinreicht um Einen in Stand zu setzen, ein Mitgeschöpf um seine Rechte zu bringen und zu überlisten, werde doch nie der Meinung beitreten, welche unter dem holländischen Theil unsrer Bevölkerung so vorherrschend ist und die Behauptung aufstellt: daß die Schulen der Provinzen von Neu-England der Grund seyen, warum die Abkömmlinge der Puritaner in dieser Beziehung sich nicht des besten Rufes erfreuen. Ich glaube, ein Knabe kann tüchtig unterrichtet werden und dadurch nur um so rechtschaffener werden; obgleich ich zugebe, daß man freilich wohl einen jungen Menschen eben so gut in falschen Grundsätzen und Begriffen heranziehen und schulen kann, als in wahren und gesunden. Aber wir hatten eine Klasse, hauptsächlich von englischer Abstammung, welche ihre Söhne gut erziehen ließ, indem sie sie gewöhnlich in das Heimathland auf die großen englischen Schulen sandte, und zuletzt auf den Universitäten ihre Bildung beendigen ließ. Diese Leute jedoch lebten vorzugsweise in der Stadt, oder, wenn sie Güter am Hudson hatten, brachten sie hier ihren Winter zu. Zu dieser Klasse gehörten die Littlepages nicht; denn weder ihr Vermögen noch ihre Lebensgewohnheiten versuchten sie, einen so hohen Flug zu nehmen. Was mich betrifft, so lernte ich hinreichend Latein und Griechisch um in das Kollegium treten zu können, bei dem hochwürdigen Thomas Worden, einem englischen Geistlichen, welcher Rektor von St. Jude war, dem Kirchspiel, welchem unsre Familie angehörte. Dieser Gentleman galt für einen guten Gelehrten und war sehr beliebt bei der Gentry der Grafschaft; er besuchte alle Gastmahle, Clubs, Wettrennen, Bälle im Umkreis von seinem Wohnsitz. Seine Predigten waren dürftig und kurz, und er sprach immer von den halbstündigen Predigern als von ungebildeten, unwissenschaftlichen Schwätzern, welche es nicht verstünden, ihre Gedanken zusammen zu drängen. Zwanzig Minuten war sein Maß. obwohl ich mich erinnere, von meinem Vater gehört zu haben, er wisse Fälle, wo er zweiundzwanzig Minuten lang gesprochen. Wenn er sie auf vierzehn Minuten zusammen drängte, betheuerte jedesmal mein Großvater, wie entzückt er sey.

Ich blieb bei Mr. Worden, bis ich die zwei ersten Bücher der Aeneis und das ganze Evangelium Matthäi ziemlich geläufig übersetzen konnte; und dann begannen mein Vater und mein Großvater – der Letztere ganz besonders, denn der alte Herr hielt gar große Stücke auf Gelehrsamkeit, – in ihrem Gemüthe zu überlegen, in welches Collegium ich gesandt werden solle. Wir hatten die Wahl unter zweien, in welchen beiden die gelehrten Sprachen und die Wissenschaften in einem Grade und in einer Vollkommenheit gelehrt werden, welche für ein so junges Land wirklich überraschend ist. Diese Collegia sind Yale, zu New-Haven, in Connektikut, und Nassau-Hall, welches sich damals zu Newark in New-Jersey befand, nachdem es eine kurze Zeit in Elizabethtown gewesen, das aber seitdem nach Princeton verlegt worden ist. Mr. Worden lachte über beide; sagte, in keinem finde sich so viel Gelehrsamkeit als in einer englischen Grammatikschule zweiten Ranges; und einer der geringern Knaben von Elton oder Westminster könnte auf beiden den Magistergrad erwerben, und obenein noch für ein Wunder von Kenntnissen gelten. Mein Vater, der, in der Colonie geboren, ein gut Theil ächter Colonialgesinnung besaß, war hierüber, wie ich mich erinnere, ärgerlich; während mein Großvater, im alten Lande geboren, aber in den Colonien erzogen, in Verlegenheit war, wie er die Sache ansehen sollte. Der Capitän hatte große Achtung vor seinem Heimathlande, und betrachtete es unverkennbar als das Paradies auf Erden, obgleich er keine sehr deutliche Erinnerungen mehr davon hatte; aber zugleich liebte er Old-York, und West-Chester insbesondere, wo er geheirathet und sich in Satans-Toe niedergelassen hatte; oder, wie er es buchstabirte und schrieb, und wir Alle jetzt schon manchen Tag her: Satanstoe. Ich war anwesend bei der Unterredung, wo die Frage entschieden wurde, welche meine fernere Bildung betraf, und welche statt fand in dem gewöhnlichen Gesellschaftszimmer, um ein loderndes Feuer herum, etwa acht Tage vor Weihnachten, in dem Jahre wo ich Vierzehn alt wurde. Zugegen waren Capitän Hugh Roger, Major Evans, meine Mutter, der hochwürdige Mr. Worden und ein alter Gentleman von holländischem Namen und Abkunft, genannt Abraham Van Valkenburgh, von seinen Freunden vertraulich ‘Bram Follock, oder Oberst Follock oder Volleck genannt, je nachdem diese mehr oder weniger ceremoniös, oder mehr oder weniger holländisch waren. Follock jedoch glaube ich war die Lieblingsbenennung. Dieser Oberst Van Valkenburgh war ein alter Waffenbruder meines Vaters und überdieß ein Verwandter, eine Art von Vetter, von meiner Urgroßmutter her, neben dem daß er ein Mann von vielem Ansehen und von Gediegenheit war. Er wohnte im Rockland, gerade über dem Hudson drüben, verfehlte aber nie um diese Jahreszeit einen Besuch in Satanstoe zu machen. Dießmal war er begleitet von seinem Sohne, Dirck, welchermeinFreund war, und gerade ein Jahr jünger als ich.

»Nun denn,« begann der Oberst, in holländischem Accent, das Gespräch, indem er die Asche aus seiner Pfeife zum zweiten Mal diesen Abend ausklopfte, nachdem er erst einen Schluck heißen Flip, – ein damals wie noch jetzt sehr beliebtesGetränk, – genommen hatte – »nun denn, Evans, was ist Euer Vorhaben mit dem Knaben? Soll er ein Collegiumsgelehrter werden, wie sein Großvater, oder nur ein in der Schule Unterrichteter, wie sein Vater?« Die Anspielung auf den Großvater war ein Scherz des Obersts, welcher behauptete, alle im alten Mutterlande Gebornen seyen durch Instinkt schon Collegiumsgelehrte.

»Die Wahrheit zu gestehen, Bram,« versetzte mein Vater, »das ist ein noch nicht ganz fest ausgemachter Punkt, denn es sind verschiedene Meinungen über den Ort, wohin er geschickt werden sollte, vorausgesetzt auch, daß er überhaupt hingehen soll.«

Der Oberst heftete seine großen, vorstehenden blauen Augen auf meinen Vater, in einer Art und Weise, welche sehr sprechend seine Ueberraschung zu erkennen gab.

»Wie denn, gibt es hier so viele Collegien, daß es schwer ist zu wählen?« fragte er.

»Es sind nur zwei, welche für uns zweckdienlich seyn können, denn Cambridge ist viel zu weit entfernt, als daß man daran denken könnte, den Knaben dahin zu schicken. Wir hatten einmal Cambridge im Sinne, aber der Gedanke ist aufgegeben.«

»Wo ist denn Cambridge?« fragte der Holländer, die Pfeife aus dem Munde nehmend, um eine so wichtige Frage zu thun, – eine Ceremonie die er für gewöhnlich nicht nöthig fand.

»Es ist ein Collegium in Neu-England, in der Nähe von Boston, keine halbe Tagereise davon entfernt, glaube ich.«

»Schickt den Cornelius nicht dahin!« sprudelte der Oberst heraus, indem er diese Worte neben der Mundspitze der Pfeife heraus zu bringen wußte.

»Ihr meint nicht, Oberst Follock?« mischte sich die ängstlich besorgte Mutter ein; »darf ich Euch nach dem Grund dieser Eurer Meinung fragen?«

»Zu viel Sonntag, Matam Littlepage – der Knabe wird verderbt werden durch die Pfaffen. Er wird hingehen als ein ehrlicher Junge, und zurückkommen als ein Schelm. Er wird beten und betrügen lernen.«

»Ei pfui! mein edler Oberst!« rief der hochwürdige Mr. Worden, größere Entrüstung heuchelnd, als er in Wahrheit empfand. »Also bildet Ihr Euch ein, die Geistlichkeit und zu viel Sonntag seyen im Stande einen ehrlichen Jungen in einen Schurken zu verwandeln!«

Der Oberst gab keine Antwort und rauchte nur philosophisch fort, obgleich er die Gelegenheit ergriff, während er die Pfeife in einer der periodisch wiederkehrenden Fristen aus dem Munde nahm, eine bedeutungsvolle Geberde damit gegen Sonnenaufgang zu machen, deren Sinn von allen Anwesenden verstanden wurde, und so viel hieß als: nach Osten zu, wie man sagt, um die Colonien von Neu-England zu bezeichnen. Daß er von dem hochwürdigen Mr. Worden verstanden wurde, ist höchst wahrscheinlich, denn dieser Gentleman fuhr fort, den Flip aus einem Gefäß in ein anderes zu gießen, damit die Bestandtheile der Mischung sich noch inniger vermischten, mit einer Kaltblütigkeit, als wäre gar keine Bemerkung über seinen Beruf gefallen.

»Was haltet Ihr von Yale, Freund ‘Bram?« fragte mein Vater, welcher jene Geberde so gut als Einer der Anwesenden verstand.

»Ist kein Unterschied, Evans; sie Alle predigen und beten zu viel. Rechtschaffene Leute haben nicht so viele Religion nöthig. Wenn ein Mensch wirklich gut ist, so thut ihm die Religion nur Schaden. Ich meine die Yankee-Religion.«

»Ich habe eine andere Einwendung gegen Yale,« bemerkte Capitän Hugh Roger, »und das ist ihr Englisch.«

»Oh!« rief der Oberst – »Ihr Englisch ist entsetzlich! Aerger als irgend Etwas für unser holländisch Ohr!«

»Ha, das wußte ich nicht,« sagte mein Vater. »Sie sind Engländer, Sir, so gut wie wir, und warum sollten sie die Sprache nicht so gut wie wir sprechen?«

»Warum spricht ein Mann von Yorkshire oder von Cornwall nicht so gut wie ein Londoner? Ich will Euch Etwas sagen, Evans, ich will den besten Kampfhahn auf dem Landhals gegen den geringsten Düngerhaufenhahn setzen, den der Pfarrer hat, der Präsident von Yale spricht peen aus wie pen und roof wie ruff u. s. f.«

»Meine Vögel sind alle von der Gattung der Kämpfer,« bemerkte der Geistliche dazwischen; »ich halte keine andere Zucht.«

»Wahrhaftig Mr. Worden,Ihrermuntert und billigt doch wohl nicht Hahnenkämpfe durch Eure Gegenwart?« sagte meine Mutter, mit einem so vorwurfsvollen Ton und Wesen, als sich nur irgend mit dem heiligen Amt des Angeredeten und mit ihrer eigenen sanften Gemüthsart vertrug. Der Oberst blinzelte meinem Vater zu und lachte durch seine Pfeife, ein Kunststück, das er, wie man sagen konnte, beinahe stündlich machte. Mein Vater lächelte ebenfalls; denn, die Wahrheit zu gestehen, er war wirklich ein paar Male zugegen gewesen, wo die Neugier des Pfarrers diesen verlockt hatte, ein wenig zuzuschauen; mein Großvater aber machte ein sehr ernstes und würdevolles Gesicht. Mr. Worden selbst begegnete dem Verdacht wie ein Mann. Um ihm Gerechtigkeit widerfahren zu lassen: wenn er kein Ascetiker war, so war er auch kein seufzender und weinender Heuchler, wie es nur zu häufig der Fall ist bei Solchen, welche Schüler und Diener unseres heiligen Herrn seyn wollen.

»Warum nicht, Madame Littlepage?« fragte Mr. Worden mannhaft. »Es gibt schlimmere Plätze als die der Hahnenkämpfe; denn, bemerkt das wohl, ich wette nie, nein! auch nicht bei Pferderennen; und das ist eine Gelegenheit, wo jeder Gentleman ein paar Guineen ganz ehrenhafter und anständiger Weise daran wagen darf. Es gibt in diesem Lande so wenige Unterhaltungen für Personen von Erziehung, Madame Littlepage, daß man nicht allzu wählerisch seyn darf. Freilich wenn es hier Hunde und Jagd gäbe, wie im Heimathland, solltet Ihr nie von meiner Anwesenheit bei einem Hahnenkampf hören, das versichere ich Euch.«

»Ich muß sagen, ich billige die Hahnenkämpfe nicht,« versetzte meine Mutter sanft, »und ich hoffe, Corny wird man nie bei einem sehen. Nein – nie – nie!«

»Darin habt Ihr Unrecht, Madame Littlepage,« bemerkte der Oberst, »denn der Anblick des Muthes der Hähne wird dem Knaben selbst Muth geben. Mein Tirck hier, geht zu allen in der Nachbarschaft, und er ist selbst ein Kampfhahn, laßt mich Euch sagen. Komm, Tirck, – komm mein Hähnchen, zeig’ dich!«

Dieß war völlig wahr, wie ich recht gut wußte, so jung ich war. Dirck, der dem Anschein nach ein so schwerfälliger, träger und unbeweglicher Knabe war, wie man unter Tausenden kaum Einen finden konnte, war im Grunde seines Wesens durchaus kampflustig, und er war, wie er mir selbst erzählt hatte, schon bei manchem Strauß gewesen. Wie viel von seinem Muth und seiner Kampflust die Folge davon war, daß er solchen Schauspielen angewohnt hatte, will ich mir nicht anmaßen zu entscheiden; denn ich habe in den neuern Zeiten bezweifeln hören, ob solche Schauspiele den Muth der Zuschauer wirklich erhöhen oder nicht. Aber Dirck hatte Feuer, und zwar im Ueberfluß, und in diesem Punkte wenigstens täuschte sich sein Vater nicht. Des Obersts Meinung hatte immer Gewicht bei meiner Mutter, sowohl wegen seiner holländischen Abkunft als wegen seiner anerkannten Rechtschaffenheit; und die Wahrheit zu gestehen, ein Grundsatz oder ein Wort von ihm hatte bei ihr viel mehr Geltung und Gewicht als dieselben im Munde des Geistlichen gehabt hätten. Sie schwieg daher für den Augenblick von den Hahnenkämpfen, was dem Capitän Hugh Roger Gelegenheit gab, den Gegenstand der englischen Sprache weiter zu erörtern. Der Großvater, ein eingefleischter Liebhaber jener Art von Unterhaltung, würde sich hier gern in das Gespräch eingemischt haben, aber er hatte eine große Zärtlichkeit für meine Mutter, welche beiläufig bemerkt von Jedermann geliebt wurde, und er bezwang sich, froh darüber, daß ein so wichtiges Interesse in so gute Hände wie die des Obersts, gefallen war. Er wäre eben so leicht von der Kirche als von einem Hahnenkampf weggeblieben, und doch hielt er sehr streng auf Beobachtung der religiösen Pflichten.

»Ich würde Evans nach Yale geschickt haben, wäre nicht die erbärmliche Art, das Englische zu sprechen, die sie in Neu-England haben,« begann mein Großvater wieder; »und ich wünschte nicht, einen Sohn zu haben, der für einen Cornwalliser gelten könnte. Wir werden diesen Knaben nach Newark, in New-Jersey, schicken müssen. Die Entfernung ist nicht so groß, und wir werden dann auch die Gewißheit haben, daß er keine solche rundköpfische Begriffe von der Religion einsaugt. Oberst ‘Bram, Ihr Holländer seyd auch nicht ganz frei von diesen leidigen Thorheiten!«

»Zum Henker damit!« brummte der Oberst durch seine Pfeife; denn kein Anhänger des Liberalismus und Latitudinarismus in der Religion konnte ein größerer Feind der Extra-Frömmigkeit seyn als er. Der Oberst gehörte jedoch nicht der holländischen reformirten Kirche an, er war ein Episkopale, wie wir auch, seine Mutter hatte diesen Zweig der Follocks in die Kirche gebracht; und daher theilte er mit Herz und Hand alle unsre Gesinnungen in Betreff der Religion. Vielleicht stand Mr. Worden bei keinem Mitglied der vier Kirchspiels in größerer Gunst als bei Oberst Abraham Van Valkenburgh.

»Ich würde mich weniger bedenken, Corny nach Newark zu schicken,« sagte meine Mutter, »wäre es nicht, daß er übers Wasser muß!«

»Ueber’s Wasser muß’« wiederholte Mr. Worden. »Das Newark das wir meinen, Madame Littlepage, ist nicht in dem Heimathland; das Jersey, von dem wir sprechen ist die nahe gelegene Colonie dieses Namens.«

»Ich weiß das wohl, Mr. Worden; aber es ist nicht möglich, nach Newark zu kommen, ohne die fürchterliche Reise zwischen New-York und Powles’ Hook zu machen. Nein, Sir, es ist unmöglich; und jedesmal, wenn das Kind heim kommt, ist diese Gefahr zu bestehen. Es würde mir manche schlaflose Nacht verursachen!«

»Er kann auf Tobb’s Fähre hinüber kommen, Madam Littlepage,« bemerkte der Oberst ruhig.

»Dobb’s Fähre kann nur sehr wenig besser seyn als die bei Powles’ Hook,« versetzte die zärtliche Mutter. »Eine Fähre ist eine Fähre; und der Hudson bleibt der Hudson, von Albany bis New-York. Wasser ist eben Wasser.«

Da dieß Alles unbestreitbare Sätze waren, so führten sie eine Pause im Gespräch herbei; denn die Menschen gebahren mit neuen Ideen nicht so leicht und frei wie mit den alten.

»Es gibt ein Mittel, Evans, wie Ihr und ich aus Erfahrung wissen,« begann der Oberst, wieder meinem Vater zublinzelnd, »nämlich ganz um den Hudson herumzugehen. Allerdings ist es ein langer Weg und geht ein Bischen durch die Wälder; aber besser man unternimmt das, als man läßt den Knaben seine Kenntnisse wieder verlieren. Die Reise läßt sich wohl in zwei Monaten machen, und die Bewegung und Anstrengung wird ihm gut thun. Der Major und ich waren nie frischer, als wie wir an den Quellen des Hudson operirten. Ich will Corny den Weg beschreiben.«

Meine Mutter sah daß man über ihre Besorgnisse spottete, und sie war klug genug, um zu schweigen. Die Erörterung aber hatte nichtsdestoweniger ihren Fortgang, bis nach einer stundenlangen weitern Erwägung der Gründe für und wider, entschieden war, daß ich nach Nassau-Hall in Newark, in New-Jersey, geschickt, und mit dem Collegium jenen Ort verlassen sollte, wenn immer dieß Ereigniß eintrete.

»Ihr werdet Dirck auch dahin schicken,« sagte mein Vater, sobald die Sache in Betreff meiner ganz entschieden war. »Es wäre Schade die Knaben zu trennen, nachdem sie so lange bei einander gewesen und sich so sehr an einander gewöhnt haben. Ihre Charaktere sind sich auch so verwandt, daß sie mehr wie Brüder als sehr entfernte Verwandte sind.«

»Sie werden einander nur um so lieber haben, wenn sie ein wenig verschieden werden« antwortete der Oberst trocken.

Dirck und ich waren einander so unähnlich als ein Pferd und ein Maulthier.

»Ja, aber Dirck ist ein Junge, der einer Erziehung Ehre machen wird – er ist solid und ernst, und bei einem solchen Jüngling wird die Gelehrsamkeit nicht verloren seyn. Wäre er in England, dieser gesetzte Knabe könnte es wohl zum Bischof bringen.«

»Ich brauche keine Bischöfe in meiner Familie, Major Evans; auch brauche ich keine große Gelehrsamkeit. Keiner von uns hat je ein Collegium gesehen, und wir haben uns Alle ganz gut durch die Welt gebracht. Ich den Oberst und Mitglied der Assembly; mein Vater war auch Oberst und Mitglied der Assembly; und mein Großvater wäre auch Oberst und Mitglied der Assembly geworden, aber es gab zu seiner Zeit keine Obersten und Mitglieder der Assembly; Tirck aber dort kann wohl Oberst und Mitglied der Assembly werden, ohne über das Wasser zu gehen auf der entsetzlichen Fähre, welche der Matam Littlepage so große Angst, macht.«

Es lag meist etwas Humor in Allem, was Oberst Follock sagte und that; obwohl man gestehen muß, es war Humor nach holländischem Zuschnitt; Niederländerspaß, wie Mr. Worden es zu nennen pflegte. Dennoch war es Humor; und all die jüngern Generationen der Familie Littlepage hatten holländisches Blut genug in sich, um sich daran zu erfreuen. Mein Vater verstand ihn, und meine Mutter hörte noch manchesmal von der entsetzlichen Fähre sprechen, bis nicht nur ich, sondern das Collegium selbst Newark verlassen hatten; denn die Anstalt wurde, einige Zeit ehe ich meinen Grad erwarb, nach Princeton verlegt, wo sie sich noch jetzt befindet.

»Ihr habt Euch ganz gut in der Welt fortgebracht ohne eine Collegiums-Erziehung, wie Jedermann zugeben muß, Oberst,« antwortete Mr. Worden; aber Niemand weiß, wie vielbesseres Euch noch ergangen wäre, wenn Ihr ein Artium Magister geworden. Ihr hättet im letztern Falle General und Mitglied des Geheimenrathes werden können.«

»Es gibt keinen General in der Colonie; den Oberbefehlshaber und Statthalter Seiner Majestät ausgenommen,« erwiederte der Oberst. »Wir sind keine Yankee’s, daß wir aus Bauern Generale machten.«

Hierauf klopften der Oberst und mein Vater in demselben Augenblick die Asche aus ihren Pfeifen und Beide lachten, – eine Heiterkeit, in welche der Pfarrer, mein Großvater, meine gute Mutter und ich selbst einstimmten. Selbst ein Negerknabe, etwa von meinem Alter, dessen Name Jakob, oder Jaap war, aber gewöhnlich Yaap genannt wurde, grinste bei dieser Bemerkung, denn er hegte eine gründliche Verachtung gegen das Yankee-Land und alle seine Bewohner; eine beinahe so gründliche Verachtung, als die war, welche das Yankee-Land gegen New-York und seine holländische Bevölkerung hegte. Dirck war der Einzige von allen Anwesenden, der ein ernsthaftes Gesicht behielt; aber Dirck war seinem ganzen Wesen nach so ernst und gesetzt, als wäre er dazu geboren, ein Bürgermeister zu werden.

»Ganz recht, ‘Bram,« rief mein Vater; »Oberste