Hedda Gabler - Henrik Ibsen - E-Book

Hedda Gabler E-Book

Henrik Ibsen

0,0

Beschreibung

libreka classics – These are classics of literary history, reissued and made available to a wide audience. Immerse yourself in well-known and popular titles!

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 141

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Titel: Hedda Gabler

von Augustus J. Thebaud, Charles Kingsley, Henry James, Thomas Hardy, Kate Douglas Smith Wiggin, Joseph Butler, John D. Barry, William Allan Neilson, Henry Rider Haggard, Rudolf Erich Raspe, Paul Heyse, Carl Russell Fish, Tom Taylor, Margaret Pedler, Homer, John Kendrick Bangs, John Burroughs, Juanita Helm Floyd, Maurice Liber, Anthony Trollope, William Morris, Mark Twain, Charles Dudley Warner, Thomas Hobbes, Winfried Honig, Albrecht Dürer, Militia of Mercy . Gift Book Committee, Ella Wheeler Wilcox, Andrew Lang, Katharine Pyle, Sir Samuel White Baker, Frederic William Moorman, the Younger Pliny, Samuel Butler, William Dean Howells, Harold MacGrath, Joseph Crosby Lincoln, Ralph Connor, Various, Oliver Wendell Holmes, Abraham Lincoln, John Galsworthy, Ian Maclaren, Charlotte Mary Yonge, Sir Owen Morgan Edwards, Robert J. C. Stead, Harold Bell Wright, Eleanor H. Porter, Richard Le Gallienne, Ann Ward Radcliffe, Mark Rutherford, John Bunyan, Artemus Ward, John Hanning Speke, James Fenimore Cooper, Edmund Burke, Sir Arthur Conan Doyle, Francis Bacon, Gisela Engel, Edward Samuel Corwin, Washington Irving, Rafael Sabatini, Emma Lazarus, Bishop of Hippo Saint Augustine, Christian Friedrich Hebbel, Adam Smith, Upton Sinclair, Michael Earls, John Hargrave, Charles Hose, William McDougall, Albert Ernest Jenks, marquis de Jean-François-Albert du Pouget Nadaillac, Robert Sewell, 16th cent. Fernão Nunes, 16th cent. Domingos Paes, Inez Haynes Gillmore, Charles Warren Stoddard, Will Irwin, Vivia Hemphill, J. Hampton Moore, Philip Gibbs, Sir Richard Steele, Joseph Addison, L. Mühlbach, Leroy Scott, Mrs. Henry Wood, Ottilie A. Liljencrantz, Algernon Charles Swinburne, Thomas Bulfinch, Bernard Shaw, Confucius, Samuel Pepys, Luís Vaz de Camões, Walter Bigges, Theodore Roosevelt, Émile Gaboriau, fl. 1580. Edward Hayes, Eugène Sue, Earl of Philip Dormer Stanhope Chesterfield, Robert Smythe Hichens, Bliss Perry, Isabella L. Bird, Stewart Edward White, Roald Amundsen, Viscount James Bryce Bryce, Francis Hopkinson Smith, Annie Hamilton Donnell, Mary Wollstonecraft, Jean-Henri Fabre, Marcus Andrew Hislop Clarke, Marietta Holley, W. E. Gladstone, Ellis Parker Butler, Booth Tarkington, G. A. Henty, E. L. Voynich, Anonymous, Francis Leggett, Charles Alfred Tyrrell, Josef Cohen, Jules Verne, Zane Grey, Mary Baker Eddy, Albert Bigelow Paine, Mary Roberts Rinehart, Ouida, Joseph Furphy, Harry Leon Wilson, Sir Hugh Walpole, Edgar Rice Burroughs, Fay Inchfawn, E. Pauline Johnson, Abraham Merritt, James Sheridan Knowles, Herbert George Jenkins, Richard Hakluyt, Georges Victor Legros, J. M. Barrie, Dana Gatlin, Padraic Colum, Lucy Fitch Perkins, Heinrich Heine, Louisa May Alcott, John Ceiriog Hughes, Henry Van Dyke, Laurence Housman, Ludwig van Beethoven, Stephen Leacock, Watkin Tench, E. Nesbit, Edward William Bok, graf Leo Tolstoy, Giacomo Casanova, Oliver Goldsmith, Raffaello Carboni, Orville O. Hiestand, Abraham Cowley, Louis Antoine Fauvelet de Bourrienne, Louis Constant Wairy, Michel de Montaigne, Edward Salisbury Field, Guy de Maupassant, Doris Stevens, Hamilton Brock Fuller, Anna Chapin Ray, Wilkie Collins, Robert Tressell, Victoria Cross, William Guthrie, Alexandre Dumas père, Mary Jane Holmes, Charles Darwin, J. Hartley Manners, Sir James George Frazer, Sir Adolphus William Ward, James Hamilton, Theodore Dreiser, Kathleen Thompson Norris, William Henry Knight, Arnold Bennett, Cosmo Hamilton, Voltaire, Molière, Winston Churchill, Alexander Mackenzie, Joseph A. Altsheler, Maria Edgeworth, Florence L. Barclay, Mary E. Bamford, Frank Harris, Harold Bindloss, Alfred Henry Lewis, Charles Reade, United States. Central Intelligence Agency, Charles Ives, Conrad Ferdinand Meyer, Marion Polk Angellotti, Steele Rudd, Louis Stone, J. C. F. Johnson, Pierre Loti, Henry Martyn Cist, Howard Pyle, Saki, Franz Liszt, H. G. Wells, Dante Gabriel Rossetti, Ben Jonson, William Cowper, Lord Dufferin, Dion Boucicault, Ethel C. Pedley, Robert Alexander Wason, Gertrude Franklin Horn Atherton, O. Henry, Rufus Phillips Williams, Friedrich Heinrich Karl Freiherr de La Motte-Fouqué, Ambrose Bierce, Francis Parkman, Gene Stratton-Porter, Addison B. Poland, John H. Haaren, Giovanni Boccaccio, Henry Handel Richardson, Oliver T. Osborne, Victor [pseud.] Appleton, Nikolai Vasilievich Gogol, Thomas Paine, Maria Thompson Daviess, Gilbert Parker, Lodovico Ariosto, Jean-Jacques Rousseau, Ethel Dench Puffer Howes, Walter De la Mare, P. G. Wodehouse, Van Tassel Sutphen, Esaias Tegnér, Earl of Beaconsfield Benjamin Disraeli, H. E. Marshall, Edna St. Vincent Millay, James Smith, Horace Smith, Henry Edward Krehbiel, Sir Charles Lyell, John S. C. Abbott, Georgina Pell Curtis, Logan Marshall, G. P. R. James, Bram Stoker, John Buchan, Maksim Gorky, Mabel Thorne, Paul Thorne, Henry Kingsley, Mrs. Inchbald, J. Cuthbert Hadden, James Lane Allen, Emma Dorothy Eliza Nevitte Southworth, Lucius Annaeus Seneca, L. M. Montgomery, R. H. Gronow, of Youghal the younger Joseph Fisher, Benedictus de Spinoza, Henry Seton Merriman, J. H. Patterson, Clinton W. Gilbert, Evelyn Blantyre Simpson, F. Marion Crawford, Louis Becke, K. Langloh Parker, Gotthold Ephraim Lessing, Frederick Lawton, Marie Corelli, Frederick Jackson Turner, Lord Frederick Spencer Hamilton, William John Locke, James Elroy Flecker, Richard Wagner, Johann David Wyss, King of France consort of Henry IV Queen Marguerite, Jean François Paul de Gondi de Retz, marquise de Françoise-Athénaïs de Rochechouart de Mortemart Montespan, duchesse d' Charlotte-Elisabeth Orleans, duc de Louis de Rouvroy Saint-Simon, princesse de Marie Thérèse Louise de Savoie-Carignan Lamballe, Mme. Du Hausset, Jeanne Louise Henriette Campan, Lewis Goldsmith, Georges Ohnet, Anatole France, Gustave Droz, Jules Claretie, marquis de Philippe Massa, André Theuriet, Alfred de Musset, Octave Feuillet, Alfred de Vigny, Ludovic Halévy, François Coppée, Paul Bourget, Th. Bentzon, René Bazin, Alphonse Daudet, Charles de Bernard, Hector Malot, Émile Souvestre, Rosa Nouchette Carey, Walter Savage Landor, Coventry Kersey Dighton Patmore, Sir Walter Scott, Maurice Leblanc, Eugene O'Neill, Yei Theodora Ozaki, Dillon Wallace, Eliza Lee Cabot Follen, Benvenuto Cellini, Unknown, Ignatius Donnelly, George Moore, Walter Pater, Wolfgang Amadeus Mozart, Herman Melville, Algernon Blackwood, Anna Katharine Green, Mary Grant Bruce, Mrs. Campbell Praed, Richard Johnson, Ellen Clacy, William Aikman, Sir Edward Shepherd Creasy, Sydney Smith, Simon Newcomb, Henry David Thoreau, J. J. Thomas, Henrik Ibsen, Oscar Wilde, Rex Ellingwood Beach, T. Smollett, Daniel Defoe, Edward Potts Cheyney, Jessie Laidlay Weston

ISBN 978-3-7429-3951-7

Alle Rechte vorbehalten.

Es ist ohne vorherige schriftliche Erlaubnis nicht gestattet, dieses Werk im Ganzen oder in Teilen zu vervielfältigen oder zu veröffentlichen.

HEDDA GABLER

By Henrik Ibsen

Translated by Edmund Gosse and William Archer

Contents

INTRODUCTION.

HEDDA GABLER.

ACT FIRST.

ACT SECOND.

ACT THIRD.

ACT FOURTH.

INTRODUCTION by William Archer

From Munich, on June 29, 1890, Ibsen wrote to the Swedish poet, Count Carl Soilsky: "Our intention has all along been to spend the summer in the Tyrol again. But circumstances are against our doing so. I am at present engaged upon a new dramatic work, which for several reasons has made very slow progress, and I do not leave Munich until I can take with me the completed first draft. There is little or no prospect of my being able to complete it in July." Ibsen did not leave Munich at all that season. On October 30 he wrote: "At present I am utterly engrossed in a new play. Not one leisure hour have I had for several months." Three weeks later (November 20) he wrote to his French translator, Count Prozor: "My new play is finished; the manuscript went off to Copenhagen the day before yesterday.... It produces a curious feeling of emptiness to be thus suddenly separated from a work which has occupied one's time and thoughts for several months, to the exclusion of all else. But it is a good thing, too, to have done with it. The constant intercourse with the fictitious personages was beginning to make me quite nervous." To the same correspondent he wrote on December 4: "The title of the play is Hedda Gabler. My intention in giving it this name was to indicate that Hedda, as a personality, is to be regarded rather as her father's daughter than as her husband's wife. It was not my desire to deal in this play with so-called problems. What I principally wanted to do was to depict human beings, human emotions, and human destinies, upon a groundwork of certain of the social conditions and principles of the present day."

So far we read the history of the play in the official "Correspondence."(1) Some interesting glimpses into the poet's moods during the period between the completion of The Lady from the Sea and the publication of Hedda Gabler are to be found in the series of letters to Fraulein Emilie Bardach, of Vienna, published by Dr. George Brandes.(2) This young lady Ibsen met at Gossensass in the Tyrol in the autumn of 1889. The record of their brief friendship belongs to the history of The Master Builder rather than to that of Hedda Gabler, but the allusions to his work in his letters to her during the winter of 1889 demand some examination.

So early as October 7, 1889, he writes to her: "A new poem begins to dawn in me. I will execute it this winter, and try to transfer to it the bright atmosphere of the summer. But I feel that it will end in sadness—such is my nature." Was this "dawning" poem Hedda Gabler? Or was it rather The Master Builder that was germinating in his mind? Who shall say? The latter hypothesis seems the more probable, for it is hard to believe that at any stage in the incubation of Hedda Gabler he can have conceived it as even beginning in gaiety. A week later, however, he appears to have made up his mind that the time had not come for the poetic utilisation of his recent experiences. He writes on October 15: "Here I sit as usual at my writing-table. Now I would fain work, but am unable to. My fancy, indeed, is very active. But it always wanders away ours. I cannot repress my summer memories—nor do I wish to. I live through my experience again and again and yet again. To transmute it all into a poem, I find, in the meantime, impossible." Clearly, then, he felt that his imagination ought to have been engaged on some theme having no relation to his summer experiences—the theme, no doubt, of Hedda Gabler. In his next letter, dated October 29, he writes: "Do not be troubled because I cannot, in the meantime, create (dichten). In reality I am for ever creating, or, at any rate, dreaming of something which, when in the fulness of time it ripens, will reveal itself as a creation (Dichtung)." On November 19 he says: "I am very busily occupied with preparations for my new poem. I sit almost the whole day at my writing-table. Go out only in the evening for a little while." The five following letters contain no allusion to the play; but on September 18, 1890, he wrote: "My wife and son are at present at Riva, on the Lake of Garda, and will probably remain there until the middle of October, or even longer. Thus I am quite alone here, and cannot get away. The new play on which I am at present engaged will probably not be ready until November, though I sit at my writing-table daily, and almost the whole day long."

Here ends the history of Hedda Gabler, so far as the poet's letters carry us. Its hard clear outlines, and perhaps somewhat bleak atmosphere, seem to have resulted from a sort of reaction against the sentimental "dreamery" begotten of his Gossensass experiences. He sought refuge in the chill materialism of Hedda from the ardent transcendentalism of Hilda, whom he already heard knocking at the door. He was not yet in the mood to deal with her on the plane of poetry.(3)

Hedda Gabler was published in Copenhagen on December 16, 1890. This was the first of Ibsen's plays to be translated from proof-sheets and published in England and America almost simultaneously with its first appearance in Scandinavia. The earliest theatrical performance took place at the Residenz Theater, Munich, on the last day of January 1891, in the presence of the poet, Frau Conrad-Ramlo playing the title-part. The Lessing Theater, Berlin, followed suit on February 10. Not till February 25 was the play seen in Copenhagen, with Fru Hennings as Hedda. On the following night it was given for the first time in Christiania, the Norwegian Hedda being Froken Constance Bruun. It was this production which the poet saw when he visited the Christiania Theater for the first time after his return to Norway, August 28, 1891. It would take pages to give even the baldest list of the productions and revivals of Hedda Gabler in Scandinavia and Germany, where it has always ranked among Ibsen's most popular works. The admirable production of the play by Miss Elizabeth Robins and Miss Marion Lea, at the Vaudeville Theatre, London, April 20, 1891, may rank as the second great step towards the popularisation of Ibsen in England, the first being the Charrington-Achurch production of A Doll's House in 1889. Miss Robins afterwards repeated her fine performance of Hedda many times, in London, in the English provinces, and in New York. The character has also been acted in London by Eleonora Duse, and as I write (March, 5, 1907) by Mrs. Patrick Campbell, at the Court Theatre. In Australia and America, Hedda has frequently been acted by Miss Nance O'Neill and other actresses—quite recently by a Russian actress, Madame Alla Nazimova, who (playing in English) seems to have made a notable success both in this part and in Nora. The first French Hedda Gabler was Mlle. Marthe Brandes, who played the part at the Vaudeville Theatre, Paris, on December 17, 1891, the performance being introduced by a lecture by M. Jules Lemaitre. In Holland, in Italy, in Russia, the play has been acted times without number. In short (as might easily have been foretold) it has rivalled A Doll's House in world-wide popularity.

It has been suggested,(4) I think without sufficient ground, that Ibsen deliberately conceived Hedda Gabler as an "international" play, and that the scene is really the "west end" of any European city. To me it seems quite clear that Ibsen had Christiania in mind, and the Christiania of a somewhat earlier period than the 'nineties. The electric cars, telephones, and other conspicuous factors in the life of a modern capital are notably absent from the play. There is no electric light in Secretary Falk's villa. It is still the habit for ladies to return on foot from evening parties, with gallant swains escorting them. This "suburbanism," which so distressed the London critics of 1891, was characteristic of the Christiania Ibsen himself had known in the 'sixties—the Christiania of Love's Comedy—rather than of the greatly extended and modernised city of the end of the century. Moreover Lovborg's allusions to the fiord, and the suggested picture of Sheriff Elvsted, his family and his avocations are all distinctively Norwegian. The truth seems to be very simple—the environment and the subsidiary personages are all thoroughly national, but Hedda herself is an "international" type, a product of civilisation by no means peculiar to Norway.

We cannot point to any individual model or models who "sat to" Ibsen for the character of Hedda.(5) The late Grant Allen declared that Hedda was "nothing more nor less than the girl we take down to dinner in London nineteen times out of twenty"; in which case Ibsen must have suffered from a superfluidity of models, rather than from any difficulty in finding one. But the fact is that in this, as in all other instances, the word "model" must be taken in a very different sense from that in which it is commonly used in painting. Ibsen undoubtedly used models for this trait and that, but never for a whole figure. If his characters can be called portraits at all, they are composite portraits. Even when it seems pretty clear that the initial impulse towards the creation of a particular character came from some individual, the original figure is entirely transmuted in the process of harmonisation with the dramatic scheme. We need not, therefore, look for a definite prototype of Hedda; but Dr. Brandes shows that two of that lady's exploits were probably suggested by the anecdotic history of the day.

Ibsen had no doubt heard how the wife of a well-known Norwegian composer, in a fit of raging jealousy excited by her husband's prolonged absence from home, burnt the manuscript of a symphony which he had just finished. The circumstances under which Hedda burns Lovborg's manuscript are, of course, entirely different and infinitely more dramatic; but here we have merely another instance of the dramatisation or "poetisation" of the raw material of life. Again, a still more painful incident probably came to his knowledge about the same time. A beautiful and very intellectual woman was married to a well-known man who had been addicted to drink, but had entirely conquered the vice. One day a mad whim seized her to put his self-mastery and her power over him to the test. As it happened to be his birthday, she rolled into his study a small keg of brandy, and then withdrew. She returned some time after wards to find that he had broached the keg, and lay insensible on the floor. In this anecdote we cannot but recognise the germ, not only of Hedda's temptation of Lovborg, but of a large part of her character.

"Thus," says Dr. Brandes, "out of small and scattered traits of reality Ibsen fashioned his close-knit and profoundly thought-out works of art."