L. Frank Baum
Mother Goose in Prose
UUID: 44de02ca-b180-11e6-aba1-0f7870795abd
This ebook was created with StreetLib Write (http://write.streetlib.com).
Table of contents
Introduction.
Sing a Song o' Sixpence
The Story of Little Boy Blue
The Cat and the Fiddle
The Black Sheep
Old King Cole
Mistress Mary
The Wond'rous Wise Man
What Jack Horner Did
The Man in the Moon
The Jolly Miller
The Little Man and His Little Gun
Hickory, Dickory, Dock
The Story of Tommy Tucker
Pussy-cat Mew
How the Beggars Came to Town
Tom, the Piper's Son
Humpty Dumpty
The Woman Who Lived in a Shoe
Little Miss Muffet
Three Wise Men of Gotham
Little Bun Rabbit
Introduction.
NONE
of us, whether children or adults, needs an introduction to Mother
Goose. Those things which are earliest impressed upon our minds cling
to them the most tenaciously. The snatches sung in the nursery are
never forgotten, nor are they ever recalled without bringing back
with them myriads of slumbering feelings and half-forgotten images.We
hear the sweet, low voice of the mother, singing soft lullabies to
her darling, and see the kindly, wrinkled face of the grandmother as
she croons the old ditties to quiet our restless spirits. One
generation is linked to another by the everlasting spirit of song;
the ballads of the nursery follow us from childhood to old age, and
they are readily brought from memory's recesses at any time to amuse
our children or our grandchildren.The
collection of jingles we know and love as the "Melodies of
Mother Goose" are evidently drawn from a variety of sources.
While they are, taken altogether, a happy union of rhyme, wit,
pathos, satire and sentiment, the research after the author of each
individual verse would indeed be hopeless. It would be folly to
suppose them all the composition of uneducated old nurses, for many
of them contain much reflection, wit and melody. It is said that
Shelley wrote "Pussy-Cat Mew," and Dean Swift "Little
Bo-Peep," and these assertions are as difficult to disprove as
to prove. Some of the older verses, however, are doubtless offshoots
from ancient Folk Lore songs, and have descended to us through many
centuries.The
connection of Mother Goose with the rhymes which bear her name is
difficult to determine, and, in fact, three countries claim her for
their own: France, England and America.About
the year 1650 there appeared in circulation in London a small book,
named "Rhymes of the Nursery; or Lulla-Byes for Children,"
which contained many of the identical pieces that have been handed
down to us; but the name of Mother Goose was evidently not then
known. In this edition were the rhymes of "Little Jack Horner,"
"Old King Cole," "Mistress Mary," "Sing a
Song o' Sixpence," and "Little Boy Blue."In
1697 Charles Perrault published in France a book of children's tales
entitled "Contes de ma Mére Oye," and this is really the
first time we find authentic record of the use of the name of Mother
Goose, although Perrault's tales differ materially from those we now
know under this title. They comprised "The Sleeping Beauty,"
"The Fairy," "Little Red Riding-Hood," "Blue
Beard," "Puss in Boots," "Riquet with the Tuft,"
"Cinderella," and "Little Thumb;" eight stories
in all. On the cover of the book was depicted an old lady holding in
her hand a distaff and surrounded by a group of children listening
eagerly. Mr. Andrew Lang has edited a beautiful English edition of
this work (Oxford, 1888).America
bases her claim to Mother Goose upon the following statement, made by
the late John Fleet Eliot, a descendant of Thomas Fleet, the printer:At
the beginning of the eighteenth century there lived in Boston a lady
named Eliza Goose (written also Vergoose and Vertigoose) who belonged
to a wealthy family. Her eldest daughter, Elizabeth Goose (or
Vertigoose), was married by Rev. Cotton Mather in 1715 to an
enterprising and industrious printer named Thomas Fleet, and in due
time gave birth to a son. Like most mothers-in-law in our day, the
importance of Mrs. Goose increased with the appearance of her
grandchild, and poor Mr. Fleet, half distracted with her endless
nursery ditties, finding all other means fail, tried what ridicule
could effect, and actually printed a book under the title "Songs
of the Nursery; or, Mother Goose's Melodies for Children." On
the title page was the picture of a goose with a very long neck and a
mouth wide open, and below this, "Printed by T. Fleet, at his
Printing House in Pudding Lane, 1719. Price, two coppers."Mr.
Wm. A. Wheeler, the editor of Hurd & Houghton's elaborate edition
of Mother Goose, (1870), reiterated this assertion, and a writer in
the Boston Transcript of June 17, 1864, says: "Fleet's book was
partly a reprint of an English collection of songs, (Barclay's), and
the new title was doubtless a compliment by the printer to his
mother-in-law Goose for her contributions. She was the mother of
sixteen children and a typical 'Old Woman who lived in a Shoe.'"We
may take it to be true that Fleet's wife was of the Vergoose family,
and that the name was often contracted to Goose. But the rest of the
story is unsupported by any evidence whatever. In fact, all that Mr.
Eliot knew of it was the statement of the late Edward A.
Crowninshield, of Boston, that he had seen Fleet's edition in the
library of the American Antiquarian Society. Repeated researches at
Worcester having failed to bring to light this supposed copy, and no
record of it appearing on any catalogue there, we may dismiss the
entire story with the supposition that Mr. Eliot misunderstood the
remarks made to him. Indeed, as Mr. William H. Whitmore points out in
his clever monograph upon Mother Goose (Albany, 1889), it is very
doubtful whether in 1719 a Boston printer would have been allowed to
publish such "trivial" rhymes. "Boston children at
that date," says Mr. Whitmore, "were fed upon Gospel food,
and it seems extremely improbable that an edition could have been
sold."Singularly
enough, England's claim to the venerable old lady is of about the
same date as Boston's. There lived in a town in Sussex, about the
year 1704, an old woman named Martha Gooch. She was a capital nurse,
and in great demand to care for newly-born babies; therefore, through
long years of service as nurse, she came to be called Mother Gooch.
This good woman had one peculiarity: she was accustomed to croon
queer rhymes and jingles over the cradles of her charges, and these
rhymes "seemed so senseless and silly to the people who
overheard them" that they began to call her "Mother Goose,"
in derision, the term being derived from Queen Goosefoot, the mother
of Charlemagne. The old nurse paid no attention to her critics, but
continued to sing her rhymes as before; for, however much grown
people might laugh at her, the children seemed to enjoy them very
much, and not one of them was too peevish to be quieted and soothed
by her verses. At one time Mistress Gooch was nursing a child of Mr.
Ronald Barclay, a physician residing in the town, and he noticed the
rhymes she sang and became interested in them. In time he wrote them
all down and made a book of them, which it is said was printed by
John Worthington & Son in the Strand, London, in 1712, under the
name of "Ye Melodious Rhymes of Mother Goose." But even
this story of Martha Gooch is based upon very meager and
unsatisfactory evidence.The
earliest English edition of Mother Goose's Melodies that is
absolutely authentic was issued by John Newbury of London about the
year 1760, and the first authentic American edition was a reprint of
Newbury's made by Isaiah Thomas of Worcester, Mass., in 1785.None
of the earlier editions, however, contained all the rhymes so well
known at the present day, since every decade has added its quota to
the mass of jingles attributed to "Mother Goose." Some of
the earlier verses have become entirely obsolete, and it is well they
have, for many were crude and silly and others were coarse. It is
simply a result of the greater refinement of modern civilization that
they have been relegated to oblivion, while the real gems of the
collection will doubtless live and grow in popular favor for many
ages.While
I have taken some pains to record the various claims to the origin of
Mother Goose, it does not matter in the least whether she was in
reality a myth, or a living Eliza Goose, Martha Gooch or the "Mére
Oye" of Perrault. The songs that cluster around her name are
what we love, and each individual verse appeals more to the childish
mind than does Mother Goose herself.Many
of these nursery rhymes are complete tales in themselves, telling
their story tersely but completely; there are others which are but
bare suggestions, leaving the imagination to weave in the details of
the story. Perhaps therein may lie part of their charm, but however
that may be I have thought the children might like the stories told
at greater length, that they may dwell the longer upon their favorite
heroes and heroines.For
that reason I have written this book.In
making the stories I have followed mainly the suggestions of the
rhymes, and my hope is that the little ones will like them, and not
find that they interfere with the fanciful creations of their own
imaginations.L.
FRANK BAUM.
Sing a Song o' Sixpence
Sing
a song o' sixpence, a handful of rye,
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!