Myths and Legends of the Sioux - Marie L. Mclaughlin - E-Book

Myths and Legends of the Sioux E-Book

Marie L. Mclaughlin

0,0
0,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

The timid rabbit who outwits the tyrannical bear, the wonderful turtle who marries the Indian chief's daughter, the pet crane who saves a family—these and many other legendary figures appear in Myths and Legends of the Sioux. Marie L. McLaughlin, born to a white father and a mixed-blood Sioux mother, heard these stories while growing up among the eastern Sioux of Minnesota. When she recorded them for posterity in 1916 she had long been the wife of James McLaughlin, whom she served as interpreter during the years he was head of the Devils Lake and Standing Rock agencies and an inspector for the Indian Bureau. The thirty-eight pieces in this collection are rich in humor, animal lore, otherworldly encounters, and famous legends such as those featuring Unktomi (Spider) and the Stone Boy

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Myths and Legends of the Sioux

By

Marie L. Mclaughlin

1916

© David De Angelis 2017 – all rights reserved

CONTENTS

CONTENTS

FOREWORD

FORGOTTEN EAR OF CORN

LITTLE MICE

PET RABBIT

PET DONKEY

RABBIT AND THE ELK

RABBIT AND THE GROUSE GIRLS

FAITHFUL LOVERS

THE ARTICHOKE AND THE MUSKRAT

THE RABBIT AND THE BEAR WITH THE FLINT BODY

STORY OF THE LOST WIFE

THE RACCOON AND THE CRAWFISH

LEGEND OF STANDING ROCK

STORY OF THE PEACE PIPE

A BASHFUL COURTSHIP

THE SIMPLETON'S WISDOM

A LITTLE BRAVE AND THE MEDICINE WOMAN

THE BOUND CHILDREN

THE SIGNS OF CORN

STORY OF THE RABBITS

HOW THE RABBIT LOST HIS TAIL

UNKTOMI AND THE ARROWHEADS

THE BEAR AND THE RABBIT HUNT BUFFALO

THE BRAVE WHO WENT ON THE WARPATH ALONE AND WON THE NAME OF THE LONE WARRIOR

THE SIOUX WHO MARRIED THE CROW CHIEF'S DAUGHTER

THE BOY AND THE TURTLES

HERMIT, OR THE GIFT OF CORN

MYSTERIOUS BUTTE

WONDERFUL TURTLE

MAN AND THE OAK

STORY OF THE TWO YOUNG FRIENDS

THE STORY OF THE PET CROW

THE "WASNA" (PEMMICAN) MAN AND THE UNKTOMI (SPIDER)

THE RESUSCITATION OF THE ONLY DAUGHTER

THE STORY OF THE PET CRANE

WHITE PLUME

STORY OF PRETTY FEATHERED FOREHEAD

THE FOUR BROTHERS; OR INYANHOKSILA (STONE BOY)

THE UNKTOMI (SPIDER), TWO WIDOWS, AND THE RED PLUMS

FOREWORD

In publishing these "Myths of the Sioux," I deem it proper to state that I am of onefourth Sioux blood. My maternal grandfather, Captain Duncan Graham, a Scotchman by birth, who had seen service in the British Army, was one of a party of Scotch Highlanders who in 1811 arrived in the British Northwest by way of York Factory, Hudson Bay, to found what was known as the Selkirk Colony, near Lake Winnipeg, now within the province of Manitoba, Canada. Soon after his arrival at Lake Winnipeg he proceeded up the Red River of the North and the western fork thereof to its source, and thence down the Minnesota River to Mendota, the confluence of the Minnesota and Mississippi Rivers, where he located. My grandmother, Ha-za-ho-tawin, was a full-blood of the Medawakanton Band of the Sioux Tribe of Indians. My father, Joseph Buisson, born near Montreal, Canada, was connected with the American Fur Company, with headquarters at Mendota, Minnesota, which point was for many years the chief distributing depot of the American Fur Company, from which the Indian trade conducted by that company on the upper Mississippi was directed.

I was born December 8, 1842, at Wabasha, Minnesota, then Indian country, and resided thereat until fourteen years of age, when I was sent to school at Prairie du Chien, Wisconsin.

I was married to Major James McLaughlin at Mendota, Minnesota, January 28, 1864, and resided in Minnesota until July 1, 1871, when I accompanied my husband to Devils Lake Agency, North Dakota, then Dakota Territory, where I remained ten years in most friendly relations with the Indians of that agency. My husband was Indian agent at Devils Lake Agency, and in 1881 was transferred to Standing Rock, on the Missouri River, then a very important agency, to take charge of the Sioux who had then but recently surrendered to the military authorities, and been brought by steamboat from various points on the upper Missouri, to be permanently located on the Standing Rock reservation.

Having been born and reared in an Indian community, I at an early age acquired a thorough knowledge of the Sioux language, and having lived on Indian reservations for the past forty years in a position which brought me very near to the Indians, whose confidence I possessed, I have, therefore, had exceptional opportunities of learning the legends and folk-lore of the Sioux.

The stories contained in this little volume were told me by the older men and women of the Sioux, of which I made careful notes as related, knowing that, if not recorded, these fairy tales would be lost to posterity by the passing of the primitive Indian.

The notes of a song or a strain of music coming to us through the night not only give us pleasure by the melody they bring, but also give us knowledge of the character of the singer or of the instrument from which they proceed. There is something in the music which unerringly tells us of its source. I believe musicians call it the "timbre" of the sound. It is independent of, and different from, both pitch and rhythm; it is the texture of the music itself.

The "timbre" of a people's stories tells of the qualities of that people's heart. It is the texture of the thought, independent of its form or fashioning, which tells the quality of the mind from which it springs.

In the "timbre" of these stories of the Sioux, told in the lodges and at the camp fires of the past, and by the firesides of the Dakotas of today, we recognize the very texture of the thought of a simple, grave, and sincere people, living in intimate contact and friendship with the big out-of-doors that we call Nature; a race not yet understanding all things, not proud and boastful, but honest and childlike and fair; a simple, sincere, and gravely thoughtful people, willing to believe that there may be in even the everyday things of life something not yet fully understood; a race that can, without any loss of native dignity, gravely consider the simplest things, seeking to fathom their meaning and to learn their lesson -- equally without vain-glorious boasting and trifling cynicism; an earnest, thoughtful, dignified, but simple and primitive people.

To the children of any race these stories can not fail to give pleasure by their vivid imaging of the simple things and creatures of the great out-of-doors and the epics of their doings. They will also give an intimate insight into the mentality of an interesting race at a most interesting stage of development, which is now fast receding into the mists of the past.

FORGOTTEN EAR OF CORN

An Arikara woman was once gathering corn from the field to store away for winter use. She passed from stalk to stalk, tearing off the ears and dropping them into her folded robe. When all was gathered she started to go, when she heard a faint voice, like a child's, weeping and calling:

"Oh, do not leave me! Do not go away without me."

The woman was astonished. "What child can that be?" she asked herself. "What babe can be lost in the cornfield?"

She set down her robe in which she had tied up her corn, and went back to search; but she found nothing.

As she started away she heard the voice again:

"Oh, do not leave me. Do not go away without me."

She searched for a long time. At last in one corner of the field, hidden under the leaves of the stalks, she found one little ear of corn. This it was that had been crying, and this is why all Indian women have since garnered their corn crop very carefully, so that the succulent food product should not even to the last small nubbin be neglected or wasted, and thus displease the Great Mystery.

LITTLE MICE

Once upon a time a prairie mouse busied herself all fall storing away a cache of beans. Every morning she was out early with her empty cast-off snake skin, which she filled with ground beans and dragged home with her teeth.

The little mouse had a cousin who was fond of dancing and talk, but who did not like to work. She was not careful to get her cache of beans and the season was already well gone before she thought to bestir herself. When she came to realize her need, she found she had no packing bag. So she went to her hardworking cousin and said:

"Cousin, I have no beans stored for winter and the season is nearly gone. But I have no snake skin to gather the beans in. Will you lend me one?"

"But why have you no packing bag? Where were you in the moon when the snakes cast off their skins?"

"I was here."

"What were you doing?"

"I was busy talking and dancing."

"And now you are punished," said the other. "It is always so with lazy, careless people. But I will let you have the snake skin. And now go, and by hard work and industry, try to recover your wasted time."

PET RABBIT

A little girl owned a pet rabbit which she loved dearly. She carried it on her back like a babe, made for it a little pair of moccasins, and at night shared with it her own robe.

Now the little girl had a cousin who loved her very dearly and wished to do her honor; so her cousin said to herself:

"I love my little cousin well and will ask her to let me carry her pet rabbit around;" (for thus do Indian women when they wish to honor a friend; they ask permission to carry about the friend's babe).

She then went to the little girl and said:

"Cousin, let me carry your pet rabbit about on my back. Thus shall I show you how I love you."

Her mother, too, said to her: "Oh no, do not let our little grandchild go away from our tepee."

But the cousin answered: "Oh, do let me carry it. I do so want to show my cousin honor." At last they let her go away with the pet rabbit on her back.

When the little girl's cousin came home to her tepee, some rough boys who were playing about began to make sport of her. To tease the little girl they threw stones and sticks at the pet rabbit. At last a stick struck the little rabbit upon the head and killed it.

When her pet was brought home dead, the little rabbit's adopted mother wept bitterly. She cut off her hair for mourning and all her little girl friends wailed with her. Her mother, too, mourned with them.

"Alas!" they cried, "alas, for the little rabbit. He was always kind and gentle. Now your child is dead and you will be lonesome."

The little girl's mother called in her little friends and made a great mourning feast for the little rabbit. As he lay in the tepee his adopted mother's little friends brought many precious things and covered his body. At the feast were given away robes and kettles and blankets and knives and great wealth in honor of the little rabbit. Him they wrapped in a robe with his little moccasins on and buried him in a high place upon a scaffold.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!