Puck of Pook's Hill - Rudyard Kipling - E-Book

Puck of Pook's Hill E-Book

Rudyard Kipling

0,0
0,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Puck of Pook's Hill is a fantasy book by Rudyard Kipling, published in 1906, containing a series of short stories set in different periods of English history. It can count both as historical fantasy – since some of the stories told of the past have clear magical elements, and as contemporary fantasy – since it depicts a magical being active and practising his magic in the England of the early 1900s when the book was written.

The stories are all narrated to two children living near Burwash, in the High Weald of Sussex, in the area of Kipling's own house Bateman's, by people magically plucked out of history by the elf Puck, or told by Puck himself. (Puck, who refers to himself as "the oldest Old Thing in England", is better known as a character in William Shakespeare's play A Midsummer Night's Dream.) The genres of particular stories range from authentic historical novella (A Centurion of the Thirtieth, On the Great Wall) to children's fantasy (Dymchurch Flit). Each story is bracketed by a poem which relates in some manner to the theme or subject of the story.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Rudyard Kipling

Rudyard Kipling

PUCK OF POOK’S HILL

ISBN 979-12-5971-627-9

Greenbooks editore

Digital edition

May 2021

www.greenbooks-editore.com

ISBN: 979-12-5971-627-9
This ebook was created with StreetLib Writehttp://write.streetlib.com

Index

PUCK OF POOK’S HILL

PUCK OF POOK’S HILL

5: A CENTURION OF THE THIRTIETH
Cities and Thrones and Powers Stand in Time’s eye, Almost as long as flowers, Which daily die. But, as new buds put forth To glad new men, Out of the spent and unconsidered Earth, The Cities rise again.
This season’s Daffodil, She never hears, What change, what chance, what chill, Cut down last year’s: But with bold countenance, And knowledge small, Esteems her seven days’ continuance To be perpetual.
So Time that is o’er–kind, To all that be, Ordains us e’en as blind, As bold as she: That in our very death, And burial sure, Shadow to shadow, well persuaded, saith, ‘See how our works endure!’
A Centurion of the Thirtieth
Dan had come to grief over his Latin, and was kept in; so Una went alone to Far Wood. Dan’s big catapult and the lead bullets that Hobden had made for him were hidden in an old hollow beech–stub on the west of the wood. They had named the place out of the verse in Lays of Ancient Rome:
From lordly Volaterrae,
Where scowls the far–famed hold Piled by the hands of giants
For Godlike Kings of old.
They were the ‘Godlike Kings’, and when old Hobden piled some comfortable brushwood between the big wooden knees of Volaterrae, they called him ‘Hands of Giants’.
Una slipped through their private gap in the fence, and sat still awhile, scowling as scowlily and lordlily as she knew how; for Volaterrae is an important watch–tower that juts out of Far Wood just as Far Wood juts out of the hillside. Pook’s Hill lay below her and all the turns of the brook as it wanders out of the Willingford Woods, between hop– gardens, to old Hobden’s cottage at the Forge. The Sou’–West wind (there is always a wind by Volaterrae) blew from the bare ridge where Cherry Clack Windmill stands.
Now wind prowling through woods sounds like exciting things going to happen, and that is why on blowy days you stand up in Volaterrae and shout bits of the Lays to suit its noises.
Una took Dan’s catapult from its secret place, and made ready to meet Lars Porsena’s army stealing through the wind–whitened aspens by the brook. A gust boomed up the valley, and Una chanted sorrowfully:
‘Verbenna down to Ostia Hath wasted all the plain:
Astur hath stormed Janiculum, And the stout guards are slain.’
But the wind, not charging fair to the wood, started aside and shook a single oak in Gleason’s pasture. Here it made itself all small and crouched among the grasses, waving the tips of them as a cat waves the tip of her tail before she springs.
‘Now welcome—welcome, Sextus,’ sang Una, loading the catapult—
‘Now welcome to thy home! Why dost thou stay, and turn away? Here lies the road to Rome.’
She fired into the face of the lull, to wake up the cowardly wind, and heard a grunt from behind a thorn in the pasture.
‘Oh, my Winkie!’ she said aloud, and that was something she had picked up from Dan. ‘I b’lieve I’ve tickled up a Gleason cow.’
‘You little painted beast!’ a voice cried. ‘I’ll teach you to sling your masters!’
She looked down most cautiously, and saw a young man covered with hoopy bronze armour all glowing among the late broom. But what Una admired beyond all was his great bronze helmet with a red horse–tail that flicked in the wind. She could hear the long hairs rasp on his shimmery shoulder–plates.
‘What does the Faun mean,’ he said, half aloud to himself, ‘by telling me that the Painted People have changed?’ He caught sight of Una’s yellow head. ‘Have you seen a painted lead–slinger?’ he called.
‘No–o,’ said Una. ‘But if you’ve seen a bullet―’
‘Seen?’ cried the man. ‘It passed within a hair’s breadth of my ear.’ ‘Well, that was me. I’m most awfully sorry.’
‘Didn’t the Faun tell you I was coming?’ He smiled.
‘Not if you mean Puck. I thought you were a Gleason cow. I—I didn’t know you were a— a―What are you?’
He laughed outright, showing a set of splendid teeth. His face and eyes were dark, and his eyebrows met above his big nose in one bushy black bar.
‘They call me Parnesius. I have been a Centurion of the Seventh Cohort of the Thirtieth Legion—the Ulpia Victrix. Did you sling that bullet?’
‘I did. I was using Dan’s catapult,’ said Una.
‘Catapults!’ said he. ‘I ought to know something about them. Show me!’
He leaped the rough fence with a rattle of spear, shield, and armour, and hoisted himself into Volaterrae as quickly as a shadow.
‘A sling on a forked stick. I understand!’ he cried, and pulled at the elastic. ‘But what wonderful beast yields this stretching leather?’
‘It’s laccy—elastic. You put the bullet into that loop, and then you pull hard.’ The man pulled, and hit himself square on his thumb–nail.
‘Each to his own weapon,’ he said gravely, handing it back. ‘I am better with the bigger
machine, little maiden. But it’s a pretty toy. A wolf would laugh at it. Aren’t you afraid of wolves?’
‘There aren’t any,’ said Una.
‘Never believe it! A wolf’s like a Winged Hat. He comes when he isn’t expected. Don’t they hunt wolves here?’
‘We don’t hunt,’ said Una, remembering what she had heard from grown–ups. ‘We preserve—pheasants. Do you know them?’
‘I ought to,’ said the young man, smiling again, and he imitated the cry of the cock– pheasant so perfectly that a bird answered out of the wood.
‘What a big painted clucking fool is a pheasant!’ he said. ‘Just like some Romans.’ ‘But you’re a Roman yourself, aren’t you?’ said Una.
‘Ye–es and no. I’m one of a good few thousands who have never seen Rome except in a picture. My people have lived at Vectis for generations. Vectis—that island West yonder that you can see from so far in clear weather.’
‘Do you mean the Isle of Wight? It lifts up just before rain, and you see it from the Downs.’
‘Very likely. Our villa’s on the South edge of the Island, by the Broken Cliffs. Most of it is three hundred years old, but the cow–stables, where our first ancestor lived, must be a hundred years older. Oh, quite that, because the founder of our family had his land given him by Agricola at the Settlement. It’s not a bad little place for its size. In spring–time violets grow down to the very beach. I’ve gathered sea–weeds for myself and violets for my Mother many a time with our old nurse.’
‘Was your nurse a—a Romaness too?’
‘No, a Numidian. Gods be good to her! A dear, fat, brown thing with a tongue like a cowbell. She was a free woman. By the way, are you free, maiden?’
‘Oh, quite,’ said Una. ‘At least, till tea–time; and in summer our governess doesn’t say much if we’re late.’
The young man laughed again—a proper understanding laugh.
‘I see,’ said he. ‘That accounts for your being in the wood. We hid among the cliffs.’ ‘Did you have a governess, then?’
‘Did we not? A Greek, too. She had a way of clutching her dress when she hunted us among the gorse–bushes that made us laugh. Then she’d say she’d get us whipped. She never did, though, bless her! Aglaia was a thorough sportswoman, for all her learning.’
‘But what lessons did you do—when—when you were little?’
‘Ancient history, the Classics, arithmetic and so on,’ he answered. ‘My sister and I were thick–heads, but my two brothers (I’m the middle one) liked those things, and, of course, Mother was clever enough for any six. She was nearly as tall as I am, and she looked like the new statue on the Western Road—the Demeter of the Baskets, you know. And funny!
Roma Dea! How Mother could make us laugh!’ ‘What at?’
‘Little jokes and sayings that every family has. Don’t you know?’
‘I know we have, but I didn’t know other people had them too,’ said Una. ‘Tell me about all your family, please.’
‘Good families are very much alike. Mother would sit spinning of evenings while Aglaia read in her corner, and Father did accounts, and we four romped about the passages. When our noise grew too loud the Pater would say, “Less tumult! Less tumult! Have you never heard of a Father’s right over his children? He can slay them, my loves—slay them dead, and the Gods highly approve of the action!” Then Mother would prim up her dear mouth over the wheel and answer: “H’m! I’m afraid there can’t be much of the Roman Father about you!” Then the Pater would roll up his accounts, and say, “I’ll show you!” and then
—then, he’d be worse than any of us!’
‘Fathers can—if they like,’ said Una, her eyes dancing. ‘Didn’t I say all good families are very much the same?’ ‘What did you do in summer?’ said Una. ‘Play about, like us?’
‘Yes, and we visited our friends. There are no wolves in Vectis. We had many friends, and as many ponies as we wished.’
‘It must have been lovely,’ said Una. ‘I hope it lasted for ever.’
‘Not quite, little maid. When I was about sixteen or seventeen, the Father felt gouty, and we all went to the Waters.’
‘What waters?’
‘At Aquae Solis. Every one goes there. You ought to get your Father to take you some day.’
‘But where? I don’t know,’ said Una.
The young man looked astonished for a moment. ‘Aquae Solis,’ he repeated. ‘The best baths in Britain. just as good, I’m told, as Rome. All the old gluttons sit in hot water, and talk scandal and politics. And the Generals come through the streets with their guards behind them; and the magistrates come in their chairs with their stiff guards behind them; and you meet fortune–tellers, and goldsmiths, and merchants, and philosophers, and feather–sellers, and ultra–Roman Britons, and ultra–British Romans, and tame tribesmen pretending to be civilised, and Jew lecturers, and—oh, everybody interesting. We young people, of course, took no interest in politics. We had not the gout: there were many of our age like us. We did not find life sad.
‘But while we were enjoying ourselves without thinking, my sister met the son of a magistrate in the West—and a year afterwards she was married to him. My young brother, who was always interested in plants and roots, met the First Doctor of a Legion from the City of the Legions, and he decided that he would be an Army doctor. I do not think it is a profession for a well–born man, but then—I’m not my brother. He went to Rome to study medicine, and now he’s First Doctor of a Legion in Egypt—at Antinoe, I think, but I have
not heard from him for some time.
‘My eldest brother came across a Greek philosopher, and told my Father that he intended to settle down on the estate as a farmer and a philosopher. You see,’—the young man’s eyes twinkled—‘his philosopher was a long–haired one!’
‘I thought philosophers were bald,’ said Una.
‘Not all. She was very pretty. I don’t blame him. Nothing could have suited me better than my eldest brother’s doing this, for I was only too keen to join the Army. I had always feared I should have to stay at home and look after the estate while my brother took this.’
He rapped on his great glistening shield that never seemed to be in his way.
‘So we were well contented—we young people—and we rode back to Clausentum along the Wood Road very quietly. But when we reached home, Aglaia, our governess, saw what had come to us. I remember her at the door, the torch over her head, watching us climb the cliff–path from the boat. “Aie! Aie!” she said. “Children you went away. Men and a woman you return!” Then she kissed Mother, and Mother wept. Thus our visit to the Waters settled our fates for each of us, Maiden.’
He rose to his feet and listened, leaning on the shield–rim. ‘I think that’s Dan—my brother,’ said Una.
‘Yes; and the Faun is with him,’ he replied, as Dan with Puck stumbled through the copse.