Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
So lernen Sie die wichtigsten 4 Vergangenheitsformen und können diese auseinanderhalten. Teil 1 Das Perfekt. Teil 2 Indefinido, Imperfekt und Plusquamperfekt. Sie erhalten nicht wie üblich, nur eine kurze Beschreibung und wenige Beispielsätze, sondern über 1620 zweisprachige Positionen für Teil 2 So viele Beispielsätze gibt es nur hier, damit Ihnen die einzelnen Vergangenheitsformen geläufig werden. Beispiele aus über 1620 zweisprachigen Positionen des Teil 2 Aburrir. < Aburrí. / Aburría. – Ich langweilte. La semana pasada me aburrí como una ostra. – Vergangene Woche langweilte ich mich zu Tode. Con frecuencia me aburría en la clase. – Oft langweilte ich mich in der Unterrichtsstunde. Echar. < Eché. / Echaba. – Ich warf, warf weg. (Echarse sich hinlegen) De las dos y media a las cuatro eché una siesta. – Von halb drei bis vier Uhr machte ich eine Mittagsruhe. Normalmente me echaba en la cama alrededor de las once. – Gewöhnlich legte ich mich um um elf Uhr ins Bett. Gustar. < Gusté. / Gustaba. – Ich tat gern, ich mochte gern. Después me gusté mucho. – Danach hat es mir gut gefallen. De juvenil me gustaba mucho tocar la guitarra baja. – Als Jugendlicher spielte ich sehr gerne Bassgitarre. Recibir. < Recibí. / Recibía. – Ich bekam, erhielt, empfing. La semana pasada recibí una carta de Julia. – Letzte Woche erhielt ich von Julia einen Brief. Todos los días recibía una llamada de Iris. – Jeden Tag bekam ich einen Anruf von Iris. Morir. < Murió. / Moría. – Er, sie starb. La semana pasada murió mi padrino. – Letzte Woche starb mein Pate. Se murió de infarto de miocardio. – Er starb an Herzinfarkt. Jugar. < Jugamos. / Jugábamos. – Wir spielten. Anoche Elias y yo jugamos al ajedrez. – Gestern Abend spielten Elias und ich Schach. Todos los domingos jugábamos al dominó. – Wir spielten jeden Sonntag Domino. Respetar. < Respetaron. / Respetaban. – Sie achtetet, respektierten. Antes los alumnos respetaban a los profesores.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 111
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
Anna Busch
Spanisch lernen in kürzester Zeit. Die wichtigsten 4 Vergangenheitsformen. Teil 2
Dieses ebook wurde erstellt bei
Inhaltsverzeichnis
Titel
Kapitel 1a Buchbeschreibung
Kapitel 1b Vorgehensweise, Erklärung und Beispiel.
Kapitel 2 A bis C
Kapitel 3 D bis E
Kapitel 4 F bis H
Kapitel 5 I bis O
Kapitel 6 P bis Q
Kapitel 7 R bis S
Kapitel 8 T bis V
Kapitel 1 Él / ella – Er, sie. A bis C
Kapitel 2 D bis E
Kapitel 3 F bis H
Kapitel 4 I bis O
Kapitel 5 P bis Q
Kapitel 6 R bis S
Kapitel 7 T bis V
Kapitel 1 Nosotros – Wir. A bis C
Kapitel 2 D bis E
Kapitel 3 F bis H
Kapitel 4 I bis O
Kapitel 5 P bis Q
Kapitel 6 R bis S
Kapitel 7 T bis V
Kapitel 1 Ellos, ellas – Sie (Plural, Mehrzahl) A bis C
Kapitel 2 D bis E
Kapitel 3 F bis H
Kapitel 4 I bis O
Kapitel 5 P bis Q
Kapitel 6 R bis S
Kapitel 7 T bis V
Kapitel 1 Tú – Du. A bis C
Kapitel 2 D bis E
Kapitel 3 F bis H
Kapitel 4 I bis O
Kapitel 5 P bis Q
Kapitel 6 R bis S
Kapitel 7 T bis V
Kapitel 1 Vosotros – Ihr. A bis C
Kapitel 2 D bis E
Kapitel 3 F bis H
Kapitel 4 I bis O
Kapitel 5 P bis Q
Kapitel 6 R bis S
Kapitel 7 T bis V
Kapitel: Pluscuamperfecto, Plusquamperfekt, Vollendete Vergangenheit.
Kapitel: Vorschau
Impressum neobooks
Alle Rechte vorbehalten.
Kein Teil dieses Buches darf ohne die Erlaubnis des Autors kopiert, weitergegeben oder veröffentlicht werden.
Spanische Vergangenheitsformen lernen.
So lernen Sie die wichtigsten 4 Vergangenheitsformen und können diese auseinanderhalten.
Teil 1 Das Perfekt.
Teil 2 Indefinido, Imperfekt und Plusquamperfekt.
Sie erhalten nicht wie üblich, nur eine kurze Beschreibung und wenige Beispielsätze, sondern über 1620 zweisprachige Positionen für Teil 2
So viele Beispielsätze gibt es nur hier, damit Ihnen die einzelnen Vergangenheitsformen geläufig werden.
Beispiele aus über 1620 zweisprachigen Positionen des Teil 2
Aburrir. < Aburrí. / Aburría. – Ich langweilte.
La semana pasada me aburrí como una ostra. – Vergangene Woche langweilte ich mich zu Tode.
Con frecuencia me aburría en la clase. – Oft langweilte ich mich in der Unterrichtsstunde.
Echar. < Eché. / Echaba. – Ich warf, warf weg. (Echarse sich hinlegen)
De las dos y media a las cuatro eché una siesta. – Von halb drei bis vier Uhr machte ich eine Mittagsruhe.
Normalmente me echaba en la cama alrededor de las once. – Gewöhnlich legte ich mich um um elf Uhr ins Bett.
Gustar. < Gusté. / Gustaba. – Ich tat gern, ich mochte gern.
Después me gusté mucho. – Danach hat es mir gut gefallen.
De juvenil me gustaba mucho tocar la guitarra baja. – Als Jugendlicher spielte ich sehr gerne Bassgitarre.
Recibir. < Recibí. / Recibía. – Ich bekam, erhielt, empfing.
La semana pasada recibí una carta de Julia. – Letzte Woche erhielt ich von Julia einen Brief.
Todos los días recibía una llamada de Iris. – Jeden Tag bekam ich einen Anruf von Iris.
Morir. < Murió. / Moría. – Er, sie starb.
La semana pasada murió mi padrino. – Letzte Woche starb mein Pate.
Se murió de infarto de miocardio. – Er starb an Herzinfarkt.
Jugar. < Jugamos. / Jugábamos. – Wir spielten.
Anoche Elias y yo jugamos al ajedrez. – Gestern Abend spielten Elias und ich Schach.
Todos los domingos jugábamos al dominó. – Wir spielten jeden Sonntag Domino.
Respetar. < Respetaron. / Respetaban. – Sie achtetet, respektierten.
Antes los alumnos respetaban a los profesores. – Früher respektierten die Schüler die Lehrer.
Der Sprachkurs für die heutige schnelllebig Zeit. Wer hat heute noch Zeit? Außerdem möchte man so schnell wie möglich einen Erfolg erzielen. Was für das erlernen einer Sprache bedeutet: So schnell wie möglich sprechen zu können!
Sprechen und lesen zu können erfolgt wesentlich schneller mit kurzen verständlichen, einprägsamen Sätzen. Das ist die Basis dieses Buches. Denn jeder weiß, wie schnell die spanische Sprache gesprochen wird. Wenn man im Gespräch nicht sofort antworten kann ist die Situation auch schon wieder vorbei. Deshalb ist ein Grundschatz über alles was man tut und macht mit Kurzsätze erforderlich.
Es ist wie im Sport, wie das erlernen eines Instrumentes usw. Es reicht leider nicht aus, wenn man erklärt bekommt wie es geht, man muss alle Situationen trainieren.
Die Sportler usw. investieren und trainieren ehrgeizig. Auch beim erlernen einer Sprache reicht die Erklärung z. B. der Konjugation mit ein paar Beispielen nicht aus um am Gespräch teilzunehmen. Es kann zwar hilfreich sein, wenn man in Bücher darüber gelesen hat, aber im Gespräch ist dies dann doch nicht schnell abrufbar.
Im Vergleich z. B. mit Fußballspieler: Wenn der Trainer nur erklärt wie man auf Tor schießt, ohne zu trainieren, wird es nicht funktionieren.
Vorteil: Kurzsätze lassen sich im Schnelldurchlauf wiederholen, so kann man zeitsparend Defizite beheben. Es wird bewusst auf schwierige Namen, Geschichten sowie Handlungen verzichtet, damit Sie sich nur auf diese Kurzsätze konzentrieren können. Sie eignen sich in kurzer Zeit einen riesigen Kurzsatzschatz an, auf welchen Sie im Gespräch zugreifen können. Dies vermittelt Ihnen Sicherheit, Mut und Gelassenheit. Das Programm ist grammatikalisch geordnet, man lernt Grammatik ohne sich groß damit auseinander zusetzen.
Dieser Kurs richtet sich an alle, die bereits einen Anfängerkurs oder einen Sprachführer für die Reise durchgearbeitet haben, sowie an Wiedereinsteiger und Fortgeschrittene, wenn es mit dem Sprechen doch noch nicht so klappt.
Arbeiten sie alle Lektionen der Reihe nach durch. Sollten keine Kurzsätze zur Verfügung stehen, ist die Kurzsatzbildung beim zweiten Durchgang für Sie gedacht.
Sprechen Sie die von Ihnen gebildeten Sätze vor sich her. Dies fördert Ihre Bereitschaft zum sprechen. Sie lernen nicht um zu lernen sondern um die Sprache anwenden zu können.
Wer aufgibt verschenkt die Option, kurze Zeit später spanisch sprechen und lesen zu können. Außerdem ist die bereits investierte Zeit damit verloren.
¡Que te diviertas! - Viel Spaß!
Pretérito indefinido. - Historische Vergangenheit.
Einmalige, abgeschlosseneHandlungen die früher sind als heute.
Handlungen die von anderen Handlungen unterbrochen wurden. Nacheinander ablaufende Handlungen.
Handlungen zu einem bestimmten Zeitpunkt.
Handlungen die nicht mit esta, este.... sind.
Verwendung bei:
Ayer. – Gestern.
Ayer por la mañana. – Gestern Morgen.
Ayer por la noche. – Gestern Nacht.
Anoche. – Gestern Abend, Nacht.
Antes de anoche. – Vorgestern Abend.
Anteayer. – Vorgestern.
El lunes, martes... – Am Montag, Dienstag…
Hace unas semanas. – Vor einigen, ein paar Wochen.
Hace dos, tres… días. – Vor zwei, drei….Tagen.
Hace unos días. – Vor ein paar Tagen.
Hace un mes. – Vor einem Monat.
Hace unos meses. – Vor ein paar Monaten.
Hace dosaños. – Vor zwei Jahren.
Hace unos años. – Vor einigen Jahren.
En 2010. – Im Jahr 2010
A los diez años. – Vor zehn Jahren.
Un día. – Eines Tages.
Pasado, pasada:
El viernes, sábado pasado... – Letzten, vergangenen Freitag, Samstag...
El fin de semana pasado. – Letztes, vergangenes Wochenende.
El otro día. – Neulich.
El mes pasado. – Letzter, vergangener Monat.
El año pasado. – Letztes, vergangenes Jahr.
El siglo pasado. – Letztes, vergangenes Jahrhundert.
El invierno, otoño, verano pasado. - Letzten, vergangenen Winter, Herbst, Sommer.
La Primavera pasada. – Letzten, vergangenen Frühling.
La semana pasada. – Letzte, vergangene Woche.
Las vacaciones pasadas. – Letzte Ferien, letzten Urlaub.
Sowie:
De repente – plötzlich.
Después. – Danach.
Imperfecto.
Für gleichzeitig verlaufende Handlungen in der Vergangenheit, sowie Wiederholende (immer wieder stattgefundene Handlungen), gewohnheitsmäßige, regelmäßige Handlungen und anhaltende Zustände.
Beschreibung von Menschen, Gegenstand, Sache, Situationen, Wetter usw.
Bei:
Antes. – Früher.
Cada vez que... – Jedes Mal, wenn...
Siempre – immer.
Con frecuencia. – Häufig, oft.
Mientras. – Während.
Normalmente. – Gewöhnlich, normalerweise.
Todos los días. – Jeden Tag,
Todos los lunes. – Jeden Montag usw.
Bitte beachten:
Beispiel:
Abrir. < Abrí ist indefinido. / Abría ist imperfecto. – Ich öffnete.
Yo – Ich
Abrir. < Abrí. / Abría. – Ich öffnete.
Ayer por la mañana abrí al tráfico de nuevo. – Gestern Morgen gab ich die Strasse für den Verkehr wieder frei.
Antes abría nuevos mercados en los Estados Unidos. – Früher öffnete ich, erschloß ich neue Märkte in den Vereinigten Staaten.
Aburrir. < Aburrí. / Aburría. – Ich langweilte.
La semana pasada me aburrí como una ostra. – Vergangene Woche langweilte ich mich zu Tode.
Con frecuencia me aburría en la clase. – Oft langweilte ich mich in der Unterrichtsstunde.
Acabar. < Acabé. / Acababa. – Ich beendete, vollendete, aß auf.
El mes pasado acabé antes de tiempo la formación profesional. – Vergangenen Monat beendete ich die Berufsausbildung vorzeitig.
Acoger. < Acogí. / Acogía. – Ich nahm auf.
El año pasado acogí siete nuevos miembros. – Vergangenes Jahr nahm ich sieben neue Mitglieder auf.
Acompañar. < Acompañé. / Acompañaba. – Ich begleitete, leistete jemanden Gesellschaft.
Normalmente acompañaba al abuelo a casa. – Normalerweise begleitete ich Großvater nach Hause.
Acostar. < Acosté. / Acostaba. – Ich brachte ins Bett.
Anoche me acosté tarde. – Gestern Nacht ging ich spät ins Bett.
Adelgazar. < Adelgacé. / Adelgazaba. – Ich nahm ab.
Hace unos meses adelgacé 12 kilos. – Vor ein paar Monaten nahm ich 12 Kilo ab.
Ahorrar. < Ahorré. / Ahorraba. - Ich ersparte, sparte.
El año pasado ahorré 20 por ciento costes de energía. – Letztes Jahr sparte ich 20 Prozent an Energiekosten.
Andar. < Anduve. / Andaba. – Ich ging.
Yo andaba ya a los siete y medio meses. – Ich ging, lief schon mit sieben einhalb Monaten.
Anotar. < Anoté. / Anotaba. – Ich schrieb auf, notierte.
Después anoté la matrícula de vehiculo del fugitivo de accidente. – Danach notierte ich das Autokennzeichen des Unfallflüchtigen.
Apagar. < Apagué. / Apagaba. – Ich löschte, machte aus.
Después apagué la luz. – Danach machte ich das Licht aus.
Aprender. < Aprendí. / Aprendía. – Ich lernte, erlernte.
Todos los días aprendía de la experiencia. – Jeden Tag lernte ich aus der Erfahrung.
Aprobar. < Aprobé. / Aprobaba. – Ich billigte, genehmigte.
Por eso no aprobé esta solicitud. – Deshalb genehmigte ich diesen Antrag nicht.
Antes aprobaba las condiciones. – Früher war ich mit den Konditionen einverstanden.
Arreglar. < Arreglé. / Arreglaba. – Ich ordnete, räumte auf, regelte.
El fin de semana pasado arreglé Julias Präsentantion. – Letztes Wochenende arrangierte ich Julias presentación.
Ayudar. < Ayudé. / Ayudaba. – Ich half.
Ayudé a conseguir a Antonio este puesto de trabajo. – Ich verhalf Antonio zu dieser Arbeitsstelle.
Bailar. < Bailé. / Bailaba. – Ich tanzte.
Antes de anoche bailé con Julia. – Ich tanzte vorgestern Nacht mit Julia.
Bajar. < Bajé. / Bajaba. – Ich ging hinunter, stellte leiser (Radio, TV), stieg ab, stieg aus.
Normalmente bajaba en ascensor. – Gewöhnlich fuhr ich im Aufzug hinunter.
Bañar. < Bañé. / Bañaba. – Ich badete.
El sábado pasado bañé en lágrimas. – Letzte Samstag war ich tränenüberströmt.
Beber. < Bebí. / Bebía. – Ich trank.
La semana pasada no bebí café. – Vergangene Woche habe ich keinen Kaffee getrunken.
Buscar. < Busqué. / Buscaba. – Ich suchte.
Antes de anoche busqué un hotel de buen precio. – Vorgestern Abend suchte ich ein preisgünstiges Hotel.
Caer. < Caí. / Caía. – Ich fiel, fiel hin, stürzte.
Ayer por la mañana caí al suelo. – Gestern Morgen fiel ich auf den Boden.
Hace dosaños caí en la bebida. – Vor zwei Jahren verfiel ich dem Alkohol.
Cambiar. < Cambié. / Cambiaba. – Ich tauschte , tauschte aus, veränderte, wechselte.
Con frecuencia cambiaba de casa a otra ciudad. – Häufig zog ich in eine andere Stadt um.
Caminar. < Caminé. / Caminaba. – Ich ging, wanderte.
Cantar. < Canté. / Cantaba. – Ich sang.
Ayer canté una canción de cumpleaños para Julia. – Gestern sang ich für Julia ein Geburtstagslied.
Antes cantaba con mucho gusto cánticos. – Früher sang ich gerne Kirchenlieder.
Cancelar. < Cancelé. / Cancelaba. – Ich sagte ab, stornierte.
El martes cancelé el encuentro anual. – Am Dienstag sagte ich das jährliche Treffen ab.
Cenar. < Cené. / Cenaba. – Ich aß zu Abend.
Anoche cené asado de cerdo con álbondiga de patata y ensalada. – Gestern Abend aß ich Schweinebraten mit Kartoffelklöße und Salat.
Cerrar. < Cerré. / Cerraba. – Ich machte zu, schloss, schloss ab, schloss zu.
Después cerré la puerta de golpe. – Danach schlug ich die Tür zu.
Coger. < Cogí. / Cogía. – Ich nahm, nahm weg, hielt fest.
El lunes cogí el tranvía. – Am Montag nahm ich, fuhr ich mit der Strassenbahn.
Todos los días cogía mi móvil, mis llaves y salí de casa. – Jeden Tag nahm ich mein Handy, meine Schlüssel und verliess das Haus.
Comer. < Comí. / Comía. – Ich aß.
Hace unos días comí un rábano. – Vor ein paar Tagen aß ich einen Rettich.
Con frecuencia comía carne de vaca y rábano picante. – Häufig, aß ich Rindfleisch und Meerrettich.
Comparar. < Comparé. / Comparaba. – Ich verglich.
Todes los miércoles comparaba exactamente las ofertas. – Jeden Mittwoch verglich ich die Angebote genau.
Comprar. < Compré. / Compraba. – Ich kaufte, kaufte ein.
Compré la bicicleta por 450 euros. – Ich kaufte das Fahrrad für 450 Euro.
Compré el televisor hace dos semanas. – Ich kaufte das Fernsehgerät vor zwei Wochen.
Los huevos que compré ayer, están en el sótano. – Die Eier die ich gestern kaufte, sind im Keller.
El mes pasado me compré un libro electrónico. – Letzten Monat kaufte ich mir ein e-book.
Antes compraba bicicletas de montaña. – Früher kaufte ich Mountainbikes.
Conducir. < Conduje. / Conducía. – Ich fuhr, lenkte.
Confirmar. < Confirmé. / Confirmaba – Ich bestätigte, konfirmierte.
Ayer por la mañana confirmé la declaración de Julia. – Ich bestätigte gestern Morgen Julias Aussage.
Conocer. < Conocí. – Ich lernte kennen. / Conocía. – Ich kannte.
Allí conocí a mi compañera de vida. – Dort lernte ich meine Lebengefährtin kennen.