CHAPTER I.
“I stood in Venice on the Bridge
of Sighs, A palace and a prison on each hand;
I saw from out the wave her
structures rise, As from the stroke of the enchanter’s wand; A
thousand years their cloudy wings expand Around me, and a dying
glory smiles
O’er the far times, when many a
subject land Looked to the winged lions’ marble piles,
Where Venice sat in state,
throned on her hundred isles.”
BYRON.
The sun had disappeared behind
the summits of the Tyrolean Alps, and the moon was already risen
above the low barrier of the Lido. Hundreds of pedestrians were
pouring out of the narrow streets of Venice into the square of St.
Mark, like water gushing through some strait aqueduct, into a broad
and bubbling basin. Gallant cavalieri and grave cittadini; soldiers
of Dalmatia, and seamen of the galleys; dames of the city, and
females of lighter manners; jewellers of the Rialto, and traders
from the Levant; Jew, Turk, and Christian; traveller, adventurer,
podestà, valet, avvocato, and gondolier, held their way alike to
the common centre of amusement. The hurried air and careless eye;
the measured step and jealous glance; the jest and laugh; the song
of the cantatrice, and the melody of the flute; the grimace of the
buffoon, and the tragic frown of the improvisatore; the pyramid of
the grotesque, the compelled and melancholy smile of the harpist,
cries of water-sellers, cowls of monks, plumage of warriors, hum of
voices, and the universal movement and bustle, added to the more
permanent objects of the place, rendered the scene the most
remarkable of Christendom.
On the very confines of that line
which separates western from eastern Europe, and in constant
communication with the latter, Venice possessed a greater admixture
of character and costume, than any other of the numerous ports of
that region. A portion of this peculiarity is still to be observed,
under the fallen fortunes of the place; but at the period of our
tale, the city of the isles, though no longer mistress of the
Mediterranean, nor even of the Adriatic, was still rich and
powerful. Her influence was felt in the councils of the civilized
world, and her commerce, though waning, was yet sufficient to
uphold the vast possessions of those families, whose ancestors had
become rich in the day of her prosperity. Men lived among her
islands in that state of incipient lethargy, which marks the
progress of a downward course, whether the decline be of a moral or
of a physical decay.
At the hour we have named, the
vast parallelogram of the piazza was filling fast, the cafés and
casinos within the porticoes, which surround three of its sides,
being already thronged with company. While all beneath the arches
was gay and brilliant with the flare of torch and lamp, the noble
range of edifices called the Procuratories, the massive pile of the
Ducal Palace, the most ancient Christian church, the granite
columns of the piazzetta, the triumphal masts of the great square,
and the giddy tower of the campanile, were slumbering in the more
mellow glow of the moon.
Facing the wide area of the great
square stood the quaint and venerable cathedral of San Marco. A
temple of trophies, and one equally proclaiming the prowess and the
piety of its founders, this remarkable structure presided over the
other fixtures of the place, like a monument of the republic’s
antiquity and greatness. Its Saracenic architecture, the rows of
precious but useless little columns that load its front, the low
Asiatic domes which rest upon its walls in the repose of a thousand
years, the rude and gaudy mosaics, and above all the captured
horses of Corinth which start from out the sombre mass in the glory
of Grecian art, received from the solemn and appropriate light, a
character of melancholy and mystery, that well comported with the
thick recollections which crowd the mind as the eye gazes at this
rare relic of the past.
As fit companions to this
edifice, the other peculiar ornaments of the place stood at hand.
The base of the campanile lay in shadow, but a hundred feet of its
grey summit received the full rays of the moon along its eastern
face. The masts destined to bear the conquered ensigns of Candia,
Constantinople, and the Morea, cut the air by its side, in dark and
fairy lines; while at the extremity of the smaller square, and near
the margin of the sea, the forms of the winged lion and the patron
saint of the city, each on his column of African granite, were
distinctly traced against the back-ground of the azure sky.
It was near the base of the
former of these massive blocks of stone, that one stood who seemed
to gaze at the animated and striking scene, with the listlessness
and indifference of satiety. A multitude, some in masques and
others careless of being known, had poured along the quay into the
piazzetta, on their way to the principal square, while this
individual had scarce turned a glance aside, or changed a limb in
weariness. His attitude was that of patient, practised, and
obedient waiting on another’s pleasure. With folded arms, a body
poised on one leg, and a vacant though good-humored eye, he
appeared to attend some beck of authority ere he quitted the spot.
A silken jacket, in whose tissue flowers of the gayest colors were
interwoven, the falling collar of scarlet, the bright velvet cap
with armorial bearings embroidered on its front, proclaimed him to
be a gondolier in private service.
Wearied at length with the antics
of a distant group of tumblers, whose pile of human bodies had for
a time arrested his look, this individual turned away, and faced
the light air from the water. Recognition and pleasure shot into
his countenance, and in a moment his arms were interlocked with
those of a swarthy mariner, who wore the loose attire and Phrygian
cap of men of his calling. The gondolier was the first to speak,
the words flowing from him in the soft accents of his native
islands.
“Is it thou, Stefano? They said
thou hadst fallen into the gripe of the devils of Barbary, and that
thou wast planting flowers for an infidel with thy hands, and
watering them with thy tears!”
The answer was in the harsher
dialect of Calabria, and it was given with the rough familiarity of
a seaman.
“La Bella Sorrentina is no
housekeeper of a curato! She is not a damsel to take a siesta with
a Tunisian rover prowling about in her neighborhood. Hadst ever
been beyond the Lido, thou wouldst have known the difference
between chasing the felucca and catching her.”
“Kneel down and thank San Teodoro
for his care. There was much praying on thy decks that hour, caro
Stefano, though none is bolder among the mountains of Calabria when
thy felucca is once safely drawn up on the beach!”
The mariner cast a half-comic,
half-serious glance upward at the image of the patron saint, ere he
replied.
“There was more need of the wings
of thy lion than of the favor of thy saint. I never come further
north for aid than San Gennaro, even when it blows a
hurricane.”
“So much the worse for thee,
caro, since the good bishop is better at stopping the lava than at
quieting the winds. But there was danger, then, of losing the
felucca and her brave people among the Turks?”
“There was, in truth, a Tunis-man
prowling about, between Stromboli and Sicily; but, Ali di San
Michele! he might better have chased the cloud above the volcano
than run after the felucca in a sirocco!”
“Thou wast chicken-hearted,
Stefano!”
“I!—I was more like thy lion
here, with some small additions of chains and muzzles.” “As was
seen by thy felucca’s speed?”
“Cospetto! I wished myself a
knight of San Giovanni a thousand times during the chase, and La
Bella Sorrentina a brave Maltese galley, if it were only for the
cause of Christian honor! The miscreant hung upon my quarter for
the better part of three glasses; so near, that I could tell which
of the knaves wore dirty cloth in his turban, and which clean. It
was a sore sight to a Christian, Stefano, to see the right thus
borne upon by an infidel.”
“And thy feet warmed with the
thought of the bastinado, caro mio?”
“I have run too often barefoot
over our Calabrian mountains, to tingle at the sole with every
fancy of that sort.”
“Every man has his weak spot, and
I know thine to be dread of a Turk’s arm. Thy native hills have
their soft as well as their hard ground, but it is said the
Tunisian chooses a board knotty as his own heart, when he amuses
himself with the wailings of a Christian.”
“Well, the happiest of us all
must take such as fortune brings. If my soles are to be shod with
blows, the honest priest of Sant’ Agata will be cheated by a
penitent. I have bargained with the good curato, that all such
accidental calamities shall go in the general account of penance.
But how fares the world of Venice?—and what dost thou among the
canals at this season, to keep the flowers of thy jacket from
wilting?”
“To-day, as yesterday, and
to-morrow will be as to-day I row the gondola from the Rialto to
the Giudecca; from San Giorgio to San Marco; from San Marco to the
Lido, and from
the Lido home. There are no
Tunis-men by the way, to chill the heart or warm the feet.”
“Enough of friendship. And is
there nothing stirring in the republic?—no young noble drowned, nor
any Jew hanged?”
“Nothing of that much
interest—except the calamity which befell Pietro. Thou rememberest
Pietrello? he who crossed into Dalmatia with thee once, as a
supernumerary, the time he was suspected of having aided the young
Frenchman in running away with a senator’s daughter?”
“Do I remember the last famine?
The rogue did nothing but eat maccaroni, and swallow the lachryma
christi, which the Dalmatian count had on freight.”
“Poverino! His gondola has been
run down by an Ancona-man, who passed over the boat as if it were a
senator stepping on a fly.”
“So much for little fish coming
into deep water.”
“The honest fellow was crossing
the Giudecca, with a stranger, who had occasion to say his prayers
at the Redentore, when the brig hit him in the canopy, and broke up
the gondola, as if it had been a bubble left by the
Bucentaur.”
“The padrone should have been too
generous to complain of Pietro’s clumsiness, since it met with its
own punishment.”
“Madre di Dio! He went to sea
that hour, or he might be feeding the fishes of the Lagunes! There
is not a gondolier in Venice who did not feel the wrong at his
heart; and we know how to obtain justice for an insult, as well as
our masters.”
“Well, a gondola is mortal, as
well as a felucca, and both have their time; better die by the prow
of a brig than fall into the gripe of a Turk. How is thy young
master, Gino; and is he likely to obtain his claims of the
senate?”
“He cools himself in the Giudecca
in the morning; and if thou would’st know what he does at evening,
thou hast only to look among the nobles in the Broglio.”
As the gondolier spoke he glanced
an eye aside at a group of patrician rank, who paced the gloomy
arcades which supported the superior walls of the doge’s palace, a
spot sacred, at times, to the uses of the privileged.
“I am no stranger to the habit
thy Venetian nobles have of coming to that low colonnade at this
hour, but I never before heard of their preferring the waters of
the Giudecca for their baths.”
“Were even the doge to throw
himself out of a gondola, he must sink or swim, like a meaner
Christian.”
“Acqua dell’ Adriatico! Was the
young duca going to the Redentore, too, to say his prayers?”
“He was coming back after having;
but what matters it in what canal a young noble sighs away the
night! We happened to be near when the Ancona-man performed his
feat; while Giorgio and I were boiling with rage at the awkwardness
of the stranger, my master, who never had much taste or knowledge
in gondolas, went into the water to save the young lady from
sharing the fate of her uncle.”
“Diavolo! This is the first
syllable thou hast uttered concerning any young lady, or of the
death of her uncle!”
“Thou wert thinking of thy
Tunis-man, and hast forgotten. I must have told thee how near the
beautiful signora was to sharing the fate of the gondola, and how
the loss of the Roman marchese weighs, in addition, on the soul of
the padrone.”
“Santo Padre! That a Christian
should die the death of a hunted dog by the carelessness of a
gondolier!”
“It may have been lucky for the
Ancona-man that it so fell out; for they say the Roman was one of
influence enough to make a senator cross the Bridge of Sighs, at
need.”
“The devil take all careless
watermen, say I! And what became of the awkward rogue?” “I tell
thee he went outside the Lido that very hour, or–-”
“Pietrello?”
“He was brought up by the oar of
Giorgio, for both of us were active in saving the cushions and
other valuables.”
“Could’st thou do nothing for the
poor Roman? Ill-luck may follow that brig on account of his
death!”
“Ill-luck follow her, say I, till
she lays her bones on some rock that is harder than the heart of
her padrone. As for the stranger, we could do no more than offer up
a prayer to San Teodoro, since he never rose after the blow. But
what has brought thee to Venice, caro mio? for thy ill-fortune with
the oranges, in the last voyage, caused thee to denounce the
place.”
The Calabrian laid a finger on
one cheek, and drew the skin down in a manner to give a droll
expression to his dark, comic eye, while the whole of his really
fine Grecian face was charged with an expression of coarse
humor.
“Look you, Gino—thy master
sometimes calls for his gondola between sunset and morning?”
“An owl is not more wakeful than
he has been of late. This head of mine has not been on a pillow
before the sun has come above the Lido, since the snows melted from
Monselice.”
“And when the sun of thy master’s
countenance sets in his own palazzo, thou hastenest off to the
bridge of the Rialto, among the jewellers and butchers, to proclaim
the manner in which he passed the night?”
“Diamine! ‘Twould be the last
night I served the Duca di Sant’ Agata, were my tongue so limber!
The gondolier and the confessor are the two privy-councillors of a
noble, Master Stefano, with this small difference—that the last
only knows what the sinner wishes to reveal, while the first
sometimes knows more. I can find a safer, if not a more honest
employment, than to be running about with my master’s secrets in
the air.”
“And I am wiser than to let every
Jew broker in San Marco, here, have a peep into my
charter-party.”
“Nay, old acquaintance, there is
some difference between our occupations, after all. A
padrone of a felucca cannot, in
justice, be compared to the most confidential gondolier of a
Neapolitan duke, who has an unsettled right to be admitted to the
Council of Three Hundred.”
“Just the difference between
smooth water and rough—you ruffle the surface of a canal with a
lazy oar, while I run the channel of Piombino in a mistral, shoot
the Faro of Messina in a white squall, double Santa Maria di Leuca
in a breathing Levanter, and come skimming up the Adriatic before a
sirocco that is hot enough to cook my maccaroni, and which sets the
whole sea boiling worse than the caldrons of Scylla.”
“Hist!” eagerly interrupted the
gondolier, who had indulged, with Italian humor, in the controversy
for preeminence, though without any real feeling, “here comes one
who may think, else, we shall have need of his hand to settle the
dispute—Eccolo!”
The Calabrian recoiled apace, in
silence, and stood regarding the individual who had caused this
hurried remark, with a gloomy but steady air. The stranger moved
slowly past. His years were under thirty, though the calm gravity
of his countenance imparted to it a character of more mature age.
The cheeks were bloodless, but they betrayed rather the pallid hue
of mental than of bodily disease. The perfect condition of the
physical man was sufficiently exhibited in the muscular fulness of
a body which, though light and active, gave every indication of
strength. His step was firm, assured, and even; his carriage erect
and easy, and his whole mien was strongly characterized by a
self-possession that could scarcely escape observation; and yet his
attire was that of an inferior class. A doublet of common velvet, a
dark Montero cap, such as was then much used in the southern
countries of Europe, with other vestments of a similar fashion,
composed his dress. The face was melancholy rather than sombre, and
its perfect repose accorded well with the striking calmness of the
body. The lineaments of the former, however, were bold and even
noble, exhibiting that strong and manly outline which is so
characteristic of the finer class of the Italian countenance. Out
of this striking array of features gleamed an eye that was full of
brilliancy, meaning, and passion.
As the stranger passed, his
glittering organs rolled over the persons of the gondolier and his
companion, but the look, though searching, was entirely without
interest. ‘Twas the wandering but wary glance, which men who have
much reason to distrust, habitually cast on a multitude. It turned
with the same jealous keenness on the face of the next it
encountered, and by the time the steady and well balanced form was
lost in the crowd, that quick and glowing eye had gleamed, in the
same rapid and uneasy manner, on twenty others.
Neither the gondolier nor the
mariner of Calabria spoke until their riveted gaze after the
retiring figure became useless. Then the former simply ejaculated,
with a strong respiration—
“Jacopo!”
His companion raised three of his
fingers, with an occult meaning, towards the palace of the
doges.
“Do they let him take the air,
even in San Marco?” he asked, in unfeigned surprise.
“It is not easy, caro amico, to
make water run up stream, or to stop the downward current.
It is said that most of the
senators would sooner lose their hopes of the horned bonnet, than
lose him. Jacopo! He knows more family secrets than the good Priore
of San Marco himself, and he, poor man, is half his time in the
confessional.”
“Aye, they are afraid to put him
in an iron jacket, lest awkward secrets should be squeezed
out.”
“Corpo di Bacco! there would be
little peace in Venice, if the Council of Three should take it into
their heads to loosen the tongue of yonder man in that rude
manner.”
“But they say, Gino, that thy
Council of Three has a fashion of feeding the fishes of the
Lagunes, which might throw the suspicion of his death on some
unhappy Ancona-man, were the body ever to come up again.”
“Well, no need of bawling it
aloud, as if thou wert hailing a Sicilian through thy trumpet,
though the fact should be so. To say the truth, there are few men
in business who are thought to have more custom than he who has
just gone up the piazzetta.”
“Two sequins!” rejoined the
Calabrian, enforcing his meaning by a significant grimace.
“Santa Madonna! Thou forgettest,
Stefano, that not even the confessor has any trouble with a job in
which he has been employed. Not a caratano less than a hundred will
buy a stroke of his art. Your blows, for two sequins, leave a man
leisure to tell tales, or even to say his prayers half the
time.”
“Jacopo!” ejaculated the other,
with an emphasis which seemed to be a sort of summing up of all his
aversion and horror.
The gondolier shrugged his
shoulders with quite as much meaning as a man born on the shores of
the Baltic could have conveyed by words; but he too appeared to
think the matter exhausted.
“Stefano Milano,” he added, after
a moment of pause, ‘there are things in Venice which he who would
eat his maccaroni in peace, would do well to forget. Let thy errand
in port be what it may, thou art in good season to witness the
regatta which will be given by the state itself to-morrow.”
“Hast thou an oar for that
race?”
“Giorgio’s, or mine, under the
patronage of San Teodoro. The prize will be a silver gondola to him
who is lucky or skilful enough to win; and then we shall have the
nuptials with the Adriatic.”
“Thy nobles had best woo the
bride well; for there are heretics who lay claim to her good will.
I met a rover of strange rig and miraculous fleetness, in rounding
the headlands of Otranto, who seemed to have half a mind to follow
the felucca in her path towards the Lagunes.”
“Did the sight warm thee at the
soles of thy feet, Gino dear?”
“There was not a turbaned head on
his deck, but every sea-cap sat upon a well covered poll and a
shorn chin. Thy Bucentaur is no longer the bravest craft that
floats between Dalmatia and the islands, though her gilding may
glitter brightest. There are men beyond the pillars of Hercules who
are not satisfied with doing all that can be done on their
own
coasts, but who are pretending to
do much of that which can be done on ours.”
“The republic is a little aged,
caro, and years need rest. The joints of the Bucentaur are racked
by time and many voyages to the Lido. I have heard my master say
that the leap of the winged lion is not as far as it was, even in
his young days.”
“Don Camillo has the reputation
of talking boldly of the foundation of this city of piles, when he
has the roof of old Sant’ Agata safely over his head. Were he to
speak more reverently of the horned bonnet, and of the Council of
Three, his pretensions to succeed to the rights of his forefathers
might seem juster in the eyes of his judges. But distance is a
great mellower of colors and softener of fears. My own opinion of
the speed of the felucca, and of the merits of a Turk, undergo
changes of this sort between port and the open sea; and I have
known thee, good Gino, forget San Teodoro, and bawl as lustily to
San Gennaro, when at Naples, as if thou really fancied thyself in
danger from the mountain.”
“One must speak to those at hand,
in order to be quickest heard,” rejoined the gondolier, casting a
glance that was partly humorous, and not without superstition,
upwards at the image which crowned the granite column against whose
pedestal he still leaned. “A truth which warns us to be prudent,
for yonder Jew cast a look this way, as if he felt a conscientious
scruple in letting any irreverent remark of ours go without
reporting. The bearded old rogue is said to have other dealings
with the Three Hundred besides asking for the moneys he has lent to
their sons. And so, Stefano, thou thinkest the republic will never
plant another mast of triumph in San Marco, or bring more trophies
to the venerable church?”
“Napoli herself, with her
constant change of masters, is as likely to do a great act on the
sea as thy winged beast just now! Thou art well enough to row a
gondola in the canals, Gino, or to follow thy master to his
Calabrian castle; but if thou would’st know what passes in the wide
world, thou must be content to listen to mariners of the long
course. The day of San Marco has gone by, and that of the heretics
more north has come.”
“Thou hast been much of late
among the lying Genoese, Stefano, that thou comest hither with
these idle tales of what a heretic can do. Genova la Superba! What
has a city of walls to compare with one of canals and islands like
this?—and what has that Apennine republic performed, to be put in
comparison with the great deeds of the Queen of the Adriatic?
Thou forgettest that Venezia has
been—”
“Zitto, zitto! that has been,
caro mio, is a great word with all Italy. Thou art as proud of the
past as a Roman of the Trastevere.”
“And the Roman of the Trastevere
is right. Is it nothing, Stefano Milano, to be descended from a
great and victorious people?”
“It is better, Gino Monaldi, to
be one of a people which is great and victorious just now. The
enjoyment of the past is like the pleasure of the fool who dreams
of the wine he drank yesterday.”
“This is well for a Neapolitan,
whose country never was a nation,” returned the gondolier, angrily.
“I have heard Don Camillo, who is one educated as well as born in
the land, often say that half of the people of Europe have ridden
the horse of Sicily, and used the legs of
thy Napoli, except those who had
the best right to the services of both.”
“Even so; and yet the figs are as
sweet as ever, and the beccafichi as tender! The ashes of the
volcano cover all!”
“Gino,” said a voice of
authority, near the gondolier. “Signore.”
He who interrupted the dialogue
pointed to the boat without saying more.
“A rivederli,” hastily muttered
the gondolier. His friend squeezed his hand in perfect amity
—for, in truth, they were
countrymen by birth, though chance had trained the former on the
canals—and, at the next instant, Gino was arranging the cushions
for his master, having first aroused his subordinate brother of the
oar from a profound sleep.
CHAPTER II.
“Hast ever swam in a gondola at
Venice?”
SHAKSPEARE.
When Don Camillo Monforte entered
the gondola, he did not take his seat in the pavilion. With an arm
leaning on the top of the canopy, and his cloak thrown loosely over
one shoulder, the young noble stood, in a musing attitude, until
his dexterous servitors had extricated the boat from the little
fleet which crowded the quay, and had urged it into open water.
This duty performed, Gino touched his scarlet cap, and looked at
his master as if to inquire the direction in which they were to
proceed. He was answered by a silent gesture that indicated the
route of the great canal.
“Thou hast an ambition, Gino, to
show thy skill in the regatta?” Don Camillo observed, when they had
made a little progress. “The motive merits success. Thou wast
speaking to a stranger when I summoned thee to the gondola?”
“I was asking the news of our
Calabrian hills from one who has come into port with his felucca,
though the man took the name of San Gennaro to witness that his
former luckless voyage should be the last.”
“How does he call his felucca,
and what is the name of the padrone?”
“La Bella Sorrentina, commanded
by a certain Stefano Milano, son of an ancient servant of Sant’
Agata. The bark is none of the worst for speed, and it has some
reputation for beauty. It ought to be of happy fortune, too, for
the good curato recommended it, with many a devout prayer, to the
Virgin and to San Francesco.”
The noble appeared to lend more
attention to the discourse, which, until now, on his part, had been
commenced in the listless manner with which a superior encourages
an indulged dependant.
“La Bella Sorrentina! Have I not
reason to know the bark?”
“Nothing more true, Signore. Her
padrone has relations at Sant’ Agata, as I have told your
eccellenza, and his vessel has lain on the beach near the castle
many a bleak winter.”
“What brings him to
Venice?”
“That is what I would give my
newest jacket of your eccellenza’s colors to know, Signore. I have
as little wish to inquire into other people’s affairs as any one,
and I very well know that discretion is the chief virtue of a
gondolier. I ventured, however, a deadly hint concerning his
errand, such as ancient neighborhood would warrant, but he was
as
cautious of his answers as if he
were freighted with the confessions of fifty Christians. Now, if
your eccellenza should see fit to give me authority to question him
in your name, the deuce is in’t if between respect for his lord,
and good management, we could not draw something more than a false
bill of lading from him.”
“Thou wilt take thy choice of my
gondolas for the regatta, Gino,” observed the Duke of Sant’ Agata,
entering the pavilion, and throwing himself on the glossy black
leathern cushions, without adverting to the suggestion of his
servant.
The gondola continued its
noiseless course, with the sprite-like movement peculiar to that
description of boat. Gino, who, as superior over his fellow, stood
perched on the little arched deck in the stern, pushed his oar with
accustomed readiness and skill, now causing the light vessel to
sheer to the right, and now to the left, as it glided among the
multitude of craft, of all sizes and uses, which it met in its
passage. Palace after palace had been passed, and more than one of
the principal canals, which diverged towards the different
spectacles, or the other places of resort frequented by his master,
was left behind, without Don Camillo giving any new direction. At
length the boat arrived opposite to a building which seemed to
excite more than common expectation. Giorgio worked his oar with a
single hand, looking over his shoulder at Gino, and Gino permitted
his blade fairly to trail on the water. Both seemed to await new
orders, manifesting something like that species of instinctive
sympathy with him they served, which a long practised horse is apt
to show when he draws near a gate that is seldom passed unvisited
by his driver.
The edifice which caused this
hesitation in the two gondoliers was one of those residences at
Venice, which are quite as remarkable for their external riches and
ornaments as for their singular situation amid the waters. A
massive rustic basement of marble was seated as solidly in the
element as if it grew from a living rock, while story was seemingly
raised on story, in the wanton observance of the most capricious
rules of meretricious architecture, until the pile reached an
altitude that is little known, except in the dwellings of princes.
Colonnades, medallions, and massive cornices overhung the canal, as
if the art of man had taken pride in loading the superstructure in
a manner to mock the unstable element which concealed its base. A
flight of steps, on which each gentle undulation produced by the
passage of the barge washed a wave, conducted to a vast vestibule,
that answered many of the purposes of a court. Two or three
gondolas were moored near, but the absence of their people showed
they were for the use of those who dwelt within. The boats were
protected from rough collision with the passing craft by piles
driven obliquely into the bottom. Similar spars, with painted and
ornamented heads, that sometimes bore the colors and arms of the
proprietor, formed a sort of little haven for the gondolas of the
household, before the door of every dwelling of mark.
“Where is it the pleasure of your
eccellenza to be rowed?” asked Gino, when he found his sympathetic
delay had produced no order.
“To the Palazzo.”
Giorgio threw a glance of
surprise back at his comrade, but the obedient gondola shot by the
gloomy, though rich abode, as if the little bark had suddenly
obeyed an inward impulse. In a moment more it whirled aside, and
the hollow sound, caused by the plash of water between high walls,
announced its entrance into a narrower canal. With shortened
oars the men still urged the boat
ahead, now turning short into some new channel, now glancing
beneath a low bridge, and now uttering, in the sweet shrill tones
of the country and their craft, the well known warning to those who
were darting in an opposite direction. A backstroke of Gino’s oar,
however, soon brought the side of the arrested boat to a flight of
steps.
“Thou wilt follow me,” said Don
Camillo, as he placed his foot, with the customary caution, on the
moist stone, and laid a hand on the shoulder of Gino; “I have need
of thee.”
Neither the vestibule, nor the
entrance, nor the other visible accessories of the dwelling were so
indicative of luxury and wealth as that of the palace on the great
canal. Still they were all such as denoted the residence of a noble
of consideration.
“Thou wilt do wisely, Gino, to
trust thy fortunes to the new gondola,” said the master, as he
mounted the heavy stone stairs to an upper floor, pointing, as he
spoke, to a new and beautiful boat, which lay in a corner of the
large vestibule, as carriages are seen standing in the courts of
houses built on more solid ground. “He who would find favor with
Jupiter must put his own shoulder to the wheel, thou knowest, my
friend.”
The eye of Gino brightened, and
he was voluble in his expression of thanks. They had ascended to
the first floor, and were already deep in a suite of gloomy
apartments, before the gratitude and professional pride of the
gondolier were exhausted.
“Aided by a powerful arm and a
fleet gondola, thy chance will be as good as another’s, Gino,” said
Don Camillo, closing the door of his cabinet on his servant; “at
present thou mayest give some proof of zeal in my service, in
another manner. Is the face of a man called Jacopo Frontoni known
to thee?”
“Eccellenza!” exclaimed the
gondolier, gasping for breath.
“I ask thee if thou knowest the
countenance of one named Frontoni?” “His countenance,
Signore!”
“By what else would’st thou
distinguish a man?” “A man, Signor’ Don Camillo!”
“Art thou mocking thy master,
Gino? I have asked thee if thou art acquainted with the person of a
certain Jacopo Frontoni, a dweller here in Venice?”
“Eccellenza, yes.”
“He I mean has been long remarked
by the misfortunes of his family; the father being now in exile on
the Dalmatian coast, or elsewhere.”
“Eccellenza, yes.”
“There are many of the name of
Frontoni, and it is important that thou should’st not mistake the
man. Jacopo, of that family, is a youth of some five-and-twenty, of
an active frame and melancholy visage, and of less vivacity of
temperament than is wont, at his years.”
“Eccellenza, yes.”
“One who consorts but little with
his fellows, and who is rather noted for the silence and
industry with which he attends to
his concerns, than for any of the usual pleasantries and trifling
of men of his cast. A certain Jacopo Frontoni, that hath his abode
somewhere near the arsenal?”
“Cospetto! Signor’ Duca, the man
is as well known to us gondoliers as the bridge of the Rialto! Your
eccellenza has no need to trouble yourself to describe him.”
Don Camillo Monforte was
searching among the papers of a secretaire. He raised his eyes in
some little amazement at the sally of his dependant, and then he
quietly resumed his occupation.
“If thou knowest the man, it is
enough.”
“Eccellenza, yes. And what is
your pleasure with this accursed Jacopo?”
The Duke of Sant’ Agata seemed to
recollect himself. He replaced the papers which had been deranged,
and he closed the secretaire.
“Gino,” he said, in a tone of
confidence and amity, “thou wert born on my estates, though so long
trained here to the oar in Venice, and thou hast passed thy life in
my service.”
“Eccellenza, yes.”
“It is my desire that thou
should’st end thy days where they began. I have had much confidence
in thy discretion hitherto, and I have satisfaction in saying it
has never failed thee, notwithstanding thou hast necessarily been a
witness of some exploits of youth which might have drawn
embarrassment on thy master were thy tongue less disposed to
silence.”
“Eccellenza, yes.”
Don Camillo smiled; but the gleam
of humor gave way to a look of grave and anxious thought.
“As thou knowest the person of
him I have named, our affair is simple. Take this packet,” he
continued, placing a sealed letter of more than usual size into the
hand of the gondolier, and drawing from his finger a signet ring,
“with this token of thy authority. Within that arch of the Doge’s
palace which leads to the canal of San Marco, beneath the Bridge of
Sighs, thou wilt find Jacopo. Give him the packet; and, should he
demand it, withhold not the ring. Wait his bidding, and return with
the answer.”
Gino received this commission
with profound respect, but with an awe he could not conceal.
Habitual deference to his master appeared to struggle with deep
distaste for the office he was required to perform; and there was
even some manifestation of a more principled reluctance, in his
hesitating yet humble manner. If Don Camillo noted the air and
countenance of his menial at all, he effectually concealed
it.
“At the arched passage of the
palace, beneath the Bridge of Sighs,” he coolly added; “and let thy
arrival there be timed, as near as may be, to the first hour of the
night.”
“I would, Signore, that you had
been pleased to command Giorgio and me to row you to Padua!”
“The way is long. Why this sudden
wish to weary thyself?”
“Because there is no Doge’s
palace, nor any Bridge of Sighs, nor any dog of Jacopo Frontoni
among the meadows.”
“Thou hast little relish for this
duty; but thou must know that what the master commands it is the
duty of a faithful follower to perform. Thou wert born my vassal,
Gino Monaldi; and though trained from boyhood in this occupation of
a gondolier, thou art properly a being of my fiefs in
Napoli.”
“St. Gennaro make me grateful for
the honor, Signore! But there is not a water-seller in the streets
of Venice, nor a mariner on her canals, who does not wish this
Jacopo anywhere but in the bosom of Abraham. He is the terror of
every young lover, and of all the urgent creditors on the
islands.”
“Thou seest, silly babbler, there
is one of the former, at least, who does not hold him in dread.
Thou wilt seek him beneath the Bridge of Sighs, and, showing the
signet, deliver the package according to my instructions.”
“It is certain loss of character
to be seen speaking with the miscreant! So lately as yesterday, I
heard Annina, the pretty daughter of the old wine-seller on the
Lido, declare, that to be seen once in company with Jacopo Frontoni
was as bad as to be caught twice bringing old rope from the
arsenal, as befell Roderigo, her mother’s cousin.”
“Thy distinctions savor of the
morals of the Lido. Remember to exhibit the ring, lest he distrust
thy errand.”
“Could not your eccellenza set me
about clipping the wings of the lion, or painting a better picture
than Tiziano di Vecelli? I have a mortal dislike even to pass the
mere compliments of the day with one of your cut-throats. Were any
of our gondoliers to see me in discourse with the man, it might
exceed your eccellenza’s influence to get me a place in the
regatta.”
“If he detain thee, Gino, thou
wilt wait his pleasure; and if he dismiss thee at once, return
hither with all expedition, that I may know the result.”
“I very well know, Signor Don
Camillo, that the honor of a noble is more tender of reproach than
that of his followers, and that the stain upon the silken robe of a
senator is seen farther than the spot upon a velvet jacket. If any
one unworthy of your eccellenza’s notice has dared to offend, here
are Giorgio and I, ready, at any time, to show how deeply we can
feel an indignity which touches our master’s credit; but a hireling
of two, or ten, or even of a hundred sequins!”
“I thank thee for the hint, Gino.
Go thou and sleep in thy gondola, and bid Giorgio come into my
cabinet.”
“Signore!”
“Art thou resolute to do none of
my biddings?”
“Is it your eccellenza’s pleasure
that I go to the Bridge of Sighs by the footways of the streets, or
by the canals?”
“There may be need of a
gondola—thou wilt go with the oar.”
“A tumbler shall not have time to
turn round before the answer of Jacopo shall be here.” With this
sudden change of purpose the gondolier quitted the room, for the
reluctance of
Gino disappeared the moment he
found the confidential duty assigned him by his master was likely
to be performed by another. Descending rapidly by a secret stair
instead of entering the vestibule where half a dozen menials of
different employments were in waiting, he passed by one of the
narrow corridors of the palace into an inner court, and thence by a
low and unimportant gate into an obscure alley which communicated
with the nearest street.
Though the age is one of so great
activity and intelligence, and the Atlantic is no longer a barrier
even to the ordinary amusements of life, a great majority of
Americans have never had an opportunity of personally examining the
remarkable features of a region, of which the town that Gino now
threaded with so much diligence is not the least worthy of
observation. Those who have been so fortunate as to have visited
Italy, therefore, will excuse us if we make a brief, but what we
believe useful digression, for the benefit of those who have not
had that advantage.
The city of Venice stands on a
cluster of low sandy islands. It is probable that the country which
lies nearest to the gulf, if not the whole of the immense plain of
Lombardy itself, is of alluvial formation. Whatever may have been
the origin of that wide and fertile kingdom, the causes which have
given to the Lagunes their existence, and to Venice its unique and
picturesque foundation, are too apparent to be mistaken. Several
torrents which flow from the valleys of the Alps pour their tribute
into the Adriatic at this point.
Their waters come charged with
the débris of the mountains, pulverized nearly to their original
elements. Released from the violence of the stream, these particles
have necessarily been deposited in the gulf, at the spot where they
have first become subjected to the power of the sea. Under the
influence of counteracting currents, eddies, and waves, the sands
have been thrown into submarine piles, until some of the banks have
arisen above the surface, forming islands, whose elevation has been
gradually augmented by the decay of vegetation. A glance at the map
will show that, while the Gulf of Venice is not literally, it is
practically, considered with reference to the effect produced by
the south-east wind called the Sirocco, at the head of the
Adriatic. This accidental circumstance is probably the reason why
the Lagunes have a more determined character at the mouths of the
minor streams that empty themselves here than at the mouths of most
of the other rivers, which equally flow from the Alps or the
Apennines into the same shallow sea.
The natural consequence of a
current of a river meeting the waters of any broad basin, and where
there is no base of rock, is the formation, at or near the spot
where the opposing actions are neutralized, of a bank, which is
technically called a bar. The coast of the Union furnishes constant
evidence of the truth of this theory, every river having its bar,
with channels that are often shifted, or cleared, by the freshets,
the gales, or the tides. The constant and powerful operation of the
south-eastern winds on one side, with the periodical increase of
the Alpine streams on the other, have converted this bar at the
entrance of the Venetian Lagunes, into a succession of long, low,
sandy islands, which extend in a direct line nearly across the
mouth of the gulf. The waters of the rivers have necessarily cut a
few channels for their passage, or, what is now a lagune, would
long since have become a lake. Another thousand years may so far
change the character of this extraordinary estuary as to convert
the channels of the bay into rivers, and the muddy banks into
marshes and meadows, resembling those that are now seen for so many
leagues inland.
The low margin of sand that, in
truth, gives all its maritime security to the port of Venice and
the Lagunes, is called the Lido di Palestrino. It has been
artificially connected and secured, in many places, and the wall of
the Lido (literally the beach), though incomplete, like most of the
great and vaunted works of the other hemisphere, and more
particularly of Italy, ranks with the mole of Ancona, and the
sea-wall of Cherbourg. The hundred little islands which now contain
the ruins of what, during the middle ages, was the mart of the
Mediterranean, are grouped together within cannon-shot of the
natural barrier. Art has united with nature to turn the whole to
good account; and, apart from the influence of moral causes, the
rivalry of a neighboring town, which has been fostered by political
care, and the gradual filling up of the waters, by the constant
deposit of the streams, it would be difficult to imagine a more
commodious, or a safer haven when entered, than that which Venice
affords, even to this hour.
As all the deeper channels of the
Lagunes have been preserved, the city is intersected in every
direction by passages, which from their appearance are called
canals, but which, in truth, are no more than so many small natural
branches of the sea. On the margin of these passages, the walls of
the dwellings arise literally from out of the water, since economy
of room has caused their owners to extend their possessions to the
very verge of the channel, in the manner that quays and wharfs are
pushed into the streams in our own country. In many instances the
islands themselves were no more than banks, which were periodically
bare, and on all, the use of piles has been necessary to support
the superincumbent loads of palaces, churches, and public
monuments, under which, in the course of ages, the humble spits of
sand have been made to groan.
The great frequency of the
canals, and perhaps some attention to economy of labor, has given
to by far the greater part of the buildings the facility of an
approach by water. But, while nearly every dwelling has one of its
fronts on a canal, there are always communications by the rear with
the interior passages of the town. It is a fault in most
descriptions, that while the stranger hears so much of the canals
of Venice, but little is said of her streets: still, narrow, paved,
commodious, and noiseless passages of this description, intersect
all the islands, which communicate with each other by means of a
countless number of bridges. Though the hoof of a horse or the
rumbling of a wheel is never heard in these strait avenues, they
are of great resort for all the purposes of ordinary
intercourse.
Gino issued into one of these
thoroughfares when he quitted the private passage which
communicated with the palace of his master. He threaded the throng
by which it was crowded, with a dexterity that resembled the
windings of an eel among the weeds of the Lagunes. To the numerous
greetings of his fellows, he replied only by nods; nor did he once
arrest his footsteps, until they had led him through the door of a
low and dark dwelling that stood in a quarter of the place which
was inhabited by people of an inferior condition. Groping his way
among casks, cordage, and rubbish of all descriptions, the
gondolier succeeded in finding an inner and retired door that
opened into a small room, whose only light came from a species of
well that descended between the walls of the adjacent houses and
that in which he was.
“Blessed St. Anne! Is it thou,
Gino Monaldi!” exclaimed a smart Venetian grisette, whose tone and
manner betrayed as much of coquetry as of surprise. “On foot, and
by the secret door! Is this an hour to come on any of thy
errands?”
“Truly, Annina, it is not the
season for affairs with thy father, and it is something early for a
visit to thee. But there is less time for words than for action,
just now. For the sake of San Teodoro, and that of a constant and
silly young man, who, if not thy slave, is at least thy dog, bring
forth the jacket I wore when we went together to see the
merry-making at Fusina.”
“I know nothing of thy errand,
Gino, nor of thy reason for wishing to change thy master’s livery
for the dress of a common boatman. Thou art far more comely with
those silken flowers than in this faded velveteen; and if I have
ever said aught in commendation of its appearance, it was because
we were bent on merry-making, and being one of the party, it would
have been churlish to have withheld a word of praise to a
companion, who, as thou knowest, does not dislike a civil speech in
his own praise.”
“Zitto, zitto! here is no
merry-making and companions, but a matter of gravity, and one that
must be performed offhand. The jacket, if thou lovest me!”
Annina, who had not neglected
essentials while she moralized on motives, threw the garment on a
stool that stood within reach of the gondolier’s hand, as he made
this strong appeal in a way to show that she was not to be
surprised out of a confession of this sort, even in the most
unguarded moment.
“If I love thee, truly! Thou hast
the jacket, Gino, and thou mayest search in its pockets for an
answer to thy letter, which I do not thank thee for having got the
duca’s secretary to indite. A maiden should be discreet in affairs
of this sort; for one never knows but he may make a confidant of a
rival.”
“Every work of it is as true as
if the devil himself had done the office for me, girl,” muttered
Gino, uncasing himself from his flowery vestment, and as rapidly
assuming the plainer garment he had sought—“The cap, Annina, and
the mask!”
“One who wears so false a face,
in common, has little need of a bit of silk to conceal his
countenance,” she answered, throwing him, notwithstanding, both the
articles he required.
“This is well. Father Battista
himself, who boasts he can tell a sinner from a penitent merely by
the savor of his presence, would never suspect a servitor of Don
Camillo Monforte in this dress. Cospetto! but I have half a mind to
visit that knave of a Jew, who has got thy golden chain in pledge,
and give him a hint of what may be the consequences, should he
insist on demanding double the rate of interest we agreed
on.”
“‘Twould be Christian justice!
but what would become of thy matter of gravity the while, Gino, and
of thy haste to enter on its performance?”
“Thou sayest truly, girl. Duty
above all other things; though to frighten a grasping Hebrew may be
as much of a duty as other matters. Are all thy father’s gondolas
in the water?”
“How else could he be gone to the
Lido, and my brother Luigi to Fusini, and the two serving-men on
the usual business to the islands, or how else should I be
alone?”
“Diavolo! is there no boat in the
canal?”
“Thou art in unwonted haste,
Gino, now thou hast a mask and jacket of velvet. I know not that I
should suffer one to enter my father’s house when I am in it alone,
and take such disguises to go abroad, at this hour. Thou wilt tell
me thy errand, that I may judge of the
propriety of what I do.”
“Better ask the Three Hundred to
open the leaves of their book of doom! Give me the key of the outer
door, girl, that I may go my way.”
“Not till I know whether this
business is likely to draw down upon my father the displeasure of
the Senate. Thou knowest, Gino, that I am–-”
“Diamine! There goes the clock of
San Marco, and I tarry past my hour. If I am too late, the fault
will rest with thee.”
“‘Twill not be the first of thy
oversights which it has been my business to excuse. Here thou art,
and here shalt thou remain, until I know the errand which calls for
a mask and jacket, and all about this matter of gravity.”
“This is talking like a jealous
wife instead of a reasonable girl, Annina. I have told thee that I
am on business of the last importance, and that delay may bring
heavy calamities.”
“On whom? What is thy business?
Why art thou, whom in general it is necessary to warn from this
house by words many times repeated, now in such a haste to leave
it?”
“Have I not told thee, girl, ‘tis
an errand of great concern to six noble families, and if I fail to
be in season there may be a strife—aye, between the Florentine and
the Republic!”
“Thou hast said nothing of the
sort, nor do I put faith in thy being an ambassador of San Marco.
Speak truth for once, Gino Monaldi, or lay aside the mask and
jacket, and take up thy flowers of Sant’ Agata.”
“Well, then, as we are friends,
and I have faith in thy discretion, Annina, thou shalt know the
truth to the extremity, for I find the bell has only tolled the
quarters, which leaves me yet a moment for confidence.”
“Thou lookest at the wall, Gino,
and art consulting thy wits for some plausible lie!”
“I look at the wall because
conscience tells me that too much weakness for thee is about to
draw me astray from duty. What thou takest for deceit is only shame
and modesty.”
“Of that we shall judge, when the
tale is told.”
“Then listen. Thou hast heard of
the affair between my master and the niece of the Roman Marchese,
who was drowned in the Giudecca by the carelessness of an
Ancona-man, who passed over the gondola of Pietro as if his felucca
had been a galley of state?”
“Who has been upon the Lido the
month past without hearing the tale repeated, with every variation
of a gondolier’s anger?”
“Well, the matter is likely to
come to a conclusion this night; my master is about to do, as I
fear, a very foolish thing.”
“He will be married!”
“Or worse! I am sent in all haste
and secresy in search of a priest.”
Annina manifested strong interest
in the fiction of the gondolier. Either from a distrustful
temperament, long habit, or great familiarity with the character of
her companion, however, she did not listen to his explanation
without betraying some doubts of its truth.
“This will be a sudden bridal
feast!” she said, after a moment of pause. “‘Tis well that few are
invited, or its savor might be spoiled by the Three Hundred! To
what convent art thou sent?”
“My errand is not particular. The
first that may be found, provided he be a Franciscan, and a priest
likely to have bowels for lovers in haste.”
“Don Camillo Monforte, the heir
of an ancient and great line, does not wive with so little caution.
Thy false tongue has been trying to deceive me, Gino; but long use
should have taught thee the folly of the effort. Unless thou sayest
truth, not only shalt thou not go to thy errand, but here art thou
prisoner at my pleasure.”
“I may have told thee what I
expect will shortly happen, rather than what has happened. But Don
Camillo keeps me so much upon the water of late, that I do little
besides dream, when not at the oar.”
“It is vain to attempt deceiving
me, Gino, for thine eye speaketh truth, let thy tongue and brains
wander where they will. Drink of this cup, and disburden thy
conscience, like a man.”
“I would that thy father would
make the acquaintance of Stefano Milano,” resumed the gondolier,
taking a long breath, after a still longer draught. “‘Tis a padrone
of Calabria, who oftentimes brings into the port excellent liquors
of his country, and who would pass a cask of the red lachryma
christi through the Broglio itself, and not a noble of them all
should see it. The man is here at present, and, if thou wilt, he
shall not be long without coming into terms with thee for a few
skins.”
“I doubt if he have better
liquors than this which hath ripened upon the sands of the Lido.
Take another draught, for the second taste is thought to be better
than the first.”
“If the wine improve in this
manner, thy father should be heavy-hearted at the sight of the
lees. ‘Twould be no more than charity to bring him and Stefano
acquainted.”
“Why not do it immediately? His
felucca is in the port, thou sayest, and thou canst lead him hither
by the secret door and the lanes.”
“Thou forgettest my errand. Don
Camillo is not used to be served the second. Cospetto! ‘T were a
pity that any other got the liquor which I am certain the Calabrian
has in secret.”
“This errand can be no matter of
a moment, like that of being sure of wine of the quality thou
namest; or, if it be, thou canst first dispatch thy master’s
business, and then to the port, in quest of Stefano. That the
purchase may not fail, I will take a mask and be thy companion, to
see the Calabrian. Thou knowest my father hath much confidence in
my judgment in matters like this.”
While Gino stood half stupified
and half delighted at this proposition, the ready and wily Annina
made some slight change in her outer garments, placed a silken mask
before her face, applied a key to the door, and beckoned to the
gondolier to follow.
The canal with which the dwelling
of the wine-dealer communicated, was narrow, gloomy, and little
frequented. A gondola of the plainest description was fastened
near, and the girl entered it, without appearing to think any
further arrangement necessary. The servant of Don Camillo hesitated
a single instant, but having seen that his half-meditated project
of
escaping by the use of another
boat could not be accomplished for want of means, he took his
worried place in the stern, and began to ply the oar with
mechanical readiness.
CHAPTER III.
“What well appointed leader
fronts us here?”
KING HENRY VI.
The presence of Annina was a
grave embarrassment to Gino. He had his secret wishes and limited
ambition, like other men, and among the strongest of the former,
was the desire to stand well in the favor of the wine-seller’s
daughter. But the artful girl, in catering to his palate with a
liquor that was scarcely less celebrated among people of his class
for its strength than its flavor, had caused a momentary confusion
in the brain of Gino, that required time to disperse. The boat was
in the Grand Canal, and far on its way to the place of its
destination, before this happy purification of the intellects of
the gondolier had been sufficiently effected. By that time,
however, the exercise of rowing, the fresh air of the evening, and
the sight of so many accustomed objects, restored his faculties to
the necessary degree of coolness and forethought. As the boat
approached the end of the canal he began to cast his eyes about him
in quest of the well known felucca of the Calabrian.
Though the glory of Venice had
departed, the trade of the city was not then at its present low
ebb. The port was still crowded with vessels from many distant
havens, and the flags of most of the maritime states of Europe were
seen, at intervals, within the barrier of the Lido. The moon was
now sufficiently high to cast its soft light on the whole of the
glittering basin, and a forest composed of lateen yards, of the
slender masts of polaccas, and of the more massive and heavy hamper
of regularly rigged ships, was to be seen rising above the tranquil
element.
“Thou art no judge of a vessel’s
beauty, Annina,” said the gondolier to his companion, who was
deeply housed in the pavilion of the boat, “else should I tell thee
to look at this stranger from Candia. ‘Tis said that a fairer model
has never entered within the Lido than that same Greek!”
“Our errand is not with the
Candian trader, Gino; therefore ply thy oar, for time
passes.”
“There’s plenty of rough Greek
wine in his hold; but, as thou sayest, we have naught with him. Yon
tall ship, which is moored without the smaller craft of our seas,
is the vessel of a Lutheran from the islands of Inghilterra. ‘Twas
a sad day for the Republic, girl, when it first permitted the
stranger to come into the waters of the Adriatic!”
“Is it certain, Gino, that the
arm of St. Mark was strong enough to keep him out?”
“Mother of Diana! I would rather
thou didst not ask that question in a place where so many
gondoliers are in motion! Here are Ragusans, Maltese, Sicilians,
and Tuscans without number; and a little fleet of French lie near
each other there, at the entrance of the
Giudecca. They are a people who
get together, afloat or ashore, for the benefit of the tongue. Here
we are, at the end of our journey.”
The oar of Gino gave a backward
sweep, and the gondola was at rest by the side of a felucca.
“A happy night to the Bella
Sorrentina and her worthy padrone!” was the greeting of the
gondolier, as he put his foot on the deck of the vessel. “Is the
honest Stefano Milano on board the swift felucca?”
The Calabrian was not slow to
answer; and in a few moments the padrone and his two visitors were
in close and secret conference.
“I have brought one here who will
be likely to put good Venetian sequins into thy pocket, caro,”
observed the gondolier, when the preliminaries of discourse had
been properly observed. “She is the daughter of a most
conscientious wine-dealer, who is quite as ready at transplanting
your Sicilian grapes into the islands as he is willing and able to
pay for them.”
“And one, no doubt, as handsome
as she is ready,” said the mariner, with blunt gallantry, “were the
black cloud but fairly driven from before her face.”
“A mask is of little consequence
in a bargain provided the money be forthcoming. We are always in
the Carnival at Venice; and he who would buy, or he who would sell,
has the same right to hide his face as to hide his thoughts. What
hast thou in the way of forbidden liquors, Stefano, that my
companion may not lose the night in idle words?”
“Per Diana! Master Gino, thou
puttest thy questions with little ceremony. The hold of the felucca
is empty, as thou mayest see by stepping to the hatches; and as for
any liquor, we are perishing for a drop to warm the blood.”
“And so far from coming to seek
it here,” said Annina, “we should have done better to have gone
into the cathedral, and said an Ave for thy safe voyage home. And
now that our wit is spent, we will quit thee, friend Stefano, for
some other less skilful in answers.”
“Cospetto! thou knowest not what
thou sayest,” whispered Gino, when he found that the wary Annina
was not disposed to remain. “The man never enters the meanest creek
in Italy, without having something useful secreted in the felucca
on his own account. One purchase of him would settle the question
between the quality of thy father’s wines and those of Battista.
There is not a gondolier in Venice but will resort to thy shop if
the intercourse with this fellow can be fairly settled.”
Annina hesitated; long practised
in the small, but secret exceedingly hazardous commerce which her
father, notwithstanding the vigilance and severity of the Venetian
police, had thus far successfully driven, she neither liked to risk
an exposure of her views to an utter stranger, nor to abandon a
bargain that promised to be lucrative. That Gino trifled with her
as to his true errand needed no confirmation, since a servant of
the Duke of Sant’ Agata was not likely to need a disguise to search
a priest; but she knew his zeal for her personal welfare too well
to distrust his faith in a matter that concerned her own
safety.
“If thou distrust that any here
are the spies of the authorities,” she observed to the padrone,
with a manner that readily betrayed her wishes, “it will be in
Gino’s power to undeceive
thee. Thou wilt testify, Gino,
that I am not to be suspected of treachery in an affair like
this.”
“Leave me to put a word into the
private ear of the Calabrian,” said the gondolier,
significantly.—“Stefano Milano, if thou love me,” he continued,
when they were a little apart, “keep the girl in parley, and treat
with her fairly for thy adventure.”
“Shall I sell the vintage of Don
Camillo, or that of the Viceroy of Sicily, caro? There is as much
wine of each on board the Bella Sorrentina, as would float the
fleet of the Republic.”
“If, in truth, thou art dry, then
feign that thou hast it, and differ in thy prices. Entertain her
but a minute with fair words, while I can get unseen into my
gondola; and then, for the sake of an old and tried friend, put her
tenderly on the quay, in the best manner thou art able.”