El Profeta (Traducido) - Kahlil Gibran - E-Book

El Profeta (Traducido) E-Book

Kahlil Gibran

0,0
3,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Kahlil Gibran consideraba  El Profeta su mayor logro. Dijo: «Creo que nunca he estado sin El  Profeta desde que lo concebí por primera vez en el monte Líbano. Parece haber formado parte de mí .... Conservé el manuscrito cuatro años antes de entregarlo a mi editor, porque quería estar seguro, muy seguro, de que cada palabra era lo mejor que podía ofrecer».
El Chicago Post dijo de  El profeta: «Cadenciosas y vibrantes de sentimiento, las palabras de Kahlil Gibran traen a nuestros oídos el majestuoso ritmo del Eclesiastés..... Si hay un hombre o una mujer que pueda leer este libro sin una tranquila aceptación de la filosofía de un gran hombre y un canto en el corazón como de música nacida en su interior, ese hombre o esa mujer está realmente muerto para la vida y la verdad.»

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



 

EL PROFETA

 

 

KAHLIL GIBRAN

 

 

 

New York: Alfred A. Knopf

1923

Traducción y edición 2024 de David De Angelis

Todos los derechos reservados

 

 

 

 

Las doce ilustraciones de este volumen se han reproducido a partir de dibujos originales del autor.

"Su poder procedía de alguna gran reserva de vida espiritual, de lo contrario no habría podido ser tan universal y tan potente, pero la majestuosidad y la belleza del lenguaje con que lo revistió eran todas suyas...".

-Claude Bragdon

LOS LIBROS DE KAHLIL GIBRAN

El Loco. 1918 Veinte dibujos. 1919 El Precursor. 1920 El Profeta. 1923 Arena y Espuma. 1926 Jesús Hijo del Hombre. 1928 Los Dioses Anteriores. 1931 El Errante. 1932 El Jardín del Profeta 1933 Poemas en prosa. 1934 Ninfas del valle. 1948

 

 

CONTENIDO

La llegada del barco

 

Sobre el amor

 

Sobre el matrimonio

 

Sobre los niños

 

Sobre la donación

 

Sobre comer y beber

 

Sobre el trabajo

 

Sobre la alegría y la tristeza

 

Sobre las casas

 

Sobre la ropa

 

Comprar y vender

 

Sobre el crimen y el castigo

 

Sobre las leyes

 

Sobre la libertad

 

Sobre la razón y la pasión

 

Sobre el dolor

 

Sobre el autoconocimiento

 

Sobre la enseñanza

 

Sobre la amistad

 

Hablar

 

A tiempo

 

Sobre el bien y el mal

 

Sobre la oración

 

Sobre el placer

 

Sobre la belleza

 

Sobre la religión

 

Sobre la muerte

 

La despedida

 

 

EL PROFETA

Almustafa, el elegido y amado, que fue un amanecer hasta su propio día, había esperado doce años en la ciudad de Orphalese su barco que debía regresar y llevarlo a la isla de su nacimiento.

Y en el duodécimo año, el séptimo día de Ielool, el mes de la siega, subió a la colina fuera de las murallas de la ciudad y miró hacia el mar; y vio su barco que venía con la niebla.

Entonces las puertas de su corazón se abrieron de par en par, y su alegría voló lejos sobre el mar. Y cerró los ojos y rezó en los silencios de su alma.

Pero mientras descendía la colina, una tristeza se apoderó de él, y pensó en su corazón:

¿Cómo me iré en paz y sin pena? No, no sin una herida en el espíritu dejaré esta ciudad. Largos han sido los días de dolor que he pasado entre sus muros, y largas las noches de soledad; ¿y quién puede partir de su dolor y de su soledad sin lamentarse?

Demasiados fragmentos del espíritu he esparcido por estas calles, y demasiados son los hijos de mi anhelo que caminan desnudos entre estas colinas, y no puedo apartarme de ellos sin una carga y un dolor.

No es una vestidura de la que me despojo hoy, sino una piel que rasgo con mis propias manos.

No es un pensamiento lo que dejo atrás, sino un corazón endulzado por el hambre y la sed.

Sin embargo, no puedo demorarme más.

El mar que llama a todas las cosas hacia sí me llama, y debo embarcar.

Porque quedarse, aunque las horas ardan en la noche, es congelarse y cristalizarse y estar atado en un molde.

Desearía llevarme conmigo todo lo que hay aquí. ¿Pero cómo lo haré?

Una voz no puede llevar la lengua y los labios que le dieron alas. Sola debe buscar el éter.

Y sola y sin su nido volará el águila a través del sol.

Cuando llegó al pie de la colina, se volvió de nuevo hacia el mar, y vio su barco que se acercaba al puerto, y en su proa a los marineros, los hombres de su propia tierra.

Y su alma clamó a ellos, y dijo:

Hijos de mi antigua madre, jinetes de las mareas,

Cuántas veces has navegado en mis sueños. Y ahora vienes en mi despertar, que es mi sueño más profundo.

Listo estoy para partir, y mis ansias con las velas desplegadas esperan el viento.

Sólo otro aliento respiraré en este aire quieto, sólo otra mirada amorosa lanzaré,

Y entonces estaré entre vosotros, marino entre los marinos. Y tú, vasto mar, madre insomne,

Que sólo son paz y libertad para el río y el arroyo,

Sólo otro serpenteo hará este arroyo, sólo otro murmullo en este claro,

Y entonces vendré a ti, una gota sin límites a un océano sin límites.

Y mientras caminaba vio desde lejos a hombres y mujeres que abandonaban sus campos y sus viñedos y se apresuraban hacia las puertas de la ciudad.

Y oyó las voces de ellos que le llamaban por su nombre, y que gritaban de campo en campo contándose unos a otros la llegada de su nave.