2,99 €
Esta historia es la continuación de «La Reina Margarita» ambientada en París en el año 1578. Carlos IX ha muerto, ahora reina su hermano Enrique III quien tiene como más fiel aliado y servidor a su bufón Chicot quien siempre estará atento para velar por su rey.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2017
CapítuloI. Las bodas de San Lucas
CapítuloII. Continuación de las bodas de San Lucas
CapítuloIII. No siempre el que abre la puerta es el que entra en la casa
CapítuloIV. Cómo se confunden a veces el sueño y la realidad
CapítuloV. La noche de bodas de la señorita de Brissac, por otro nombre madame de San Lucas
CapítuloVI. M. de San Lucas se halla con un nuevo paje
CapítuloVII. El rey Enrique se prepara para acostarse
Capítulo
VIII. De qué modo el rey En-
rique se halló convertido de la noche a la ma-
ñana, sin que nadie supiese la causa de su conversión
Capítulo
IX.
El miedo del rey el de
Chicot
CapítuloX. La voz de Dios
CapítuloXI. El sueño de Bussy
CapítuloXII. Quién era el montero mayor M. de Monsoreau
CapítuloXIII. Bussy encuentra al mismo tiempo el retrato y el original
CapítuloXIV. Historia de Diana de Meridor Capítulo XV. El tratado
CapítuloXVI. El casamiento
CapítuloXVII. Cómo viajaba el rey Enrique III y qué tiempo necesitaba para ir de París a Fontainebleau
Capítulo
XVIII. El padre Gorenflot
Capítulo
XIX.
Chicot observa que es
más fácil la entrada que la salida del convento de Santa Genoveva
Capítulo
XX.
Lo que siguió viendo
Chicot
Capítulo
XXI.
Chicot, creyendo tomar
una lección de Historia, tomó una lección de Genealogía
Capítulo
XXII. Los señores de San Lu-
cas, viajando juntos, se encuentran con un compañero de viaje
Capítulo
XXIII. El anciano huérfano
Capítulo
XXIV. Remigio el Tauduin, en
ausencia de Bussy, se proporciona inteligencias en la casa de la calle de San Antonio Capítulo
XXV. El padre y la hija
Capítulo
XXVI. El despertar del padre
Gorenflot
Capítulo XXVII. Continuación
Capítulo
XXVIII. El viaje del padre Gorenflot
Capítulo
XXIX. Los cambios del padre
Gorenflot
Capítulo
XXX. Chicot y su compañero se
alojan en la hostería del Cisne de la Cruz Capítulo
XXXI. La confesión
Capítulo
XXXII. De cómo Chicot, luego
de haber hecho un agujero con una barrena, hizo otro con la espada
Capítulo
XXXIII. De cómo el duque de
Anjou supo que no había muerto Diana de Meridor
Capítulo
XXXIV. Vuelta de Chicot al
Louvre
Capítulo
XXXV. Lo que pasó entre el du-
que de Anjou y el montero mayor
Capítulo
XXXVI. La policía en tiempo del
rey Enrique
Capítulo
XXXVII. Del objeto que perse-
guía el duque de Guisa con su visita al Louvre Capítulo XXXVIII. Cástor y Pólux Capítulo
XXXIX. El mejor medio de es-
cuchar es oír
Capítulo
XL.
La firma de la Liga
Capítulo
XLI.
La calle de la Ferronne-
rie
Capítulo
XLII. Dónde estaba el príncipe
Capítulo
XLIII. La calle de la Jussienne
Capítulo
XLIV. DEpernon y Schomberg
Capítulo
XLV. Chicot es el verdadero
rey de Francia
Capítulo
XLVI. Chicot visita a Bussy
Capítulo
XLVII. Las zancas ce Chicot, el boliche de Quelus y la cerbatana de Schomberg
Capítulo
XLVIII. El jefe de la Liga
Capítulo
XLIX. Continuación del ante-
rior
Capítulo
L.
Eteocles y Polinice
Capítulo
LI.
No siempre se pierde el
tiempo registrando armarios vacíos Capítulo
LII.
La fuga
Capítulo
LIII.
Las amigas
Capítulo
LIV. Los amantes
Capítulo
LV.
Bussy rehúsa vender su
caballo y consiente en regalarlo
Capítulo
LVI. Diplomacia del señor
duque de Anjou
Capítulo
LVII. Diplomacia de M. de
San Lucas
Capítulo
LVIII. El billete
Capítulo
LIX.
Una banda de angevinos
Capítulo
LX.
Rolando
Capítulo
LXI.
La noticia de que era
portador el señor conde de Monsoreau Capítulo
LXII. Cómo el rey Enrique III supo la fuga del duque de Anjou
Capítulo
LXIII. Continuación del ante-
rior
Capítulo
LXIV. La gratitud de M de San Lucas
Capítulo
LXV. El proyecto de Monso-
reau
Capítulo
LXVI. Llegada a Angers de la
reina madre
Capítulo
LXVII. Las pequeñas causas y
los grandes efectos
Capítulo
LXVIII. Donde se verá si había muerto o no M. de Monsoreau
Capítulo
LXIX. La sorpresa del duque
de Anjou
Capítulo
LXX. Continuación
Capítulo
LXXI. La vuelta a París de M.
de San Lucas
Capítulo
LXXII. Dos antiguos personajes
Capítulo
LXXIII. Esculapio y Mercurio
Capítulo
LXXIV. El embajador del señor
duque de Anjou
Capítulo
LXXV. La comisión de M. de
San Lucas
Capítulo
LXXVI. Bussy y San Lucas
Capítulo
LXXVII. Precauciones de M. de
Monsoreau
. Capítulo LXXVIII. Los acechadores Capítulo
LXXIX. Continuación del ante-
rior
Capítulo
LXXX. Un paseo al cercado de
Tournelles
Capítulo
LXXXI. Chicot se despierta
Capítulo
LXXXII. El día del Corpus
Capítulo LXXXIII. Continuación del anterior
Capítulo
LXXXV. La procesión
Capítulo
LXXXV. Chicot I
Capítulo LXXXVI. Los intereses y el capital
Capítulo LXXXVII. Lo que sucedía al lado de la Bastilla
Capítulo LXXXVIII. El asesinato
Capítulo LXXXIX. Otra vez el padre Gorenflot
Capítulo
XC. Chicot adivina por qué te-nía D'Epernon en sangrentados los pies y pá-
lidas las mejillas
Capítulo
XCI.
La hora del combate
Capítulo
XCII. Los amigos de Bussy
Capítulo
XLIII. El combate
Capítulo
XCIV. Conclusión
El domingo de carnaval del año de 1578, después de la fiesta del pueblo, y en tanto se extinguían en las calles de París los rumores de aquel alegre día, comenzaba una espléndida función en el magnífico palacio recién construido al otro lado del río y casi enfrente del Louvre por cuenta de la ilustre familia de los Montmorency, que, aliada con la familia real, igualaba en categoría a la de los Príncipes.
Esta función particular, que sucedía a la función pública, tenía por objeto festejar las bodas de Francisco de Epinay de San Lucas, grande amigo del Rey Enrique III, y uno de sus favoritos más íntimos, con Juana de Cossé-Brisac, hija del Mariscal de Francia de este nombre.
Celebrábase el banquete en el Louvre, y el rey, que difícilmente había consentido en que se efectuase aquel matrimonio, se presentó en el festín con el rostro severo e impropio de las circunstancias. Su traje, además, se hallaba en armonía con su rostro: era aquel traje color de castaña obscuro con que Clouet nos le ha pintado, presenciando las bodas de Joyeuse; y aquella especie de espectro real, serio hasta la majestad, tenía helados a todos de espanto, y principalmente a la joven desposada, a quien miraba de reojo cada vez que la miraba.
Sin embargo, nadie parecía extrañar la actitud sombría del rey en medio de la alegría del festín, pues que tenía por origen uno de esos secretos del corazón que el mundo costea con precaución como escollos a flor de agua, contra los cuales es seguro de estre-llarse apenas se les toca.
Apenas terminó el banquete, se levantó el rey bruscamente, y todos, hasta los que con-fesaban en voz baja su deseo de permanecer sentados a la mesa, se vieron obligados a seguir el ejemplo del monarca.
Entonces San Lucas dirigió una mirada a su mujer, como si quisiera hallar en sus ojos el valor que le faltaba, y acercándose al rey, le dijo:
-Señor, ¿tendré el honor de que Vuestra Majestad acepte el baile que intento celebrar en su obsequio esta noche en el palacio de Montmorency?
Enrique III se volvió hacia San Lucas con aspecto de cólera y disgusto, y como el favorito se mantuviese profundamente inclinado delante de él, rogándole con una voz de las más suaves y en una actitud de las más respetuosas, le respondió:
-Sí, señor, iremos: aunque no merecías -
contestó- esta prueba de amistad de nuestra parte.
Entonces la señorita de Brissac, ya madame de San Lucas, dio humildemente las gracias al rey; mas Enrique volvió la espalda sin responderla.
-¿Qué tiene el rey contra vos, M.- de San Lucas? -preguntó la joven a su esposo.
-Querida mía -respondió éste-, yo os lo contaré después, cuando se haya disipado ese grande enojo.
-¿Y se disipará pronto? -insistió Juana.
-Preciso será que se disipe -contestó el joven.
La señorita de Brissac hacía muy poco tiempo que era madame de San Lucas para que juzgase prudente insistir en sus preguntas; encerró, pues, su curiosidad en lo íntimo del corazón, prometiéndose encontrar muy pronto, para dictar sus condiciones, un momento en que su marido no pudiese menos de aceptarlas.
Esperábase, pues, a Enrique III en el palacio de Montmorency, en el instante que empieza la historia que vamos a referir a nuestros lectores. Pero eran ya las once y el rey no había llegado.
San Lucas había invitado al baile a todos los amigos del rey y a los suyos propios, comprendiendo en las invitaciones a los Príncipes y a los amigos de los Príncipes, y especialmente al duque de Alençon, entonces duque de Anjou, a consecuencia de la elevación de su hermano al trono; pero el duque de Anjou, que no había asistido al banquete del Louvre, parecía que tampoco debía encontrarse en el baile del palacio de Montmorency.
El rey y la reina de Navarra, hermana y cuñado de Enrique, se habían refugiado en Bearn, y hacían la oposición declarada gue-rreando a la cabeza de los hugonotes.
El duque de Anjou, según su costumbre, hacía igualmente la oposición: pero una oposición sorda y tenebrosa, en que tenía siempre cuidado de quedarse a retaguardia, echando por delante a aquellos de sus amigos a quienes no curó el ejemplo de La Mole y de Coconnas, decapitados poco tiempo antes.
Huelga decir que los gentileshombres de su casa y los del rey vivían en mala inteligencia, y teniendo dos o tres veces al mes encuentros parciales, en los cuales generalmente, moría uno de los combatientes o por lo menos quedaba gravemente herido.
La reina Catalina había visto colmados sus deseos. Su más amado hijo ocupaba ya aquel trono que ella había ambicionado tanto para él, o mejor dicho para sí misma, porque reinaba en nombre de Enrique, sin dejar por eso de aparentar que aislada de las cosas de este mundo, no procuraba más que asegurar su salvación eterna.
San Lucas, aunque alarmado por no ver llegar ninguna persona real, trataba de tranquilizar a su suegro, a quien inquietaba demasiado esta amenazadora ausencia. Convencido, como todos, de la amistad que el rey Enrique profesaba a San Lucas, creyó contra-er alianza con un favorito, y por el contrario, según todas las apariencias, su hija se había casado con un hombre caído de la gracia del monarca.
San Lucas se esforzaba por infundirle una seguridad que él mismo no tenía, y sus amigos Maugiron, Schomberg y Quelus, con sus trajes más lujosos, muy estirados con sus ropillas espléndidas, cuyas gorgueras enormes parecían platos en que se hallaban colocadas sus cabezas, como en el festín de Herodes, aumentaban el conflicto del recién casado con sus irónicas lamentaciones.
-¡Pobre amigo mío! -decía Quelus-. Creo, verdaderamente, que esta vez no hay remedio para ti. Has disgustado al rey por haberte reído de sus consejos, y al duque de Anjou por haberte mofado de sus narices.
-No hay tal -respondió San Lucas-; el rey no viene porque ha ido a hacer una peregrinación a los Mínimos del bosque de Vincennes, y el duque de Anjou se ha negado a asistir al baile porque estará enamorado de alguna mujer, a quien me he olvidado de convidar.
-¡Qué disparate! -dijo Maugiron-. ¿Has visto el aspecto que tenía el rey durante la comida? ¿Por ventura era aquella la fisonomía devota de un hombre que va a tomar el bordón para hacer una peregrinación? Y respecto al duque de Anjou, su ausencia personal, mo-tivada por la causa que dices, ¿impediría la venida de sus angevinos? ¿Ves uno solo de ellos en tu salón, ni siquiera ese tajamontes de Bussy?
-¡Eh! señores -dijo el duque de Brissac, meneando la cabeza con además desesperado-, esto se me figura una desgracia completa. ¡Pero, Dios mío! ¡en qué ha podido nuestra casa, siempre tan fiel a la monarquía, desagradar a Su Majestad?
Y el viejo cortesano levantaba do-lorosamente las manos al cielo. Los jóvenes miraban a San Lucas y daban grandes carcajadas, que, lejos de tranquilizar al mariscal, le desesperaban.
La joven madame de San Lucas, pensativa y ensimismada, se preguntaba en qué habían podido su padre y su esposo desagradar al rey.
San Lucas lo sabía, y por eso era el que menos tranquilo estaba de todos.
De pronto se abrió una de las puertas por donde se entraba al salón y anunciaron al rey.
-¡Ah! -exclamó el mariscal radiante de alegría-; ahora no temo nada, y si oyese anunciar al duque de Anjou, mi alegría sería completa.
-Y yo -murmuró San Lucas-, temo más al rey presente, que al rey ausente, porque seguramente viene a jugarme alguna mala pasada, así como la ausencia del duque de Anjou tiene el mismo objeto.
Mas esta triste reflexión no le impidió precipitarse a recibir al rey, que habiendo en fin dejado su traje color de castaña, avanzaba resplandeciente con su vestido de raso y sus adornos de plumas y pedrería.
Mas en el instante en que se presentaba por una de las puertas el rey Enrique III, aparecía por la de enfrente otro rey Enrique III, exactamente parecido al primero, vestido, calzado, engolillado y adornado del mismo modo; de suerte que los cortesanos que habían acudido en tropel hacia el primero, se detuvieron como las olas en el pilar de un puente, y refluyeron arremolinados desde el primero al segundo rey.
Enrique III observó el movimiento y no viendo frente a él más que bocas abiertas, ojos asustados y cuerpos sosteniéndose sobre una pierna, exclamó:
-¿Qué es esto, señores? ¿Qué sucede?
Una estrepitosa carcajada fue la respuesta que oyó.
El rey, poco paciente por naturaleza, y hallándose principalmente en aquel momento poco dispuesto a la paciencia, empezaba a fruncir el ceño, cuando San Lucas, acercándose a él, le dijo:
-Señor, es Chicot, vuestro bufón, que se ha vestido exactamente como Vuestra Majestad y que da a besar su mano a las señoras.
Enrique III se echó a reír. Chicot gozaba en la Corte del último Valois de una libertad idéntica a la que treinta años antes había tenido Triboulet en la Corte del rey Francisco I, y a la que debía tener cuarenta años después Langely en la Corte del rey Luis XIII.
Pero Chicot no era un bufón vulgar. Antes de llamarse Chicot se había llamado de Chicot. Era un noble bretón, que maltratado por M. de Mayenne, había buscado auxilio al lado de Enrique III, y que pagaba en verdades, en ocasiones crueles, la protección que le concedía el sucesor de Carlos IX.
-¡Hola! maese Chicot -dijo Enrique-; ¡dos reyes aquí! Mucho es.
-En ese caso déjame hacer el papel de rey a mi placer, y representa tú el papel de duque de Anjou; tal vez te tendrán por él, y te dirán cosas, por las cuales sabrás, si no lo que piensa, al menos lo que hace.
-Efectivamente -dijo el rey mirando con disgusto alrededor de sí-, mi hermano Anjou no ha venido.
-Razón más para que tú le reemplaces. Es-tá dicho: yo soy Enrique y tú eres Francisco; yo voy a sentarme en el trono y tú a bailar; yo haré en tu lugar todas las monerías que tienen que hacer los reyes, y tú entretanto te divertirás un poco. ¡Pobre rey!
El rey miró con fijeza a San Lucas.
-Tienes razón, Chicot, voy a bailar.
-No hay duda -pensó Brissac-, que yo me había equivocado creyendo irritado al rey con nosotros. Todo lo contrario, le veo más amable que nunca.
Y corrió a derecha e izquierda felicitando a todos, y especialmente felicitándose a sí propio por haber dado a su hija un hombre que gozaba de tan gran favor con el rey.
Entretanto, San Lucas se había acercado a su mujer. La señorita de Brissac no era una belleza, pero tenía unos ojos negros preciosos, dientes blancos y lustroso cutis, todo lo cual componía lo que puede llamarse un semblante aéreo.
-Monsieur de San Lucas -dijo a su marido, ocupada siempre su imaginación con al misma idea-; ¿no me decían que el rey me quería mal? Pues desde que ha llegado no deja de mirarme y sonreírse.
-No es eso lo que me decíais al volver del banquete, querida Juana, porque sus miradas entonces os daban miedo.
-Estaría Su Majestad indispuesto -dijo la joven-, pero ahora...
-Ahora es mucho peor -replicó su marido-, porque el rey se ríe con los labios cerrados; más quisiera que me enseñase los dientes.
Juana, mi pobre amiga, el rey nos prepara alguna sorpresa desagradable. ¡Oh! no me contempléis con esa expresión de ternura, y aun os suplico que me volváis la espalda.
Justamente viene hacia nosotros Maugiron; detenedle, no le soltéis, estad amable con él.
-¿Sabéis -dijo Juana sonriéndose- que es extraña esa recomendación y que si yo la siguiese al pie de la letra, se podría creer...
-¡Ah! -repuso San Lucas dando un suspiro-
, sería una felicidad que lo creyesen.
Y volviendo la espalda a su mujer, cuya admiración había llegado al colmo, fue a hacer la corte a Chicot, que representaba su papel del rey con una majestad y un aplomo de los más risibles.
Mientras tanto Enrique bailaba, aprovechándose de la tregua que había dado a su grandeza, pero bailando y todo, no perdía de vista a San Lucas.
Unas veces le llamaba para hacerle alguna observación agradable, que jocosa o no, tenía el privilegio de hacer reír a San Lucas a carcajadas. Otras le ofrecían su caja de confites y de dulces que éste hallaba deliciosos. En fin, si San Lucas desaparecía un momento de la sala en que estaba el rey, para hacer los honores de las demás, Enrique le enviaba a buscar al momento con uno de sus pajes o de sus oficiales, y San Lucas volvía para sonreír-se con su amo, que no parecía satisfecho sino cuando le volvía a ver.
De repente, un ruido bastante fuerte para ser notado entre aquel tumulto, hirió los oí-
dos de Enrique.
-¡Hola, hola! -exclamó-. Me parece que oi-go la voz de Chicot. ¿Oyes San Lucas? El rey se enfada.
-Sí, señor -dijo San Lucas sin notar en la apariencia la alusión del monarca-; creo que disputa con alguien.
-Mira lo que es -dijo el rey-, y vuelve al punto a decírmelo.
San Lucas se alejó.
Efectivamente, se oyó a Chicot que gritaba con voz gangosa, como hacía el rey en ciertas ocasiones:
-Y sin embargo he dado decretos y reglamentos sobre los gastos y el lujo; pero si los que he dado no son suficientes, daré más; daré tantos que sobrarán, y si no son buenos, por lo menos serán muchos. Por los cuernos de mi primo Belcebú, que es demasiado seis pajes, monsieur de Bussy.
Y Chicot, inflando los carrillos, inclinado el cuerpo y con el puño en el costado, hacía el papel de rey con mucha propiedad.
-¿Quién habla de Bussy? -preguntó el rey frunciendo el entrecejo.
San Lucas, que estaba ya de vuelta; iba a responderle, cuando abriéndose la multitud en dos filas, dejó ver seis pajes vestidos de tisú de oro, cubiertos de collares y ostentan-do en el pecho las armas de su amo en un escudo lleno de piedras preciosas. Detrás de ellos iba un joven de buena presencia, altivo, que caminaba con la cabeza erguida, la mirada insolente y el labio desdeñosamente recogido, y cuyo traje sencillo de terciopelo negro contrastaba con los lujosos vestidos de sus pajes.
-¡Bussy!
-exclamaron
todos-,
¡Bussy
d'Amboise!
Y acudían a ver al joven que motivaba este rumor, y se apartaban para dejarle paso.
Maugiron, Schomberg y Quelus se habían situado al lado del rey, como para defenderle.
-¡Hola! -dijo el primero aludiendo a la presencia inusitada de Bussy y a la ausencia del duque de Anjou, a cuya casa pertenecía aquél-; ¡hola, viene el criado, pero el amo no se presenta!
-Paciencia -repuso Quelus-. Delante del criado venían otros criados: el amo del criado vendrá tal vez después del amo de los primeros criados.
-Oye, San Lucas -agregó Schomberg, el más joven de los validos del rey y uno de los más valientes-, ¿sabes que M. de Bussy te hace muy poco honor? Mira esa ropilla negra:
¡diantre! ¿es ese un traje de boda?
-No -dijo Quelus-, pero es un traje de en-tierro.
-¡Ah! -dijo en voz baja el rey-, ¡qué lástima que no sea el suyo y que no llevara de antemano luto por sí propio!
-Pero, a pesar de todo, San Lucas -dijo Maugiron-, M. de Anjou no sigue a Bussy.
¿Estarás también en desgracia con él?
Él también le llegó a San Lucas al corazón.
-¿Por qué había de seguir a Bussy? -
preguntó Quelus-. ¿No os acordáis que cuando Su Majestad hizo a M. de Bussy el honor de preguntarle si quería entrar a su servicio, M. de Bussy le contestó que siendo de la casa de los Príncipes de Clermont, no tenía necesidad de entrar al servicio de nadie, y se contentaría pura y simplemente con servirse a sí propio, seguro de que no había para él mejor príncipe en el mundo?
El rey arrugó el entrecejo y se mordió el bigote.
-Sin embargo, por más que digas, Quelus -
repuso Maugiron-, estoy seguro de que sirve al duque de Anjou.
-Entonces -dijo Quelus en tono dramático-el duque de Anjou es más grande señor que nuestro rey.
Esta observación era la más punzante que podía hacerse delante de Enrique, el cual siempre había detestado fraternalmente al duque de Anjou.
Así, aunque no respondió la menor palabra, todos observaron que se puso pálido.
-Vamos, señores -se atrevió a decir San Lucas-, un poco de caridad para con mis convidados; no destruyáis la alegría del día de mi boda.
Las frases de San Lucas dieron probablemente otra dirección a las ideas de Enrique.
-Sí -dijo-, no destruyamos la alegría de las bodas de San Lucas, señores.
Y articuló estas palabras mordiéndose el bigote con un aire maligno, que no dejó de ser observado por San Lucas.
-¿Será Bussy aliado de los Brissac? -
exclamó Schomberg.
-¿Por qué? -interrogó Maugiron.
-Porque San Lucas le defiende, ¡qué diablo! En este pícaro mundo, donde hace uno bastante con defenderse a sí mismo, nadie defiende sino a sus parientes, a sus aliados y a sus amigos.
-Señores -repuso San Lucas-, M. de Bussy no es mi aliado, ni mi amigo, ni mi pariente; es mi huésped.
-Y por otra parte -se apresuró a decir éste, aterrorizado por la mirada del rey-, yo no le defiendo en manera alguna.
Bussy se había acercado gravemente precedido de sus pajes, e iba a saludar al rey, cuando Chicot, ofendido de no ser el preferido en aquella muestra de respeto, exclamó:
-¡Eh! Bussy, Bussy d'Ambroise, Luis de Clermont, conde de Bussy, ya que es necesario llamarte con todos tus nombres para que conozcas que es a ti a quien hablo, ¿no has visto al verdadero Enrique? ¿No distingues al rey del bufón? Ese a quien te diriges es Chicot, mi bufón, el que hace tantas locuras que a veces me muero de risa.
Bussy siguió su camino hasta llegar enfrente del rey, e iba a inclinarse delante de él, cuando Enrique le dijo:
-¿No habéis oído, M. de Bussy? Os llaman.
Y volvió la espalda al joven capitán: los validos soltaron la carcajada.
Bussy se puso morado de ira; pero, reprimiendo su primer movimiento, fingió tomar por lo serio la observación del rey, y sin dar a entender que había oído las carcajadas de Quelus, Schomberg y Maugiron, ni visto su insolente sonrisa, se volvió hacia Chicot.
-¡Ah! perdonad, señor -dijo-; hay reyes que tíenen tanto parecido con los bufones, que me perdonaréis el haber tomado a vuestro bufón por rey.
-¡Hem! -murmuró Enrique volviéndose-,
¿qué dice?
-Nada, señor -repuso San Lucas, que durante toda aquella noche parecía haber recibido del cielo la misión de pacificador-; nada, absolutamente nada.
-No importa, maese Bussy -repuso Chicot, empinándose sobre la punta del pie como lo hacía el rey cuando quería darse cierta majestad-, es imperdonable.
-Señor -añadió Bussy-, perdonad, estaba distraído.
-Vuestros pajes os ocupan demasiado la atención -exclamó Chicot en tono de disgusto-. Os arruináis en pajes, y esto es usurpar nuestras prerrogativas.
-¿Cómo así? -dijo Bussy comprendiendo que si seguía la corriente al bufón, el mal que resultase sería siempre para el rey-. Ruego a Vuestra Majestad que se explique, y si en efecto soy culpable, confesaré con toda humildad mi falta.
-¡Tisú de oro a estos trastuelos -dijo Chicot, mostrando con el dedo a los pajes-, en tanto que vos, un noble, un coronel, un Clermont, casi un príncipe, en fin, venís vestido de simple terciopelo negro!
-Señor -contestó Bussy volviéndose hacia los favoritos del rey-, cuando vivimos en una época en que los pajes van vestidos como príncipes, creo que los príncipes para distinguirse de ellos, deben vestirse como pajes.
Y devolvió a los jóvenes favoritos, que llevaban ricos y resplandecientes trajes, la sonrisa impertinente con que le habían saludado un momento antes.
Enrique miró a sus favoritos que, pálidos de ira, parecían no aguardar sino una palabra de su amo para arrojarse sobre Bussy. Quelus, el más irritado contra él y que le hubiera desafiado sin la prohibición absoluta del rey, tenía la mano en el puño de la espada.
-¿Decís eso por mí y por los míos? -
exclamó Chicot, que ocupando el lugar del rey, respondía lo que Enrique habría debido responder.
Y el bufón tomó, al decir estas palabras, una actitud de matón tan exagerada, que la mitad de la sala soltó la risa. La otra mitad continuó seria, por la sencilla razón de que la mitad que reía se reía de la otra mitad.
Entretanto, tres amigos de Bussy, suponiendo que acaso habría pendencia, fueron a colocarse a su lado. Eran Carlos Balzac d'Entragues, al que llamaban más generalmente Antraguet, Livarot y Ribeirac.
San Lucas, viendo estos preliminares hostiles, adivinó que Bussy había ido de parte del duque de Anjou para armar algún escándalo o provocar algún desafío. Su terror fue más grande que nunca, porque conocía que se hallaba entre las pasiones ardientes de dos poderosos enemigos, que tomaban su casa por campo de batalla.
Corrió hacia Quelus, que parecía el más animado de todos, y poniendo la mano sobre el puño de la espada del joven, le dijo:
-En nombre del cielo, amigo, modérate y aguardemos.
-¡Eh! Pardiez, modérate tú también -
exclamó Quelus-; el golpe de ese necio te alcanza a ti lo mismo que a mí: el que dice algo contra uno de nosotros, lo dice contra todos, y el que dice algo contra todos, ofende al rey.
-Quelus, Quelus -repuso San Lucas-, piensa en el duque de Anjou, que está detrás de Bussy, y que nos espía con tanto mayor cuidado cuanto que se halla ausente, y que es tanto más temible cuando más invisible se muestra. No me harás el agravio de creer que tengo miedo del criado: yo sólo temo al amo.
-¡Vive Dios! -exclamó Quelus-, ¿qué podemos temer estando al servicio del rey de Francia? Si nos ponemos en peligro por él, el rey de Francia nos defenderá.
-¡A ti sí, pero a mí no! -dijo San Lucas en tono lastimero.
-¡Voto al diablo! -insistió Quelus- ¿por qué te casas, sabiendo cuán celoso es el rey en sus amistades?
-¡Bueno! -se dijo San Lucas-, aquí todos miran por sí. No nos olvidemos, pues, de lo que conviene a nosotros mismos. Y puesto que quiero vivir tranquilo, siquiera durante los quince primeros días de mi matrimonio, procuremos captarnos la voluntad del duque de Anjou.
Hecha esta reflexión, se separó de Quelus y avanzó hacia donde estaba M. de Bussy.
II. CONTINUACIÓN DE LAS BODAS DE
Después de lanzar su impertinente apóstrofe, había levantado Bussy la cabeza y paseaba sus miradas por toda la sala, aguzando el oído para escuchar alguna insolencia como la que había proferido.
Pero todas las frentes estaban serenas, todas las bocas mudas, porque los unos sentían miedo de aprobar en presencia del rey, y los otros le tenían de desaprobar delante de Bussy.
Éste, viendo a San Lucas acercársele, creyó haber encontrado al fin lo que buscaba.
-¿Es -dijo- a lo que acabo de manifestar a lo que debo el honor de la conversación que queréis tener conmigo?
-¿A lo que acabáis de manifestar? -
preguntó San Lucas en el tono más amable-.
No sé lo que es; nada he oído; os había visto y venía solamente por el placer de saludaros y al mismo tiempo a daros las gracias por el honor que hacéis a mi casa con vuestra presencia.
Bussy era un hombre superior en todo: valiente hasta rayar en temerario, muy instruido, de talento y de buena sociedad. No ignoraba el valor de San Lucas y comprendió que el deber de amo de casa era más poderoso en él entonces que la susceptibilidad de favorito. A cualquier otro le habría repetido su frase, es decir, su insulto; pero a San Lucas se contentó con saludarle políticamente y responderle con algunas frases amables y de cumplido.
-¡Oh! ¡oh! -exclamó Enrique viendo a San Lucas cerca de Bussy-, parece que mi joven gallo ha ido a provocar al capitán. Ha hecho bien, mas no quiero que me le maten. Id a ver, Quelus. No, vos, no, porque tenéis muy mala cabeza. Id a ver, Maugiron.
Maugiron partió como un rayo; pero San Lucas, que le espiaba, no le dejó llegar hasta Bussy, y apartándose de éste, se acercó a donde estaba el Rey, llevándose a Maugiron.
-¿Qué has dicho a ese fatuo de Bussy? -
interrogó el rey.
-¿Yo, señor?
-Sí, tú.
-Le he dado las buenas noches.
-¡Ah! ¿y nada más? -murmuró el rey.
Comprendió San Lucas que había dicho un disparate, ,y repuso:
-Le he dado las buenas noches, añadiendo que mañana por la mañana tendré la honra de ir a darle los buenos días.
-¡Oh! ¡Oh! -exclamó Enrique-. Ya me lo sospechaba.
-Mas confío en que Vuestra Majestad me guardará el secreto -dijo San Lucas.
¡Oh! ¡pardiez! -contestó Enrique-, no lo di-go por incomodarte. Cierto es que si pudieras librarme de él, sin que te resultara algún ras-guño...
Los validos se dirigieron mutuamente una rápida mirada, que Enrique fingió no haber notado.
-Porque, en fin -continuó el rey- ese tuno es tan insolente...
-Sí, sí, -dijo San Lucas-. Pero tranquilícese Vuestra Majestad, por que tarde o temprano hallará quien le arregle las cuentas.
-¡Hem! -dijo el rey meneando la cabeza de abajo arriba-. Tira muy bien la espada. ¿Por qué no le morderá un perro rabioso? Esto nos libraría de él con más comodidad.
Y dirigió una mirada oblicua a Bussy, que, acompañado de sus tres amigos, iba y venía, tropezando y dirigiendo bromas insultantes a los que sabía que eran más hostiles al duque de Anjou y, por consiguiente, más amigos del rey.
-¡Vive Dios! -dijo Chicot-, no tratéis así a mis servidores más queridos, maese Bussy, pues aunque rey, tiraré de la espada ni más ni menos que si fuese bufón.
-¡Ah, tuno! -exclamó el rey-, por mi honor, que no se le escapa nada.
-Castigaré a Chicot, señor -dijo Maugiron-, si continúa con tales chanzas.
-No te enfades, Maugiron; Chicot es noble y muy quisquilloso en punto a honor. Por otra parte, no es él quien merece mayor castigo, porque no es él el más insolente.
Esta vez no admitían interpretación las palabras del rey. Quelus hizo una seña a d'O y a d'Epernon.
-Señores -les dijo llevándoselos aparte-, tengamos consejo; tú, San Lucas, sigue hablando con el rey y acaba de ajustar la paz que parece felizmente comenzada.
San Lucas se encargó gustoso de este último papel y se acercó al rey y a Chicot que estaban disputando.
Mientras tanto, Quelus llevó a sus cuatro amigos al hueco de una ventana.
-Veamos -dijo d'Epernon-, ¿qué nos quieres? Estaba haciendo la corte a la mujer de Joyeuse, y te advierto que no te perdonaré el haberme distraído, si no es muy interesante lo que tienes que decirnos.
-Quiero deciros -contestó Quelus- que inmediatamente después del baile me voy de caza.
-Bueno -dijo d'O-, ¿y a qué clase de ca-za?... .
-A la del jabalí.
-¿Qué idea has tenido ahora de ir a que te abran el vientre en algún bosque?
-No importa, estoy resuelto a ir.
-¿Sólo?
-No, con Maugiron y Schomberg. Cazamos por cuenta del rey.
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!