7,99 €
Traduction personnelle de l'ensemble de mon oeuvre lyrique en allemand. De manière compréhensible, la traduction ne met guère en valeur le style linguistique et l'humour de la langue, de plus, les rimes ne pouvaient guère être conservées. Plusieurs des poèmes originaux allemands ont été inclus dans des anthologies de la bibliothèque de poésie allemande.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 44
Traduction personnelle de l'ensemble de mon œuvre lyrique en allemand. De manière compréhensible, la traduction ne met guère en valeur le style linguistique et l'humour de la langue, de plus, les rimes ne pouvaient guère être conservées. Plusieurs des poèmes originaux allemands ont été inclus dans des anthologies de la bibliothèque de poésie allemande.
Traduction française des Œuvres complètes lyriques Tous les droits sont détenus par l'auteur. Imprimé par Books on Demand 2022.
Dédié à Andrea Casalini, Mon premier maître de stage Et première personne de confiance, Qui m'a fait découvrir la langue.
Partie 1 : Œuvres complètes
Partie 2 : Recueil de poèmes « Mohntag »
Partie 3 : Recueil de poèmes « En automne de la floraison »
Partie 4 : Varias
Partie 5 : Poèmes récents
Partie 6 : Perversaria
Partie 7 : Suppléments
Né en 1986 à Schaffhouse. A grandi dans le Coteaux zurichois, puis a vécu à Winterthur, Embrach, Soleure et maintenant Bienne. Journaliste indépendant, auteur & artiste. Symboliste. Erudit en gnosticisme et systèmes ésotériques. Membre du comité du mouvement citoyen Passerelle à Bienne, voici www.passerelle.online.
Disponible en allemand : « Lyrische Gesamtwerk » et « Soma Summarum » (version complète 654 pages, version courte 338 pages, résumé 152 pages).
www.alainpatricebopp.ch ; [email protected]
(2013 ou avant)
Contenu :
Déterminations émanées
Anima et Persona / Le Seigneur du tombeau
Le chant des cantiques de Pharaon
SMS à l'attention de L. Zadera
La rose noire
Mon cœur
Fièrement
Sédentaire
Au moyen de la fleur
Le changement des temps
Individualiste présumé
Le poney au ferme de poney
Obscurité
Meurs nomade !
Guide, fou !
Malheur à la question
Petit et embarrassé
Haïkus collectés
Ode à M. J.
Créer le créateur
Plongeur incompris de Délos
Légendes de la mort
Dans les méandres
A l'aube
Sur un long couloir
Génie incomparable
À la fin
Condamnés à survivre
Dans les abysses
Le serment de la nature
Dans l'alternance des sentiments
Bénédiction de différentes vies
Confession de l'amour d'un chat noir
En marche avec le troupeau
Je suis là, je suis là
Ce qui était, c'était
Le plaisir du vol en piqué
Pensées qui guident
Dans ces moments-là
Jour du coquelicot
Sans illusions
Visions désenchantées
Errant vers l'extérieur
Aliénées dans le sens
Nouvelles dimensions
Nouvelles complications
Eons sur Eons (Eons des pharaons)
Réactionnaire dans le flair
Sauvé mort-né
Prostituée au cours des mondes
Arrive à une fin
Que personne ne connaît
Dans la danse des ossements
Dans le silence des pierres infinies
Dans la gloire de l'éclat volant
Rassemblés dans les associations locales
Confiants dans la foi en l'Unique
Il s'avance avec force
Le Seigneur du tombeau
Entre dans cette vie
Oui, peut être
Il descendit dans le désert
Un sépulcre à la marche erratique
Il bénissait et maudissait
Rien qu'il n'ait essayé
Sur les chemins escarpés
Il hisse son épée
Pourquoi est-il téméraire
De se noyer dans les querelles ?
Nous ne voulons pas de discours
Dessine-nous sa vie !
Alors il s'en alla
En pensant seulement à sa femme
Ses ennemis se multipliaient
Étaient terrifiés
« Personne comme moi.
Essayez donc de m'atteindre »
Lorsqu'ils apprirent la nouvelle
La dernière heure se leva pour lui
Il pria donc dans le délire
Il demanda l'aide de l’ancêtre :
« J'avertis le coq égoïste
Sur sa voie étroite
En ces jours, je peux oser
Dire que vous êtes en train d'échouer
Vous pouvez vous repaître de votre saleté !
Je ne veux rien !
Rongez vos os
C'est votre faute
Ce n'est qu'une question de semaines
Vous aussi, vous serez sec
Quels que soient les mérites que je compte
Il y a toujours quelqu'un d'autre que je choisis
De m'accompagner, de me préparer
Pour aller de l'avant avec satisfaction
Armé pour de nouveaux mondes
Prêt pour de nouvelles réprimandes
Les petits chiens aboient sans cesse ;
Des médiateurs, rarement
Quels que soient les troncs que nous abattions
Nous avons trouvé nos compagnons
Récolter des autres
C'est ce que nous avons appris
Il a nourri notre sentier de la piste
Et pas seulement par la dureté
Qui nous a accordé quelque chose
Nourrissait nos frères pour toujours »
Peu importe ce dont il se souciait
Tous voulaient qu'il leur apprenne
Ce qu'il désirait
Augmentait sans cesse son siège
En se privant
Ce qu'il vénérait
Ce qu'il enseignait aussi
En épuisant ses forces :
« Combien de temps me tourmenteras-tu ?
Combien de temps vais-je supporter cela ?
Laissez-moi faire mon voyage ;
Et agis avec sagesse »
Dépravé, je te souhaite un bon matin
Ton seul maître et aide
Ton véritable honneur et ton protecteur
Ta naissance et ta chute
Volonté, pulsion et chant d'adieu
Du vœu de poésie
Il ne me restait que la rose noire
A nourri et protégé
S’est exaltée et a été utile
Sois à l'abri de la jalousie future
Contre son père, elle a subi son supplice
A laissé un cratère infini
Est devenu une vipère inoubliable
Mon cœur plein de douleur
A échappé de peu à sa plaisanterie
En se nourrissant et en se délectant
Rongeant ce qu'il disait
A hésité, s'est posé des questions ;
S’est battu avec sa carte
Elle porte fièrement son bois
Sa construction à la vue de tous
Voir chaque courbe
Cela fait implorer tout le monde
Et si par mégarde
C’est un mauvais délit