3,49 €
This is a comedy of the ancient Greek comedian Aristophanes. First introduced in 408 BC e., was later redesigned and put on the scene in 388 BC. e. in a contest with four more poets. Competition results are unknown. Put on stage for the second time, in a complete rework. This was the last play staged on the stage by Aristophanes himself.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Contents
CHARACTERS IN THE PLAY
Chremylus
Cario, Servant of Chremylus
Plutus, God of Riches
Blepsidemus, friend of Chremylus
Poverty
Wife of Chremylus
A just man
An informer
An old woman
A youth
Hermes
A priest of zeus
Chorus of rustics
[Scene:-The Orchestra represents a public square in Athens. In the background is the house of Chremylus. A ragged old blind man enters, followed by Chremylus and his slave Cario.]
Cario
What an unhappy fate, great gods, to be the slave of a fool! A servant may give the best of advice, but if his master does not follow it, the poor slave must inevitably have his share in the disaster; for fortune does not allow him to dispose of his own body, it belongs to his master who has bought it. Alas! ’tis the way of the world. But the god, Apollo [in tragic style], whose oracles the Pythian priestess on her golden tripod makes known to us, deserves my censure, for surely he is a physician and a cunning diviner; and yet my master is leaving his temple infected with mere madness and insists on following a blind man. Is this not opposed to all good sense? It is for us, who see clearly, to guide those who don’t; whereas he clings to the trail of a blind fellow and compels me to do the same without answering my questions with ever a word. [To Chremylus] Aye, master, unless you tell me why we are following this unknown fellow, I will not be silent, but I will worry and torment you, for you cannot beat me because of my sacred chaplet of laurel.
Chremylus
No, but if you worry me I will take off your chaplets, and then you will only get a sounder thrashing.
Cario
That’s an old song! I am going to leave you no peace till you have told me who this man is; and if I ask it, it’s entirely because of my interest in you.
Chremylus
Well, be it so. I will reveal it to you as being the most faithful and the most rascally of all my servants. I honoured the gods and did what was right, and yet I was none the less poor and unfortunate.
Cario
I know it but too well.
Chremylus
Others amassed wealth-the sacrilegious, the demagogues, the informers, indeed every sort of rascal.
Cario
I believe you.
Chremylus
Therefore I came to consult the oracle of the god, not on my own account, for my unfortunate life is nearing its end, but for my only son; I wanted to ask Apollo if it was necessary for him to become a thorough knave and renounce his virtuous principles, since that seemed to me to be the only way to succeed in life.
Cario [with ironic gravity]
And with what responding tones did the sacred tripod resound?
Chremylus
You shall know. The god ordered me in plain terms to follow the first man I should meet upon leaving the temple and to persuade him to accompany me home.
Cario
And who was the first one you met?
Chremylus
This blind man.
Cario
And you are stupid enough not to understand the meaning of such an answer! Why, the god was advising you thereby, and that in the clearest possible way, to bring up your son according to the fashion of your country.
Chremylus
What makes you think that?
Cario
Is it not evident to the blind, that nowadays to do nothing that is right is the best way to get on?
Chremylus
No, that is not the meaning of the oracle; there must be another that is nobler. If this blind man would tell us who he is and why and with what object he has led us here, we should no doubt understand what our oracle really does mean.
Cario [to Plutus]
Come, tell us at once who you are, or I shall give effect to my threat. [He menaces him.] And quick too, be quick, I say.
Plutus
I’ll thrash you.
Cario [to Chremylus]
Do you understand who he says he is?
Chremylus
It’s to you and not to me that he replies thus: your mode of questioning him was ill-advised. [To Plutus] Come, friend, if you care to oblige an honest man, answer me.
Plutus
I’ll knock you down.
Cario [sarcastically]
Ah! what a pleasant fellow and what a delightful prophecy the god has given you!
Chremylus [to Plutus]
By Demeter, you’ll have no reason to laugh presently.
Cario
If you don’t speak, you wretch, I will surely do you an ill turn.
Plutus
Friends, take yourselves off and leave me.
Chremylus
That we very certainly shan’t.
Cario
This, master, is the best thing to do. I’ll undertake to secure him the most frightful death; I will lead him to the verge of a precipice and then leave him there, so that he’ll break his neck when he pitches over.
Chremylus
Well then, seize him right away.
[Cario does so.]
Plutus
Oh, no! Have mercy!
Chremylus
Will thou speak then?
Plutus
But if you learn who I am, I know well that you will ill-use me and will let me go again.
Chremylus
I call the gods to witness that you have naught to fear if you will only speak.
Plutus
Well then, first unhand me.
Chremylus
There! we set you free.
Plutus
Listen then, since I must reveal what I had intended to keep a secret. I am Plutus.
Cario
Oh! you wretched rascal! You Plutus all the while, and you never said so!
Chremylus
You, Plutus, and in this piteous guise! Oh, Phoebus Apollo! oh, ye gods of heaven and hell! Oh, Zeus! is it really and truly as you say?
Plutus
Yes.
Chremylus
Plutus’ very own self?
Plutus
His own very self and none other.
Chremylus
But tell me, how come you’re so squalid?