Tartarin of Tarascon - Alphonse Daudet - E-Book
SONDERANGEBOT

Tartarin of Tarascon E-Book

Alphonse Daudet

0,0
0,00 €
Niedrigster Preis in 30 Tagen: 0,00 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

In 'Tartarin of Tarascon,' Alphonse Daudet masterfully weaves a satirical narrative that critiques the romanticism of heroism and adventure in the 19th-century French provincial life. Daudet's style is characterized by vivid imagery and playful irony, allowing readers to immerse themselves in the absurdities of Tartarin, an ostentatious yet cowardly man who fancies himself a lion hunter. Set against the quaint backdrop of Tarascon, Daudet employs a blend of humor and pathos that reflects the societal norms and expectations of the time, providing a reflection on national identity and masculinity. Alphonse Daudet, renowned for his ability to capture the nuances of French life, was influenced by his own experiences in Tarascon and the surrounding regions. His familiarity with the Provençal landscape, combined with his astute observations of human folly, allows the narrative to resonate with both authenticity and humor. Daudet's experiences in the literary and artistic circles of Paris further sharpened his satirical edge, inviting readers to question the constructs of bravery and reputation. I highly recommend 'Tartarin of Tarascon' to scholars and enthusiasts of French literature alike. This brilliantly crafted novel not only entertains but also provokes thought regarding the nature of heroism in a rapidly changing society. Daudet's unique voice invites readers to laugh while simultaneously reflecting on their own notions of bravery and the human condition.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2022

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Alphonse Daudet

Tartarin of Tarascon

 
EAN 8596547313915
DigiCat, 2022 Contact: [email protected]

Table of Contents

EPISODE THE FIRST, IN TARASCON
EPISODE THE SECOND, AMONG “THE TURKS”
EPISODE THE THIRD, AMONG THE LIONS
APPENDIX
Obituary of Alphonse Daudet.

EPISODE THE FIRST, IN TARASCON

Table of Contents

I. The Garden Round the Giant Trees.

MY first visit to Tartarin of Tarascon has remained a never-to-be-forgotten date in my life; although quite ten or a dozen years ago, I remember it better than yesterday.

At that time the intrepid Tartarin lived in the third house on the left as the town begins, on the Avignon road. A pretty little villa in the local style, with a front garden and a balcony behind, the walls glaringly white and the venetians very green; and always about the doorsteps a brood of little Savoyard shoe-blackguards playing hopscotch, or dozing in the broad sunshine with their heads pillowed on their boxes.

Outwardly the dwelling had no remarkable features, and none would ever believe it the abode of a hero; but when you stepped inside, ye gods and little fishes! what a change! From turret to foundation-stone—I mean, from cellar to garret,—the whole building wore a heroic front; even so the garden!

O that garden of Tartarin’s! there’s not its match in Europe! Not a native tree was there—not one flower of France; nothing hut exotic plants, gum-trees, gourds, cotton-woods, cocoa and cacao, mangoes, bananas, palms, a baobab, nopals, cacti, Barbary figs—well, you would believe yourself in the very midst of Central Africa, ten thousand leagues away. It is but fair to say that these were none of full growth; indeed, the cocoa-palms were no bigger than beet root and the baobab (arbos gigantea—“giant tree,” you know) was easily enough circumscribed by a window-pot; but, notwithstanding this, it was rather a sensation for Tarascon, and the townsfolk who were admitted on Sundays to the honour of contemplating Tartarin’s baobab, went home chokeful of admiration.

Try to conceive my own emotion, which I was bound to feel on that day of days when I crossed through this marvellous garden, and that was capped when I was ushered into the hero’s sanctum.

His study, one of the lions—I should say, lions’ dens—of the town, was at the end of the garden, its glass door opening right on to the baobab.

You are to picture a capacious apartment adorned with firearms and steel blades from top to bottom: all the weapons of all the countries in the wide world—carbines, rifles, blunderbusses, Corsican, Catalan, and dagger knives, Malay kreeses, revolvers with spring-bayonets, Carib and flint arrows, knuckle-dusters, life-preservers, Hottentot clubs, Mexican lassoes—now, can you expect me to name the rest? Upon the whole fell a fierce sunlight, which made the blades and the brass butt-plate of the muskets gleam as if all the more to set your flesh creeping. Still, the beholder was soothed a little by the tame air of order and tidiness reigning over the arsenal. Everything was in place, brushed, dusted, labelled, as in a museum; from point to point the eye descried some obliging little card reading:

————————————————————- I Poisoned Arrows! I I Do Not Touch! I ————————————————————- Or, ————————————————————- I Loaded! I I Take care, please! I ————————————————————-

If it had not been for these cautions I never should have dared venture in.

In the middle of the room was an occasional table, on which stood a decanter of rum, a siphon of soda-water, a Turkish tobacco-pouch, “Captain Cook’s Voyages,” the Indian tales of Fenimore Cooper and Gustave Aimard, stories of hunting the bear, eagle, elephant, and so on. Lastly, beside the table sat a man of between forty and forty-five, short, stout, thick-set, ruddy, with flaming eyes and a strong stubbly beard; he wore flannel tights, and was in his shirt sleeves; one hand held a book, and the other brandished a very large pipe with an iron bowl-cap. Whilst reading heaven only knows what startling adventure of scalp-hunters, he pouted out his lower lip in a terrifying way, which gave the honest phiz of the man living placidly on his means the same impression of kindly ferocity which abounded throughout the house.

This man was Tartarin himself—the Tartarin of Tarascon, the great, dreadnought, incomparable Tartarin of Tarascon.

II. A general glance bestowed upon the good town of Tarascon, and a particular one on “the cap-poppers.”

AT the time I am telling of, Tartarin of Tarascon had not become the present-day Tartarin, the great one so popular in the whole South of France: but yet he was even then the cock of the walk at Tarascon.

Let us show whence arose this sovereignty.

In the first place you must know that everybody is shooting mad in these parts, from the greatest to the least. The chase is the local craze, and so it has ever been since the mythological times when the Tarasque, as the county dragon was called, flourished himself and his tail in the town marshes, and entertained shooting parties got up against him. So you see the passion has lasted a goodish bit.

It follows that, every Sunday morning, Tarascon flies to arms, lets loose the dogs of the hunt, and rushes out of its walls, with game-bag slung and fowling-piece on the shoulder, together with a hurly-burly of hounds, cracking of whips, and blowing of whistles and hunting-horns. It’s splendid to see! Unfortunately, there’s a lack of game, an absolute dearth.

Stupid as the brute creation is, you can readily understand that, in time, it learnt some distrust.

For five leagues around about Tarascon, forms, lairs, and burrows are empty, and nesting-places abandoned. You’ll not find a single quail or blackbird, one little leveret, or the tiniest tit. And yet the pretty hillocks are mightily tempting, sweet smelling as they are of myrtle, lavender, and rosemary; and the fine muscatels plumped out with sweetness even unto bursting, as they spread along the banks of the Rhone, are deucedly tempting too. True, true; but Tarascon lies behind all this, and Tarascon is down in the black books of the world of fur and feather. The very birds of passage have ticked it off on their guide-books, and when the wild ducks, coming down towards the Camargue in long triangles, spy the town steeples from afar, the outermost flyers squawk out loudly:

“Look out! there’s Tarascon! give Tarascon the go-by, duckies!”

And the flocks take a swerve.

In short, as far as game goes, there’s not a specimen left in the land save one old rogue of a hare, escaped by miracle from the massacres, who is stubbornly determined to stick to it all his life! He is very well known at Tarascon, and a name has been given him. “Rapid” is what they call him. It is known that he has his form on M. Bompard’s grounds—which, by the way, has doubled, ay, tripled, the value of the property—but nobody has yet managed to lay him low. At present, only two or three inveterate fellows worry themselves about him. The rest have given him up as a bad job, and old Rapid has long ago passed into the legendary world, although your Tarasconer is very slightly superstitious naturally, and would eat cock-robins on toast, or the swallow, which is Our Lady’s own bird, for that matter, if he could find any.

“But that won’t do!” you will say. Inasmuch as game is so scarce, what can the sportsmen do every Sunday?

What can they do?

Why, goodness gracious! they go out into the real country two or three leagues from town. They gather in knots of five or six, recline tranquilly in the shade of some well, old wall, or olive tree, extract from their game-bags a good-sized piece of boiled beef, raw onions, a sausage, and anchovies, and commence a next to endless snack, washed down with one of those nice Rhone wines, which sets a toper laughing and singing. After that, when thoroughly braced up, they rise, whistle the dogs to heel, set the guns on half cock, and go “on the shoot”—another way of saying that every man plucks off his cap, “shies” it up with all his might, and pops it on the fly with No. 5, 6, or 2 shot, according to what he is loaded for.

The man who lodges most shot in his cap is hailed as king of the hunt, and stalks back triumphantly at dusk into Tarascon, with his riddled cap on the end of his gun-barrel, amid any quantity of dog-barks and horn-blasts.

It is needless to say that cap-selling is a fine business in the town. There are even some hatters who sell hunting-caps ready shot, torn, and perforated for the bad shots; but the only buyer known is the chemist Bezuquet. This is dishonourable!

As a marksman at caps, Tartarin of Tarascon never had his match.

Every Sunday morning out he would march in a new cap, and back he would strut every Sunday evening with a mere thing of shreds. The loft of Baobab Villa was full of these glorious trophies. Hence all Tarascon acknowledged him as master; and as Tartarin thoroughly understood hunting, and had read all the handbooks of all possible kinds of venery, from cap-popping to Burmese tiger-shooting, the sportsmen constituted him their great cynegetical judge, and took him for referee and arbitrator in all their differences.

Between three and four daily, at Costecalde the gunsmith’s, a stout stern pipe-smoker might be seen in a green leather-covered arm-chair in the centre of the shop crammed with cap-poppers, they all on foot and wrangling. This was Tartarin of Tarascon delivering judgement—Nimrod plus Solomon.

III. “Naw, naw, naw!” The general glance protracted upon the good town.

AFTER the craze for sporting, the lusty Tarascon race cherishes one love: ballad-singing. There’s no believing what a quantity of ballads is used up in that little region. All the sentimental stuff turning into sere and yellow leaves in the oldest portfolios, are to be found in full pristine lustre in Tarascon. Ay, the entire collection. Every family has its own pet, as is known to the town.

For instance, it is an established fact that this is the chemist Bezuquet’s family’s:

“Thou art the fair star that I adore!”

The gunmaker Costecalde’s family’s:

“Would’st thou come to the land Where the log-cabins rise?”

The official registrar’s family’s:

“If I wore a coat of invisible green, Do you think for a moment I could be seen?”

And so on for the whole of Tarascon. Two or three times a week there were parties where they were sung. The singularity was their being always the same, and that the honest Tarasconers had never had an inclination to change them during the long, long time they had been harping on them. They were handed down from father to son in the families, without anybody improving on them or bowdlerising them: they were sacred. Never did it occur to Costecalde’s mind to sing the Bezuquets’, or the Bezuquets to try Costecalde’s. And yet you may believe that they ought to know by heart what they had been singing for two-score years! But, nay! everybody stuck to his own,and they were all contented.

In ballad-singing, as in cap-popping, Tartarin was still the foremost. His superiority over his fellow-townsmen consisted in his not having any one song of his own, but in knowing the lot, the whole, mind you! But—there’s a but—it was the devil’s own work to get him to sing them.

Surfeited early in life with his drawing-room successes, our hero preferred by far burying himself in his hunting story-books, or spending the evening at the club, to making a personal exhibition before a Nimes piano between a pair of home-made candles. These musical parades seemed beneath him. Nevertheless, at whiles, when there was a harmonic party at Bezuquet’s, he would drop into the chemist’s shop, as if by chance, and, after a deal of pressure, consent to do the grand duo in Robert le Diable with old Madame Bezuquet. Whoso never heard that never heard anything! For my part, even if I lived a hundred years, I should always see the mighty Tartarin solemnly stepping up to the piano, setting his arms akimbo, working up his tragic mien, and, beneath the green reflection from the show-bottles in the window, trying to give his pleasant visage the fierce and satanic expression of Robert the Devil. Hardly would he fall into position before the whole audience would be shuddering with the foreboding that something uncommon was at hand. After a hush, old Madame Bezuquet would commence to her own accompaniment:

“Robert, my love is thine! To thee I my faith did plight, Thou seest my affright,— Mercy for thine own sake, And mercy for mine!”

In an undertone she would add: “Now, then, Tartarin!” Whereupon Tartarin of Tarascon, with crooked arms, clenched fists, and quivering nostrils, would roar three times in a formidable voice, rolling like a thunderclap in the bowels of the instrument:

“No! no! no!” which, like the thorough southerner he was, he pronounced nasally as “Naw! naw! naw!” Then would old Madame Bezuquet again sing:

“Mercy for thine own sake, And mercy for mine!”

“Naw! naw! naw!” bellowed Tartarin at his loudest, and there the gem ended.

Not long, you see; but it was so handsomely voiced forth, so clearly gesticulated, and so diabolical, that a tremor of terror overran the chemist’s shop, and the “Naw! naw! naw!” would be encored several times running.

Upon this Tartarin would sponge his brow, smile on the ladies, wink to the sterner sex, and withdraw upon his triumph to go remark at the club with a trifling, offhand air:

“I have just come from the Bezuquets’, where I was forced to sing ‘em the duo from Robert le Diable.”

The cream of the joke was that he really believed it!

IV. “They!”