19,99 €
Das Buch ist ein Klassiker, der mit einem liebenswerten Jungen aufwartet, der trotz all des Elends in seinem Leben niemals aufgibt und sich sein gutes Herz bewahrt. Der Handlungsverlauf fängt zwar recht traurig mit Olivers Start ins Leben und seinem Heranwachsen im Waisenhaus an, entwickelt sich aber mehr und mehr zu einem regelrechten Krimi mit Hang zum Melodramatischen und einem abschließendem recht rosaroten Ende in dem so gut wie jeder bekommt was er verdient. Der Schluss ist dann eine recht geballte Ladung an Informationen zur Auflösung. Die Geschichte reißt mit und man erlebt Höhen und Tiefen mit Oliver und freut sich für ihn, dass er doch ein paar Menschen findet, die ihn in ihr Herz schließen und sich liebevoll um ihn kümmern. Ein Klassiker, der mit interessanten Figuren aus den verschiedensten Gesellschaftsschichten, Romantik, Melodrama, Unterhaltung, Emotion, Brutalität, Sozialkritik und einer gehörigen Portion an Zufällen aufwartet. Die Audiodateien sind online inklusive erhältlich. Mithilfe von QR-Codes kann man im Handumdrehen eine Audiodatei aufrufen, ohne Webadressen manuell eingeben.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Charles Dickens
The Adventures of Oliver Twist
Stufe B1 mit Englisch-deutscher Übersetzung
Vereinfachte und gekürzte Fassung
von Adelina Brant
Impressum
The Adventures of Oliver Twist
von Charles Dickens, verfasst von Adelina Brant
Audiodateien von Audiolego
Gestufte Englische Lesebücher, Band 20
Homepage www.audiolego.com
Images by Freepik and Canstockphoto
© 2022 Audiolego
Übersetzt und komponiert von: Adelina Brant
Lektorat und illustriert von: Audiolego (audiolego.com)
Sprache der Originalausgabe: Englisch
Verlagslabel: Audiolego
ISBN Softcover: 978-3-347-80646-7
ISBN Hardcover: 978-3-347-80650-4
ISBN E-Book: 978-3-347-80654-2
Druck und Distribution im Auftrag des Autors:
tredition GmbH, An der Strusbek 10, 22926 Ahrensburg, Germany
Das Werk, einschließlich seiner Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Für die Inhalte ist der Autor verantwortlich. Jede Verwertung ist ohne seine Zustimmung unzulässig. Die Publikation und Verbreitung erfolgen im Auftrag des Autors, zu erreichen unter: tredition GmbH, Abteilung "Impressumservice", An der Strusbek 10, 22926 Ahrensburg, Deutschland.
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Wiedergabegeschwindigkeit der Audiodateien
Chapter 1 Oliver’s Birth
Chapter 2 Early Years
Chapter 3 Oliver Asks for More
Chapter 4 Mr. Gamfield
Chapter 5 Oliver’s New Home
Chapter 6 Noah
Chapter 7 Noah Fetches Mr. Bumble
Chapter 8 Good-bye to Dick
Chapter 9 Oliver Walks to London
Chapter 10 The Artful Dodger
Chapter 11 The Old Man’s House
Chapter 12 Odd Games
Chapter 13 Out for a Walk
Chapter 14 A Good Friend for Oliver
Chapter 15 Oliver Goes to the Bookstall
Chapter 16 Nancy and Sikes Find Oliver
Chapter 17 Back to Fagin
Chapter 18 Five Guineas Reward
Chapter 19 Sad Hearts
Chapter 20 Oliver Is Delivered Over to Sikes
Chapter 21 On the Road
Chapter 22 The Burglary
Chapter 23 Pursued!
Chapter 24 Who Is Afraid?
Chapter 25 Alone
Chapter 26 Oliver Is Captured
Chapter 27 New Friends for Oliver
Chapter 28 A Happy Time for Oliver
Chapter 29 A Happy Meeting
Chapter 30 Monks
Closing Words
Wiedergabegeschwindigkeit der Audiodateien
Das Buch ist mit den Audiodateien ausgestattet. Mithilfe von QR-Codes kann man im Handumdrehen eine Audiodatei aufrufen, ohne Webadressen manuell eingeben. Öffnen Sie einfach ihre Kamera-App und halten ihr Smartphone über den gedruckten QR-Code. Ihr Smartphone erkennt was sich hinter dem Code verbirgt und bittet Sie dem eingescannten Audiodateilink zu folgen. Es ist empfehlenswert, den VLC-Mediaplayer zu verwenden, die Software, die zur Steuerung der Wiedergabegeschwindigkeit der Audiodateien verwendet werden kann.
Chapter 1
Oliver’s Birth Olivers Geburt
Long ago, in a workhouse located in a poor town in England, a little boy was born. He was tiny and pale and struggled for his first few breaths.
“Let me see my child before I die,” his mother’s frail voice spoke from where she lay tired and weak as a kitten. The doctor, sitting by the fireplace, frowned, “You must not talk of dying yet.”
The nurse deposited little Oliver in his mother’s arm. After a few minutes of holding him dearly to her chest, she fell back to her bed and died.
“Where did she come from?” the doctor said, looking at the poor woman.
“Nobody knows,” a nurse replied, “We took her in last night. She was looking all worn-down and almost lifeless. Her feet were wounded and they were bleeding. No one knows where she was heading to.” As she spoke, she wrapped the little boy in a cloth, shaking her head sadly at the fate he was inevitably going to suffer.
Vor langer Zeit wurde in einem Arbeiterhaus in einer ärmlichen Stadt in England ein kleiner Junge geboren. Er war winzig und blass und kämpfte um seine ersten paar Atemzüge.
„Lass mich mein Kind sehen, bevor ich sterbe“, sprach die schwache Stimme seiner Mutter von dort, wo sie müde und schwach lag, wie ein Kätzchen.
Der Arzt, der am Kamin saß, runzelte die Stirn: „Sie dürfen noch nicht vom Sterben sprechen.“ Die Krankenschwester legte den kleinen Oliver in den Arm seiner Mutter. Nachdem sie ihn ein paar Minuten fest an ihre Brust drückte, fiel sie zurück in ihr Bett und starb.
„Wo kommt sie her?“ sagte der Arzt und sah die arme Frau an.
„Niemand weiß es“, antwortete eine Krankenschwester, „wir haben sie letzte Nacht aufgenommen. Sie sah völlig erschöpft und fast leblos aus. Ihre Füße waren verletzt und bluteten. Niemand weiß, wohin sie unterwegs war.“ Während sie sprach, wickelte sie den kleinen Jungen in ein Tuch und schüttelte traurig den Kopf angesichts des Schicksals, das er unweigerlich erleiden würde.
Chapter 2
Early Years Die frühen Jahre
When Oliver was nine months old, he was taken from the workhouse to a baby farm. This baby farm was run by a woman called Mrs. Mann. Mrs. Mann was paid to clothe and feed the twenty-five children under her care in the baby farm. But she kept the money to herself and starved the poor children. Most times the children went to bed hungry. The only time they got to eat a full course meal was whenever an inspection from the workhouse was coming.
On the day Oliver Twist turned nine, Mr. Bumble paid Mrs. Mann a surprise visit. Mr. Bumble was a beadle at the workhouse. His work was to help children of the workhouse. Mr. Bumble was a fat man. He was wearing a tall hat. He came to the garden gate and tried to open it. But it did not open. Mr. Bumble was trying to open the gate for a minute or two when Mrs. Mann noticed him and came running.
“Is that you, Mr. Bumble, sir?” Mrs. Mann said. “The gate was locked from inside because of children. Walk in, sir, please!”
But before she finished, Mr. Bumble gave the gate a kick so reasonable that only a beadle can give. The gate opened with crash.
Mr. Bumble wanted to show his importance, so he said: “I was waiting for you too long.”
Mrs. Mann led him into a small hall.
“Take a seat, please.” She offered Mr. Bumble a chair and deposited his tall hat on the table before him. Mr. Bumble looked at his tall hat and smiled. Beadles are men too: he smiled.
“Oliver Twist is nine today,” Mr. Bumble said. “But we never knew who his real parents were.”
Mrs. Mann raised her hands in surprise. “How, then, does he have a name?”
“I named him,” Mr. Bumble said. “We name the children in alphabetical order. The child before him was Swubble. Then a T was due. So, I named him Twist. Oliver is too old to stay here. I have come to take him with me back to the workhouse.”
Promptly, Mrs. Mann fetched Oliver after giving him a proper wash and presented him to the man.
“Make a bow to the gentleman, Oliver,” said Mrs. Mann. Oliver made a bow, which was divided between Mr. Bumble on the chair, and his tall hat on the table.
“Will you follow me to the workhouse, Oliver?” Mr. Bumble asked.
Oliver was excited to be free from the greedy Mrs. Mann. But he did not dare to show it. The woman, who had got behind beadle’s chair, kept throwing glares and shaking her fists in his direction as a threat.
“Will she go with me?” he asked.
“No, she can’t,” replied Mr. Bumble. “But she’ll come and see you sometimes.” Although Oliver was glad to be leaving Mrs. Mann, he pretended to be sad because of the constant threats from the woman. Pretending to be moved, she hugged Oliver a lot of times. She gave him a piece of bread and butter so that he did not look very hungry.
In all the years Oliver had spent on the baby farm, he had never heard a kind word. And yet he burst into tears when he followed Mr. Bumble. The farm was the only home he had ever known.
Als Oliver neun Monate alt war, wurde er vom Arbeiterhaus zu einer Babyfarm gebracht. Diese Babyfarm wurde von einer Frau namens Mrs. Mann geführt. Frau Mann wurde dafür bezahlt, die fünfundzwanzig Kinder, die sie auf der Babyfarm betreute, einzukleiden und zu ernähren. Aber sie behielt das Geld für sich und ließ die armen Kinder hungern. Meistens gingen die Kinder hungrig ins Bett. Das einzige Mal, dass sie ein komplettes Menü zu sich nehmen durften, war, wenn eine Inspektion aus dem Arbeiterhaus anstand.
An dem Tag, an dem Oliver Twist neun Jahre alt wurde, stattete Mr. Bumble Mrs. Mann einen Überraschungsbesuch ab. Mr. Bumble war ein Büttel im Arbeiterhaus. Seine Arbeit bestand darin, Kindern des Arbeiterhauses zu helfen. Mr. Bumble war ein dicker Mann. Er trug einen großen Hut. Er kam zum Gartentor und versuchte, es zu öffnen. Aber es öffnete sich nicht. Mr. Bumble versuchte ein oder zwei Minuten lang, das Tor zu öffnen, als Mrs. Mann ihn bemerkte und angerannt kam.
„Sind Sie das, Mr. Bumble, Herr?“ sagte Mrs. Mann. „Das Tor war wegen Kindern von innen verschlossen. Treten Sie ein, Herr, bitte!“
Aber bevor sie fertig war, gab Mr. Bumble dem Tor einen so angemessenen Tritt, wie ihn nur ein Büttel geben kann. Das Tor öffnete sich krachend.
Mr. Bumble wollte seine Wichtigkeit zeigen, also sagte er: „Ich habe zu lange auf Sie gewartet.“
Mrs. Mann führte ihn in einen kleinen Saal.
„Setzen Sie sich bitte.” Sie bot Mr. Bumble einen Stuhl an und legte seinen großen Hut vor ihm auf den Tisch. Mr. Bumble sah auf seinen hohen Hut und lächelte. Büttel sind auch Leute: er lächelte.
„Oliver Twist ist heute neun “, sagte Mr. Bumble. „Aber wir haben nie erfahren, wer seine wahren Eltern waren. “
Frau Mann hob überrascht die Hände. „Woher hat er dann einen Namen? “
„Ich habe ihm einen Namen gegeben “, sagte Mr. Bumble. „Wir benennen die Kinder in alphabetischer Reihenfolge. Das Kind vor ihm war Swubble. Dann war ein T fällig. Also, nannte ich ihn Twist. Oliver ist zu alt, um hier zu bleiben. Ich bin gekommen, um ihn mit ins Arbeiterhaus zu nehmen. “
Prompt holte Mrs. Mann Oliver, nachdem sie ihn ordentlich gewaschen hatte, und stellte ihn dem Mann vor.
„Verbeuge dich vor dem Herrn, Oliver“, sagte Mrs. Mann. Oliver machte eine Verbeugung, die zwischen Mr. Bumble auf dem Stuhl und seinem großen Hut auf dem Tisch aufgeteilt wurde.
„Folgst du mir zum Arbeiterhaus, Oliver?“ fragte Herr Bumble.
Oliver war aufgeregt, von der gierigen Mrs. Mann befreit zu sein. Aber er wagte es nicht, es zu zeigen. Die Frau, die sich hinter den Stuhl des Büttels gestellt hatte, warf ihm andauernd böse Blicke zu und drohte ihm mit geballten Fäusten.
„Wird sie mit mir kommen?“ er hat gefragt.
„Nein, das kann sie nicht “, antwortete Mr. Bumble. „Aber sie kommt dich manchmal besuchen. “ Obwohl Oliver froh war, Frau Mann zu verlassen, tat er wegen der ständigen Drohungen der Frau so, als wäre er traurig. Sie gab vor, gerührt zu sein, und umarmte Oliver viele Male. Sie gab ihm ein Stück Brot und Butter, damit er nicht so hungrig aussah.