I sat, several years ago,
at the Welsh National Eisteddfod, under the vast tent in which the
Bard of Wales was being crowned. After the small golden crown had
been placed in unsteady equilibrium on the head of a clever-looking
pressman, several Welsh bards came on the platform and recited
little epigrams. A Welsh bard is, if young, a pressman, and if of
maturer years, a divine. In this case, as England was at war, they
were all of the maturer kind, and, while I listened to the music of
their ditties—the sense thereof being, alas! beyond my reach—I was
struck by the fact that all of them, though different, closely
resembled Don Miguel de Unamuno. It is not my purpose to enter into
the wasp-nest of racial disquisitions. If there is a race in the
world over which more sense and more nonsense can be freely said
for lack of definite information than the Welsh, it is surely this
ancient Basque people, whose greatest contemporary figure is
perhaps Don Miguel de Unamuno. I am merely setting down that
intuitional fact for what it may be worth, though I do not hide my
opinion that such promptings of the inner, untutored man are worth
more than cavefuls of bones and tombfuls of undecipherable
papers.
This reminiscence, moreover,
which springs up into the light of my memory every time I think of
Don Miguel de Unamuno, has to my mind a further value in that in it
the image of Don Miguel does not appear as evoked by one man, but
by many, though many of one species, many who in depth are but one
man, one type, the Welsh divine. Now, this unity underlying a
multiplicity, these many faces, moods, and movements, traceable to
one only type, I find deeply connected in my mind with Unamuno's
person and with what he signifies in Spanish life and letters. And
when I further delve into my impression, I first realize an
undoubtedly physical relation between the many-one Welsh divines
and the many-one Unamuno. A tall, broad-shouldered, bony man, with
high cheeks, a beak-like nose, pointed grey beard, and a complexion
the colour of the red hematites on which Bilbao, his native town,
is built, and which Bilbao ruthlessly plucks from its very body to
exchange for gold in the markets of England—and in the deep sockets
under the high aggressive forehead prolonged by short iron-grey
hair, two eyes like gimlets eagerly watching the world through
spectacles which seem to be purposely pointed at the object like
microscopes; a fighting expression, but of noble fighting, above
the prizes of the passing world, the contempt for which is shown in
a peculiar attire whose blackness invades even that little triangle
of white which worldly men leave on their breast for the necktie of
frivolity and the decorations of vanity, and, blinding it, leaves
but the thinnest rim of white collar to emphasize, rather than
relieve, the priestly effect of the whole. Such is Don Miguel de
Unamuno.
Such is, rather, his photograph.
For Unamuno himself is ever changing. A talker, as all good
Spaniards are nowadays, but a talker in earnest and with his heart
in it, he is varied, like the subjects of his conversation, and,
still more, like the passions which they awake in him. And here I
find an unsought reason in intellectual support of that intuitional
observation which I noted down in starting—that Unamuno resembles
the Welsh in that he is not ashamed of showing his passions—a thing
which he has often to do, for he is very much alive and feels
therefore plenty of them. But a word of caution may here be
necessary, since that term, "passion," having been diminished—that
is, made meaner—by the world, an erroneous impression might be
conveyed by what precedes, of the life and ways of Unamuno. So that
it may not be superfluous to say that Don Miguel de Unamuno is a
Professor of Greek in the University of Salamanca, an ex-Rector of
it who left behind the reputation of being a strong ruler; a father
of a numerous family, and a man who has sung the quiet and deep
joys of married life with a restraint, a vigour, and a nobility
which it would be difficult to match in any literature. Yet a
passionate man—or, as he would perhaps prefer to say, therefore a
passionate man. But in a major, not in a minor key; of strong, not
of weak passions.
The difference between the two
lies perhaps in that the man with strong passions lives them, while
the man with weak passions is lived by them, so that while weak
passions paralyze the will, strong passions urge man to action. It
is such an urge towards life, such a vitality ever awake, which
inspires Unamuno's multifarious activities in the realm of the
mind. The duties of his chair of Greek are the first claim upon his
time. But then, his reading is prodigious, as any reader of this
book will realize for himself. Not only is he familiar with the
stock-in-trade of every intellectual worker—the Biblical, Greek,
Roman, and Italian cultures—but there is hardly anything worth
reading in Europe and America which he has not read, and, but for
the Slav languages, in the original. Though never out of Spain, and
seldom out of Salamanca, he has succeeded in establishing direct
connections with most of the intellectual leaders of the world, and
in gathering an astonishingly accurate knowledge of the spirit and
literature of foreign peoples. It was in his library at Salamanca
that he once explained to an Englishman the meaning of a particular
Scotticism in Robert Burns; and it was there that he congratulated
another Englishman on his having read Rural Rides, "the hall-mark,"
he said, "of the man of letters who is no mere man of letters, but
also a man." From that corner of Castile, he has poured out his
spirit in essays, poetry, criticism, novels, philosophy, lectures,
and public meetings, and that daily toil of press article writing
which is the duty rather than the privilege of most present-day
writers in Spain. Such are the many faces, moods, and movements in
which Unamuno appears before Spain and the world. And yet, despite
this multiplicity and this dispersion, the dominant impression
which his personality leaves behind is that of a vigorous unity, an
unswerving concentration both of mind and purpose. Bagaria, the
national caricaturist, a genius of rhythm and character which the
war revealed, but who was too good not to be overshadowed by the
facile art of Raemaekers (imagine Goya overshadowed by Reynolds!),
once represented Unamuno as an owl. A marvellous thrust at the
heart of Unamuno's character. For all this vitality and ever-moving
activity of mind is shot through by the absolute immobility of two
owlish eyes piercing the darkness of spiritual night. And this
intense gaze into the mystery is the steel axis round which his
spirit revolves and revolves in desperation; the unity under his
multiplicity; the one fire under his passions and the inspiration
of his whole work and life.
It was Unamuno himself who once
said that the Basque is the alkaloid of the Spaniard. The saying is
true, so far as it goes. But it would be more accurate to say "one
of the two alkaloids." It is probable that if the Spanish character
were analyzed—always provided that the Mediterranean aspect of it
be left aside as a thing apart—two main principles would be
recognized in it—i.e., the Basque, richer in concentration,
substance, strength; and the Andalusian, more given to observation,
grace, form. The two types are to this day socially opposed. The
Andalusian is a people which has lived down many civilizations, and
in which even illiterate peasants possess a kind of innate
education. The Basques are a primitive people of mountaineers and
fishermen, in which even scholars have a peasant-like roughness not
unlike the roughness of Scotch tweeds—or character. It is the even
balancing of these two elements—the force of the Northerner with
the grace of the Southerner—which gives the Castilian his admirable
poise and explains the graceful virility of men such as Fray Luis
de León and the feminine strength of women such as Queen Isabel and
Santa Teresa. We are therefore led to expect in so forcible a
representative of the Basque race as Unamuno the more substantial
and earnest features of the Spanish spirit.
Our expectation is not
disappointed. And to begin with it appears in that very
concentration of his mind and soul on the mystery of man's destiny
on earth. Unamuno is in earnest, in dead earnest, as to this
matter. This earnestness is a distinct Spanish, nay, Basque feature
in him. There is something of the stern attitude of Loyola about
his "tragic sense of life," and on this subject—under one form or
another, his only subject—he admits no joke, no flippancy, no
subterfuge. A true heir of those great Spanish saints and mystics
whose lifework was devoted to the exploration of the kingdoms of
faith, he is more human than they in that he has lost hold of the
firm ground where they had stuck their anchor. Yet, though loose in
the modern world, he refuses to be drawn away from the main
business of the Christian, the saving of his soul, which, in his
interpretation, means the conquest of his immortality, his own
immortality.
An individualist. Certainly. And
he proudly claims the title. Nothing more refreshing in these days
of hoggish communistic cant than this great voice asserting the
divine, the eternal rights of the individual. But it is not with
political rights that he is concerned. Political individualism,
when not a mere blind for the unlimited freedom of civil
privateering, is but the outcome of that abstract idea of man which
he so energetically condemns as pedantic—that is, inhuman. His
opposition of the individual to society is not that of a puerile
anarchist to a no less puerile socialist. There is nothing childish
about Unamuno. His assertion that society is for the individual,
not the individual for society, is made on a transcendental plane.
It is not the argument of liberty against authority—which can be
easily answered on the rationalistic plane by showing that
authority is in its turn the liberty of the social or collective
being, a higher, more complex, and longer-living "individual" than
the individual pure and simple. It is rather the unanswerable
argument of eternity against duration. Now that argument must rest
on a religious basis. And it is on a religious basis that Unamuno
founds his individualism. Hence the true Spanish flavour of his
social theory, which will not allow itself to be set down and
analyzed into principles of ethics and politics, with their
inevitable tendency to degenerate into mere economics, but remains
free and fluid and absolute, like the spirit.
Such an individualism has
therefore none of the features of that childish half-thinking which
inspires most anarchists. It is, on the contrary, based on high
thinking, the highest of all, that which refuses to dwell on
anything less than man's origin and destination. We are here
confronted with that humanistic tendency of the Spanish mind which
can be observed as the dominant feature of her arts and literature.
All races are of course predominantly concerned with man. But they
all manifest their concern with a difference. Man is in Spain a
concrete being, the man of flesh and bones, and the whole man. He
is neither subtilized into an idea by pure thinking nor civilized
into a gentleman by social laws and prejudices. Spanish art and
letters deal with concrete, tangible persons. Now, there is no more
concrete, no more tangible person for every one of us than ourself.
Unamuno is therefore right in the line of Spanish tradition in
dealing predominantly—one might almost say always—with his own
person. The feeling of the awareness of one's own personality has
seldom been more forcibly expressed than by Unamuno. This is
primarily due to the fact that he is himself obsessed by it. But in
his expression of it Unamuno derives also some strength from his
own sense of matter and the material—again a typically Spanish
element of his character. Thus his human beings are as much body as
soul, or rather body and soul all in one, a union which he
admirably renders by bold mixtures of physical and spiritual
metaphors, as in gozarse uno la carne del alma (to enjoy the flesh
of one's own soul).
In fact, Unamuno, as a true
Spaniard which he is, refuses to surrender life to ideas, and that
is why he runs shy of abstractions, in which he sees but shrouds
wherewith we cover dead thoughts. He is solely concerned with his
own life, nothing but his life, and the whole of his life. An
egotistical position? Perhaps. Unamuno, however, can and does
answer the charge. We can only know and feel humanity in the one
human being which we have at hand. It is by penetrating deep into
ourselves that we find our brothers in us—branches of the same
trunk which can only touch each other by seeking their common
origin. This searching within, Unamuno has undertaken with a
sincerity, a fearlessness which cannot be excelled. Nowhere will
the reader find the inner contradictions of a modern human being,
who is at the same time healthy and capable of thought set down
with a greater respect for truth. Here the uncompromising tendency
of the Spanish race, whose eyes never turn away from nature,
however unwelcome the sight, is strengthened by that passion for
life which burns in Unamuno. The suppression of the slightest
thought or feeling for the sake of intellectual order would appear
to him as a despicable worldly trick. Thus it is precisely because
he does sincerely feel a passionate love of his own life that he
thinks out with such scrupulous accuracy every argument which he
finds in his mind—his own mind, a part of his life—against the
possibility of life after death; but it is also because he feels
that, despite such conclusive arguments, his will to live
perseveres, that he refuses to his intellect the power to kill his
faith. A knight-errant of the spirit, as he himself calls the
Spanish mystics, he starts for his adventures after having, like
Hernán Cortés, burnt his ships. But, is it necessary to enhance his
figure by literary comparison? He is what he wants to be, a man—in
the striking expression which he chose as a title for one of his
short stories, nothing less than a whole man. Not a mere thinking
machine, set to prove a theory, nor an actor on the world stage,
singing a well-built poem, well built at the price of many a
compromise; but a whole man, with all his affirmations and all his
negations, all the pitiless thoughts of a penetrating mind that
denies, and all the desperate self-assertions of a soul that yearns
for eternal life.
This strife between enemy truths,
the truth thought and the truth felt, or, as he himself puts it,
between veracity and sincerity, is Unamuno's raison d'être. And it
is because the "Tragic Sense of Life" is the most direct expression
of it that this book is his masterpiece. The conflict is here seen
as reflected in the person of the author. The book opens by a
definition of the Spanish man, the "man of flesh and bones,"
illustrated by the consideration of the real living men who stood
behind the bookish figures of great philosophers and consciously or
unconsciously shaped and misshaped their doctrines in order to
satisfy their own vital yearnings. This is followed by the
statement of the will to live or hunger for immortality, in the
course of which the usual subterfuges with which this all-important
issue is evaded in philosophy, theology, or mystic literature, are
exposed and the real, concrete, "flesh and bones" character of the
immortality which men desire is reaffirmed. The Catholic position
is then explained as the vital attitude in the matter, summed up in
Tertullian's Credo quia absurdum, and this is opposed to the
critical attitude which denies the possibility of individual
survival in the sense previously defined. Thus Unamuno leads us to
his inner deadlock: his reason can rise no higher than scepticism,
and, unable to become vital, dies sterile; his faith, exacting
anti-rational affirmations and unable therefore to be apprehended
by the logical mind, remains incommunicable. From the bottom of
this abyss Unamuno builds up his theory of life. But is it a
theory? Unamuno does not claim for it such an intellectual dignity.
He knows too well that in the constructive part of his book his
vital self takes the leading part and repeatedly warns his reader
of the fact, lest critical objections might be raised against this
or that assumption or self-contradiction. It is on the survival of
his will to live, after all the onslaughts of his critical
intellect, that he finds the basis for his belief—or rather for his
effort to believe. Self-compassion leads to self-love, and this
self-love, founded as it is on a universal conflict, widens into
love of all that lives and therefore wants to survive. So, by an
act of love, springing from our own hunger for immortality, we are
led to give a conscience to the Universe—that is, to create
God.
Such is the process by which
Unamuno, from the transcendental pessimism of his inner
contradiction, extracts an everyday optimism founded on love. His
symbol of this attitude is the figure of Don Quixote, of whom he
truly says that his creed "can hardly be called idealism, since he
did not fight for ideas: it was spiritualism, for he fought for the
spirit." Thus he opposes a synthetical to an analytical attitude; a
religious to an ethico-scientific ideal; Spain, his Spain—i.e., the
spiritual manifestation of the Spanish race—to Europe, his
Europe—i.e., the intellectual manifestation of the white race,
which he sees in Franco-Germany; and heroic love, even when
comically unpractical, to culture, which, in this book, written in
1912, is already prophetically spelt Kultura.
This courageous work is written
in a style which is the man—for Buffon's saying, seldom true,
applies here to the letter. It is written as Carlyle wrote, not
merely with the brain, but with the whole soul and the whole body
of the man, and in such a vivid manner that one can without much
effort imagine the eager gesticulation which now and then
underlines, interprets, despises, argues, denies, and above all
asserts. In his absolute subservience to the matter in hand this
manner of writing has its great precedent in Santa Teresa. The
differences, and they are considerable, are not of art, absent in
either case, but of nature. They are such deep and obvious
differences as obtain between the devout, ignorant, graceful nun of
sixteenth-century Avila and the free-thinking, learned, wilful
professor of twentieth-century Salamanca. In the one case, as in
the other, the language is the most direct and simple required. It
is also the least literary and the most popular. Unamuno, who lives
in close touch with the people, has enriched the Spanish literary
language by returning to it many a popular term. His vocabulary
abounds in racy words of the soil, and his writings gain from them
an almost peasant-like pith and directness which suits his own
Basque primitive nature. His expression occurs simultaneously with
the thoughts and feelings to be expressed, the flow of which, but
loosely controlled by the critical mind, often breaks through the
meshes of established diction and gives birth to new forms created
under the pressure of the moment. This feature Unamuno has also in
common with Santa Teresa, but what in the Saint was a self-ignorant
charm becomes in Unamuno a deliberate manner inspired, partly by an
acute sense of the symbolical and psychological value of
word-connections, partly by that genuine need for expansion of the
language which all true original thinkers or "feelers" must
experience, but partly also by an acquired habit of juggling with
words which is but natural in a philologist endowed with a vigorous
imagination. Unamuno revels in words. He positively enjoys
stretching them beyond their usual meaning, twisting them,
composing, opposing, and transposing them in all sorts of possible
ways. This game—not wholly unrewarded now and then by striking
intellectual finds—seems to be the only relaxation which he allows
his usually austere mind. It certainly is the only light feature of
a style the merit of which lies in its being the close-fitting
expression of a great mind earnestly concentrated on a great
idea.
The earnestness, the intensity,
and the oneness of his predominant passion are the main cause of
the strength of Unamuno's philosophic work. They remain his main
asset, yet become also the principal cause of his weakness, as a
creative artist. Great art can only flourish in the temperate zone
of the passions, on the return journey from the torrid. Unamuno, as
a creator, has none of the failings of those artists who have never
felt deeply. But he does show the limitations of those artists who
cannot cool down. And the most striking of them is that at bottom
he is seldom able to put himself in a purely esthetical mood. In
this, as in many other features, Unamuno curiously resembles
Wordsworth—whom, by the way, he is one of the few Spaniards to read
and appreciate.[1] Like him, Unamuno is an essentially purposeful
and utilitarian mind. Of the two qualities which the work of art
requires for its inception—earnestness and detachment—both Unamuno
and Wordsworth possess the first; both are deficient in the second.
Their interest in their respective leading thought—survival in the
first, virtue in the second—is too direct, too pressing, to allow
them the "distance" necessary for artistic work. Both are urged to
work by a lofty utilitarianism—the search for God through the
individual soul in Unamuno, the search for God through the social
soul in Wordsworth—so that their thoughts and sensations are
polarized and their spirit loses that impartial transparence for
nature's lights without which no great art is possible. Once
suggested, this parallel is too rich in sidelights to be lightly
dropped. This single-mindedness which distinguishes them explains
that both should have consciously or unconsciously chosen a life of
semi-seclusion, for Unamuno lives in Salamanca very much as
Wordsworth lived in the Lake District—
in a still retreat
Sheltered, but not to social
duties lost,
hence in both a certain
proclivity towards ploughing a solitary furrow and becoming
self-centred. There are no doubt important differences. The
Englishman's sense of nature is both keener and more concrete;
while the Spaniard's knowledge of human nature is not barred by the
subtle inhibitions and innate limitations which tend to blind its
more unpleasant aspects to the eye of the Englishman. There is more
courage and passion in the Spaniard; more harmony and goodwill in
the Englishman; the one is more like fire, the other like light.
For Wordsworth, a poem is above all an essay, a means for conveying
a lesson in forcible and easily remembered terms to those who are
in need of improvement. For Unamuno, a poem or a novel (and he
holds that a novel is but a poem) is the outpouring of a man's
passion, the overflow of the heart which cannot help itself and
lets go. And it may be that the essential difference between the
two is to be found in this difference between their respective
purposes: Unamuno's purpose is more intimately personal and
individual; Wordsworth's is more social and objective. Thus both
miss the temperate zone, where emotion takes shape into the moulds
of art; but while Wordsworth is driven by his ideal of social
service this side of it, into the cold light of both moral and
intellectual self-control, Unamuno remains beyond, where the molten
metal is too near the fire of passion, and cannot cool down into
shape.
Unamuno is therefore not unlike
Wordsworth in the insufficiency of his sense of form. We have just
seen the essential cause of this insufficiency to lie in the
nonesthetical attitude of his mind, and we have tried to show one
of the roots of such an attitude in the very loftiness and
earnestness of his purpose. Yet, there are others, for living
nature is many-rooted as it is many-branched. It cannot be doubted
that a certain refractoriness to form is a typical feature of the
Basque character. The sense of form is closely in sympathy with the
feminine element in human nature, and the Basque race is strongly
masculine. The predominance of the masculine element—strength
without grace—is as typical of Unamuno as it is of Wordsworth. The
literary gifts which might for the sake of synthesis be symbolized
in a smile are absent in both. There is as little humour in the one
as in the other. Humour, however, sometimes occurs in Unamuno, but
only in his ill-humoured moments, and then with a curious bite of
its own which adds an unconscious element to its comic effect.
Grace only visits them in moments of inspiration, and then it is of
a noble character, enhanced as it is by the ever-present gift of
strength. And as for the sense for rhythm and music, both Unamuno
and Wordsworth seem to be limited to the most vigorous and
masculine gaits. This feature is particularly pronounced in
Unamuno, for while Wordsworth is painstaking, all-observant, and
too good a "teacher" to underestimate the importance of pleasure in
man's progress, Unamuno knows no compromise. His aim is not to
please but to strike, and he deliberately seeks the naked, the
forceful, even the brutal word for truth. There is in him, however,
a cause of formlessness from which Wordsworth is free—namely, an
eagerness for sincerity and veracity which brushes aside all
preparation, ordering or planning of ideas as suspect of "dishing
up," intellectual trickery, and juggling with spontaneous
truths.
Such qualities—both the positive
and the negative—are apparent in his poetry. In it, the appeal of
force and sincerity is usually stronger than that of art. This is
particularly the case in his first volume (Poesías, 1907), in which
a lofty inspiration, a noble attitude of mind, a rich and racy
vocabulary, a keen insight into the spirit of places, and above all
the overflowing vitality of a strong man in the force of ripeness,
contend against the still awkward gait of the Basque and a certain
rebelliousness of rhyme. The dough of the poetic language is here
seen heavily pounded by a powerful hand, bent on reducing its
angularities and on improving its plasticity. Nor do we need to
wait for further works in order to enjoy the reward of such
efforts, for it is attained in this very volume more than once, as
for instance in Muere en el mar el ave que voló del nido, a
beautiful poem in which emotion and thought are happily blended
into exquisite form.
In his last poem, El Cristo de
Velázquez (1920), Unamuno undertakes the task of giving a poetical
rendering of his tragic sense of life, in the form of a meditation
on the Christ of Velázquez, the beautiful and pathetic picture in
the Prado. Why Velázquez's and not Christ himself? The fact is
that, though in his references to actual forms, Unamuno closely
follows Velázquez's picture, the spiritual interpretation of it
which he develops as the poem unfolds itself is wholly personal. It
would be difficult to find two great Spaniards wider apart than
Unamuno and Velázquez, for if Unamuno is the very incarnation of
the masculine spirit of the North—all strength and
substance—Velázquez is the image of the feminine spirit of the
South—all grace and form. Velázquez is a limpid mirror, with a
human depth, yet a mirror. That Unamuno has departed from the image
of Christ which the great Sevillian reflected on his immortal
canvas was therefore to be expected. But then Unamuno has, while
speaking of Don Quixote, whom he has also freely and personally
interpreted,[2] taken great care to point out that a work of art
is, for each of us, all that we see in it. And, moreover, Unamuno
has not so much departed from Velázquez's image of Christ as delved
into its depths, expanded, enlarged it, or, if you prefer, seen in
its limpid surface the immense figure of his own inner Christ.
However free and unorthodox in its wide scope of images and ideas,
the poem is in its form a regular meditation in the manner approved
by the Catholic Church, and it is therefore meet that it should
rise from a concrete, tangible object as it is recommended to the
faithful. To this concrete character of its origin, the poem owes
much of its suggestiveness, as witness the following passage quoted
here, with a translation sadly unworthy of the original, as being
the clearest link between the poetical meditation and the main
thought that underlies all the work and the life of Unamuno.
NUBE NEGRA
O es que una nube negra de los
cielos
ese negror le dió a tu
cabellera
de nazareno, cual de mustio
sauce
de una noche sin luna sobre el
río?
¿Es la sombra del ala sin
perfiles
del ángel de la nada
negadora,
de Luzbel, que en su caída
inacabable
—fondo no puede dar—su eterna
cuita
clava en tu frente, en tu razón?
¿Se vela,
el claro Verbo en Ti con esa
nube,
negra cual de Luzbel las negras
alas,
mientras brilla el Amor, todo
desnudo,
con tu desnudo pecho por
cendal?
BLACK CLOUD
Or was it then that a black cloud
from heaven
Such blackness gave to your
Nazarene's hair,
As of a languid willow o'er the
river
Brooding in moonless night? Is it
the shadow
Of the profileless wing of
Luzbel, the Angel
Of denying nothingness, endlessly
falling—
Bottom he ne'er can touch—whose
grief eternal
He nails on to Thy forehead, to
Thy reason?
Is the clear Word in Thee with
that cloud veiled
—A cloud as black as the black
wings of Luzbel—
While Love shines naked within
Thy naked breast?
The poem, despite its length,
easily maintains this lofty level throughout, and if he had written
nothing else Unamuno would still remain as having given to Spanish
letters the noblest and most sustained lyrical flight in the
language. It abounds in passages of ample beauty and often strikes
a note of primitive strength in the true Old Testament style. It is
most distinctively a poem in a major key, in a group with Paradise
Lost and The Excursion, but in a tone halfway between the two; and,
as coming from the most Northern-minded and substantial poet that
Spain ever had, wholly free from that tendency towards
grandiloquence and Ciceronian drapery which blighted previous
similar efforts in Spain. Its weakness lies in a certain monotony
due to the interplay of Unamuno's two main limitations as an
artist: the absolute surrender to one dominant thought and a
certain deficiency of form bordering here on contempt. The plan is
but a loose sequence of meditations on successive aspects of Christ
as suggested by images or advocations of His divine person, or even
of parts of His human body: Lion, Bull, Lily, Sword, Crown, Head,
Knees. Each meditation is treated in a period of blank verse,
usually of a beautiful texture, the splendour of which is due less
to actual images than to the inner vigour of ideas and the
eagerness with which even the simplest facts are interpreted into
significant symbols. Yet, sometimes, this blank verse becomes hard
and stony under the stubborn hammering of a too insistent mind, and
the device of ending each meditation with a line accented on its
last syllable tends but to increase the monotony of the
whole.
Blank verse is never the best
medium for poets of a strong masculine inspiration, for it does not
sufficiently correct their usual deficiency in form. Such poets are
usually at their best when they bind themselves to the discipline
of existing forms and particularly when they limit the movements of
their muse to the "sonnet's scanty plot of ground." Unamuno's best
poetry, as Wordsworth's, is in his sonnets. His Rosario de Sonetos
Líricos, published in 1911, contains some of the finest sonnets in
the Spanish language. There is variety in this volume—more at least
than is usual in Unamuno: from comments on events of local politics
(sonnet lii.) which savour of the more prosaic side of Wordsworth,
to meditations on space and time such as that sonnet xxxvii., so
reminiscent of Shelley's Ozymandias of Egypt; from a suggestive
homily to a "Don Juan of Ideas" whose thirst for knowledge is "not
love of truth, but intellectual lust," and whose "thought is
therefore sterile" (sonnet cvii.), to an exquisitely rendered
moonlight love scene (sonnet civ.). The author's main theme itself,
which of course occupies a prominent part in the series, appears
treated under many different lights and in genuinely poetical moods
which truly do justice to the inherent wealth of poetical
inspiration which it contains. Many a sonnet might be quoted here,
and in particular that sombre and fateful poem Nihil Novum sub Sole
(cxxiii.), which defeats its own theme by the striking originality
of its inspiration.
So active, so positive is the
inspiration of this poetry that the question of outside influences
does not even arise. Unamuno is probably the Spanish contemporary
poet whose manner owes least, if anything at all, to modern
developments of poetry such as those which take their source in
Baudelaire and Verlaine. These over-sensitive and over-refined
artists have no doubt enriched the sensuous, the formal, the
sentimental, even the intellectual aspects of verse with an
admirable variety of exquisite shades, lacking which most poetry
seems old-fashioned to the fastidious palate of modern men. Unamuno
is too genuine a representative of the spiritual and masculine
variety of Spanish genius, ever impervious to French, and
generally, to intellectual, influences, to be affected by the
esthetic excellence of this art. Yet, for all his disregard of the
modern resources which it adds to the poetic craft, Unamuno loses
none of his modernity. He is indeed more than modern. When, as he
often does, he strikes the true poetic note, he is outside time.
His appeal is not in complexity but in strength. He is not refined:
he is final.
In the Preface to his Tres
Novelas Ejemplares y un Prólogo (1921) Unamuno says: " ...
novelist—that is, poet ... a novel—that is, a poem." Thus, with
characteristic decision, he sides with the lyrical conception of
the novel. There is of course an infinite variety of types of
novels. But they can probably all be reduced to two classes—i.e.,
the dramatic or objective, and the lyrical or subjective, according
to the mood or inspiration which predominates in them. The present
trend of the world points towards the dramatic or objective type.
This type is more in tune with the detached and scientific
character of the age. The novel is often nowadays considered as a
document, a "slice of life," a piece of information, a literary
photograph representing places and people which purse or time
prevents us from seeing with our own eyes. It is obvious, given
what we now know of him, that such a view of the novel cannot
appeal to Unamuno. He is a utilitarian, but not of worldly
utilities. His utilitarianism transcends our daily wants and seeks
to provide for our eternal ones. He is, moreover, a mind whose
workings turn in spiral form towards a central idea and therefore
feels an instinctive antagonism to the dispersive habits of thought
and sensation which such detailed observation of life usually
entails. For at bottom the opposition between the lyrical and the
dramatic novel may be reduced to that between the poet and the
dramatist. Both the dramatist and the poet create in order to link
up their soul and the world in one complete circle of experience,
but this circle is travelled in opposite directions. The poet goes
inwards first, then out to nature full of his inner experience, and
back home. The dramatist goes outwards first, then comes back to
himself, his harvest of wisdom gathered in reality. It is the
recognition of his own lyrical inward-looking nature which makes
Unamuno pronounce the identity of the novel and the poem.
Whatever we may think of it as a
general theory, there is little doubt that this opinion is in the
main sound in so far as it refers to Unamuno's own work. His novels
are created within. They are—and their author is the first to
declare it so—novels which happen in the kingdom of the spirit.
Outward points of reference in time and space are sparingly
given—in fact, reduced to a bare minimum. In some of them, as for
instance Niebla (1914), the name of the town in which the action
takes place is not given, and such scanty references to the
topography and general features as are supplied would equally apply
to any other provincial town of Spain. Action, in the current sense
of the word, is correspondingly simplified, since the material and
local elements on which it usually exerts itself are schematized,
and in their turn made, as it were, spiritual. Thus a street, a
river of colour for some, for others a series of accurately
described shops and dwellings, becomes in Unamuno (see Niebla) a
loom where the passions and desires of men and women cross and
recross each other and weave the cloth of daily life. Even the
physical description of characters is reduced to a standard of
utmost simplicity. So that, in fine, Unamuno's novels, by
eliminating all other material, appear, if the boldness of the
metaphor be permitted, as the spiritual skeletons of novels,
conflicts between souls.
Nor is this the last stage in his
deepening and narrowing of the creative furrow. For these souls are
in their turn concentrated so that the whole of their vitality
burns into one passion. If a somewhat fanciful comparison from
another art may throw any light on this feature of his work we
might say that his characters are to those of Galdós, for instance,
as counterpoint music to the complex modern symphony. Joaquín
Monegro, the true hero of his Abel Sánchez (1917), is the
personification of hatred. Raquel in Dos Madres[3] and Catalina in
El Marqués de Lumbría are two widely different but vigorous, almost
barbarous, "maternities." Alejandro, the hero of his powerful Nada
Menos que Todo un Hombre, is masculine will, pure and
unconquerable, save by death. Further still, in most if not all of
his main characters, we can trace the dominant passion which is
their whole being to a mere variety of the one and only passion
which obsesses Unamuno himself, the hunger for life, a full life,
here and after. Here is, for instance, Abel Sánchez, a sombre study
of hatred, a modern paraphrase of the story of Cain. Joaquín
Monegro, the Cain of the novel, has been reading Byron's poem, and
writes in his diary: "It was when I read how Lucifer declared to
Cain that he, Cain, was immortal, that I began in terror to wonder
whether I also was immortal and whether in me would be also
immortal my hatred. 'Have I a soul?' I said to myself then. 'Is
this my hatred soul?' And I came to think that it could not be
otherwise, that such a hatred cannot be the function of a body....
A corruptible organism could not hate as I hated."
Thus Joaquín Monegro, like every
other main character in his work, appears preoccupied by the same
central preoccupation of Unamuno. In one word, all Unamuno's
characters are but incarnations of himself. But that is what we
expected to find in a lyrical novelist.
There are critics who conclude
from this observation that these characters do not exist, that they
are mere arguments on legs, personified ideas. Here and there, in
Unamuno's novels, there are passages which lend some colour of
plausibility to this view. Yet, it is in my opinion mistaken.
Unamuno's characters may be schematized, stripped of their
complexities, reduced to the mainspring of their nature; they may,
moreover, reveal mainsprings made of the same steel. But that they
are alive no one could deny who has a sense for life. The very
restraint in the use of physical details which Unamuno has made a
feature of his creative work may have led his critics to forget the
intensity of those—admirably chosen—which are given. It is
significant that the eyes play an important part in his description
of characters and in his narrative too. His sense of the
interpenetration of body and soul is so deep that he does not for
one moment let us forget how bodily his "souls" are, and how
pregnant with spiritual significance is every one of their words
and gestures. No. These characters are not arguments on legs. They
truly are men and women of "flesh and bones," human, terribly
human.
In thus emphasizing a particular
feature in their nature, Unamuno imparts to his creations a certain
deformity which savours of romantic days. Yet Unamuno is not a
romanticist, mainly because Romanticism was an esthetic attitude,
and his attitude is seldom purely esthetic. For all their show of
passion, true Romanticists seldom gave their real selves to their
art. They created a stage double of their own selves for public
exhibitions. They sought the picturesque. Their form was lyrical,
but their substance was dramatic. Unamuno, on the contrary, even
though he often seeks expression in dramatic form, is essentially
lyrical. And if he is always intense, he never is exuberant. He
follows the Spanish tradition for restraint—for there is one, along
its opposite tradition for grandiloquence—and, true to the spirit
of it, he seeks the maximum of effect through the minimum of means.
Then, he never shouts. Here is an example of his quiet method, the
rhythmical beauty of which is unfortunately almost
untranslatable:
"Y así pasaron días de llanto y
de negrura hasta que las lágrimas fueron yéndose hacia adentro y la
casa fué derritiendo los negrores" (Niebla) (And thus, days of
weeping and mourning went by, till the tears began to flow inward
and the blackness to melt in the home).
Miguel de Unamuno is to-day the
greatest literary figure of Spain. Baroja may surpass him in
variety of external experience, Azorín in delicate art, Ortega y
Gasset in philosophical subtlety, Ayala in intellectual elegance,
Valle Inclán in rhythmical grace. Even in vitality he may have to
yield the first place to that over-whelming athlete of literature,
Blasco Ibáñez. But Unamuno is head and shoulders above them all in
the highness of his purpose and in the earnestness and loyalty with
which, Quixote-like, he has served all through his life his
unattainable Dulcinea. Then there is another and most important
reason which explains his position as first, princeps, of Spanish
letters, and it is that Unamuno, by the cross which he has chosen
to bear, incarnates the spirit of modern Spain. His eternal
conflict between faith and reason, between life and thought,
between spirit and intellect, between heaven and civilization, is
the conflict of Spain herself. A border country, like Russia, in
which East and West mix their spiritual waters, Spain wavers
between two life-philosophies and cannot rest. In Russia, this
conflict emerges in literature during the nineteenth century, when
Dostoievsky and Tolstoy stand for the East while Turgeniev becomes
the West's advocate. In Spain, a country less articulate, and,
moreover, a country in which the blending of East and West is more
intimate, for both found a common solvent in centuries of Latin
civilization, the conflict is less clear, less on the surface.
To-day Ortega y Gasset is our Turgeniev—not without mixture.
Unamuno is our Dostoievsky, but painfully aware of the strength of
the other side within him, and full of misgivings. Nor is it sure
that when we speak of East in this connection we really mean East.
There is a third country in Europe in which the "Eastern" view is
as forcibly put and as deeply understood as the "Western," a third
border country—England. England, particularly in those of her
racial elements conventionally named Celtic, is closely in sympathy
with the "East." Ireland is almost purely "Eastern" in this
respect. That is perhaps why Unamuno feels so strong an attraction
for the English language and its literature, and why, even to this
day, he follows so closely the movements of English thought.[4] For
his own nature, of a human being astride two enemy ideals, draws
him instinctively towards minds equally placed in opposition, yet a
co-operating opposition, to progress. Thus Unamuno, whose literary
qualities and defects make him a genuine representative of the more
masculine variety of the Spanish genius, becomes in his spiritual
life the true living symbol of his country and his time. And that
he is great enough to bear this incarnation is a sufficient measure
of his greatness.
S. DE MADARIAGA.
FOOTNOTES:
[1] In what follows, I confess to
refer not so much to the generally admitted opinion on Wordsworth
as to my own views on him and his poetry, which I tried to explain
in my essay: "The Case of Wordsworth" (Shelley and Calderón, and
other Essays, Constable and Co., 1920).
[2] Vida de Don Quijote y Sancho,
explicada y comentada, por M. de Unamuno: Madrid, Fernando Fé,
1905.
[3] These three novels appeared
together as Tres Novelas y un Prólogo Calpe, Madrid, 1921.
[4] "Me va interesando ese Dean
Inge," he wrote to me last year.