Übersetzungsanalyse des Buches "Auto halt!" von Arthur Luther zu den Erzählungen von Alexander Kareno - Evelyn Ruge - E-Book

Übersetzungsanalyse des Buches "Auto halt!" von Arthur Luther zu den Erzählungen von Alexander Kareno E-Book

Evelyn Ruge

0,0
13,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Studienarbeit aus dem Jahr 2020 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 2,3, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Institut für Übersetzen und Dolmetschen), Veranstaltung: PS Übersetzen als kulturwissenschaftliches Handeln, Sprache: Deutsch, Abstract: In dieser wissenschaftlichen Arbeit analysiere ich die Übersetzung von Luther des Originals von Kareno. Einleitend wird erklärt, was eine Übersetzungsanalyse genau ist und worauf während des Prozesses der Analyse geachtet werden muss. Es folgt ein kurzer Abriss über die Übersetzungsprobleme im Allgemeinen und im Anschluss befasse ich mich mit dem Schwerpunkt meiner Seminararbeit. Dieser wird sich mit bestimmten Problemen, wie die wörtliche Übersetzung aus dem Russischen, die Übersetzung von Eigennamen und Ortsbezeichnungen sowie die der idiomatischen Redewendungen befassen. Weiterhin behandle ich noch kurz das Thema „Auslassungen und Hinzufügungen“ in Übersetzungen. In diesen einzelnen Abschnitten werde ich auf konkrete Beispiele in den Texten Karenos und Luthers eingehen und diese in dieser wissenschaftlichen Arbeit aufführen. Die Erkenntnisse werden zusammenfassend in einem Fazit aufgeführt.

Das E-Book können Sie in einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützt:

PDF
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.