21,99 €
Der Zürischnurre haben die Zürcher:innen einen schönen Teil ihres schlechten Rufes zu verdanken. Sie ist laut und frech und ab und zu ganz schön primitiv. Und trotzdem sind die Zürcher:innen stolz auf ihren Släng. Denn die Wortschöpfungen und Redensarten, die in diesem Buch in einer möglichst lesefreundlichen, diskriminierungsfreien und geschlechtergerechten Schreibweise versammelt sind, zeigen ganz deutlich: Die Zürischnurre ist eben auch sehr fantasievoll, witzig und charmant. Sie hat also exakt die drei Eigenschaften, die der Rest der Schweiz an den Zürcher:innen oft schmerzlich vermisst. Im Züri-Slängikon hütet der Zürcher Domenico Blass den Wortschatz der Zürischnurre: Vom Szenenausdruck bis zum Fachbegriff vereint er die Perlen der Zürcher Sprachkreativität, die der Heimwehbündner Andrea Caprez mit seinen Illustrationen zum Schillern bringt.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Wörterseh wird vom Bundesamt für Kultur für die Jahre 2021 bis 2024 unterstützt.
Alle Rechte vorbehalten, einschliesslich derjenigen des auszugsweisen Abdrucks und der elektronischen Wiedergabe.
© 2023 Wörterseh, Lachen
Gesammelt von Domenico Blass und den Leser:innen des Zürcher Monatsmagazins «Bonus», des News-Portals «20 Minuten» und von «zuri.net», dem unabhängigen Lokalverzeichnis der Stadt Zürich
Online bei www.zuerislaengikon.ch oder www.zuri.net/slang
Illustrationen: Andrea CaprezUmschlaggestaltung: Thomas JarzinaSatz und Herstellung: Beate SimsonDruck und Bindung: Beltz Grafische Betriebe
Print ISBN 978-3-03763-150-8 E-Book ISBN 978-3-03763-841-5
www.woerterseh.ch
Über das Buch
Hauptstadt der Schnurris.
Tätigkeiten
Arbeit
Eigenschaften
Typen
Bewertung
Small Talk
Streit
Sport
Körper
Liebesleben
Beziehung & Familie
Haushalt
Essen & Trinken
Ausgang
Geld
Kleidung
Stadtleben
Land & Leute
Flora & Fauna
Verkehr
Musik
WC-Besuch
Gut gebrüllt, Zürischnurre!
Der Zürischnurre haben die Zürcher:innen einen schönen Teil ihres schlechten Rufes zu verdanken. Sie ist laut und frech und ab und zu ganz schön primitiv. Und trotzdem sind die Zürcher:innen stolz auf ihren Släng. Denn die Wortschöpfungen und Redensarten, die in diesem Buch in einer möglichst lesefreundlichen, diskriminierungsfreien und geschlechtergerechten Schreibweise versammelt sind, zeigen ganz deutlich: Die Zürischnurre ist eben auch sehr fantasievoll, witzig und charmant. Sie hat also exakt die drei Eigenschaften, die der Rest der Schweiz an den Zürcher:innen oft schmerzlich vermisst.
Im Züri-Slängikon hütet der Zürcher Domenico Blass den Wortschatz der Zürischnurre: Vom Szenenausdruck bis zum Fachbegriff vereint er die Perlen der Zürcher Sprachkreativität, die der Heimwehbündner Andrea Caprez mit seinen Illustrationen zum Schillern bringt.
Das Züri-Slängikon ist die frisch-frech-fröhliche Ergänzung zum altehrwürdigen Schweizerischen Idiotikon. Und eine perfekte Quelle für uns – Heiland-Tunner!
Christoph Landolt, Chefredaktor des Schweizerischen Idiotikons
en gschminkte Audi – Streifenwagen
Domenico Blass, geb. 1966 in Zürich, schreibt schon ein ganzes Berufsleben lang Texte, Drehbücher und Theaterstücke. Und dies am liebsten in der Sprache, die ihm in die Wiege gelegt worden ist. Auch deshalb hat er begonnen, die kreativsten Zürcher Släng-Ausdrücke zu sammeln. Erstmals publiziert wurden sie 1989 im Zürcher Monatsmagazin «Bonus», später erschienen sie – inzwischen längst vergriffen – als Buch im Orell Füssli Verlag. Mit Unterstützung der Online-Plattform «zuri.net» und des News-Portals «20 Minuten» sammelt er seither fleissig weiter. Und was sagt er als waschechter Zürcher dazu, dass die aktuellste Version erneut als Buch erscheint? «Das isch de füdliblutt Wahnsinn!»
Der Illustrator Andrea Caprez, geb. 1954 in Chur, siedelte – der Bergwelt überdrüssig – Mitte der Siebzigerjahre nach Zürich um, wo er im Umfeld der Achtziger-Bewegung als Autodidakt erste Comics und Illustrationen veröffentlichte. Die Bandbreite seiner zeichnerischen Arbeit ist äusserst gross: Sie reicht von Illustrationen für Zeitungen und Zeitschriften im In- und Ausland über das Gestalten von Buch- und CD-Umschlägen, Kinderbüchern und Trickfilmen bis hin zu Computerspielen. Der Bündner lebt bester Laune nach wie vor in Zürich unter Menschen, die ihn als «Stei-Frässer», «Föhnchopf» oder «zwiitgloffne Öschtriicher» bezeichnen.
Bei zuri.net, dem unabhängigen Lokalverzeichnis der Stadt Zürich, finden Einheimische und Zugezogene nicht nur die besten Släng-Ausdrücke, sondern auch die besten Adressen für alles, was sie im täglichen Leben suchen.
Pfui, Zürischnurre!
Dir haben wir Zürcherinnen und Zürcher einen schönen Teil unseres schlechten Rufes zu verdanken. Du bist laut und frech und ab und zu ganz schön primitiv.
Und trotzdem sind wir stolz auf Dich.
Denn die Wortschöpfungen und Redensarten, die in einer möglichst lesefreundlichen, diskriminierungsfreien und geschlechtergerechten Schreibweise im Züri-Slängikon versammelt sind, zeigen ganz deutlich: Du bist auch fantasievoll, witzig und charmant. Du hast die Eigenschaften, die der Rest der Schweiz an uns Zürcherinnen und Zürchern oft schmerzlich vermisst.
Hopp, Zürischnurre!
Domenico Blass
sich guet metzge seine Haut teuer verkaufen
abbrechen abbrotze | abchläme
abreiben abfigge | abputze | abripse | abschabe | fergge | fidle | rippsche | süübere
abrollen abhaschple | abliire | abrugele | purzle
absprechen, vereinbaren arrangschiere (franz. arranger) | es Päckli mache | uusjasse
anpacken aagattige | d Ärmel hinderelitze | ineligge
atmen ächze (schwerfällig) | pfnuchse (stark atmen) | schnüffele | schnuppe | schnuufe
aufgeben, resignieren d Flinte is Chorn rüere | de Schwanz iizieh | Fertig luschtig! | gnueg gstramplet | nüme chöne | öppis nüme preschtiere | s Gwehr is Fäld rüere | schlapp mache | Schluss fidibuss!
aufheben uufläse | uuflupfe | uufnäh | zämeläse | zämeramisiere (franz. ramasser)
aufpassen Achtig gäh | guet luege | Lappi – mach d Auge uuf! | Obacht gäh | Sorg hebe | uufpasse wie-n-en Häftlimacher
ausharren, durchstehen Biss zeige | da stah wie-n-en Fels i de Brandig | durebiisse | durehebe | duresüüche | nöd lugg lah
ausknobeln Aazelle, Bölle schele (Zählreim) | Es chugelet öppis s Bergli ab, s isch de Herr Profässer – wie vill Öpfel hät er gfrässe? (Zählreim) | hölzle (Hölzchen ziehen) | Schere-Stei-Papier mache | Sigg-Sagg-Sugg mache | uus-chääre | uus-chääse | uusjasse | uuswürfle
mit dem Stuhl auf zwei Beinen balancieren gaagele | hin und her gigampfe | zabble
beschenken dere Person würd i nöd emal de Dräck under de Fingernegel gäh (nicht beschenken) | ich gib öpperem es goldigs Nüüteli (nichts schenken) | ich gib öpperem es silberigs Nienewägeli (nichts schenken) | öpperem öppis aahänke (meist ein Geschenk, das man selbst nicht haben will) | Spändierhose aahaa
beschmutzen lättere | Möse mache | schludere | soile (von Kindern) | verchlaatere (klebrig) | verdräcke | versoue | versudle
besuchen bsüechle | churz d Schueh abbutze (kurzer Besuch) | e Visite mache | es Gaschtspiel gäh (kurzer Besuch) | unaagmäldet aachlopfe | z Stubete gah | verbii gah
bewältigen, meistern, verstehen am Fass haa | da stah wie-n-en Fels i de Brandig | da stah wie-n-es Eis | das isch miin Fisch gsi | de Chnopf uuftue | de Hirsch sii | de Scheriff sii | druus choo | dureblicke | en Schnall haa | im Griff haa | intus haa | kappische | öppis chöne | raffe | schnalle | tschägge (engl. to check)
bewundern abe gah wie-n-en Spoitz a de Schiibe | abe gah wie-n-en weiche Chäs | de Chnüü-Schlotteri haa | de Schlotteri überchoo | Gummibei überchoo | weichi Chnüü überchoo
bluffen blagiere | blöffe | gross tue | flexe (von engl. to flex a muscle) | höch aagäh |Jetzt häsch aber d Uufschnittmaschine tick iigstellt | Me chönnt meine, du hegsch s Rad erfunde! | mit de grosse Chelle aarichte | puupe | rolexe | s Rad schlaa | uf di eiget Müli rede | uufpluschtere | uufschniide | wichtig tue
bluten blüete | d Periode im Gsicht haa (aus der Nase bluten)
bürsten, polieren fidle | figle | glänze | wichse
denken de Bölle aastränge | de Chopf schräg hebe, dänn lauft d Hirnflüssigkeit zäme | de Dänkapparat aastelle | de Grips aastränge | die beide letschte Hirnzälle uf Serie schalte | die graue Hirnzälle fürenäh | hirne
drängen aaschiebe | Bei mache | Dalli-Dalli mache | en Schupf gäh | pusche (engl. to push)
einkaufen chrömle (vor allem bei Süssigkeiten) | dedle | kitsche (Kleinigkeiten einkaufen) | kommissiönle (franz. la commission) | lädele | poschte | pöschtele | schoppe (engl. to shop)
auf jemanden einreden volltexte | voll labere | zuebuttere | öpperem s Ohr abchätsche | uf de Seel umechnüünle | i eis Loch schwätze | vollschwafle | de Chopf volle schwätze | öpper zuespäme (engl. spam) | uf öpper inebängle | uf öpper iipauke | uf öpper iipredige | uf öpper iischnurre | z vill Text haa | öpper zuetexte
eintreffen aachoo | iitrudle
erstreben uf öppis spanifle | uf öppis spienzle
erwischen, ertappen hinder d Ränk cho | uf d Schlich choo | vertwütsche | verwütsche
erzählen verzapfe | verzele
erzwingen dure stiere | durezwänge | en schöne Stieregrind haa | erstämpfele | ertoibele | ertrotze | müede | zwängele
fangen hätse (vom Ausdruck «hät s» beim Fangis) | s Hätti gäh | schnappe | verwütsche
feilschen abewürge (runterhandeln) | en Chueh-Handel (fauler Tausch) | määrte
fotografieren es Bildli mache | fötele | knipse | de Unkel Otti macht e Foti | en Schnappschuss mache
frösteln Gänsehuut haa | tschuddere | verchluuderet (fröstelnd)
geniessen bächtele | es verjagt mi vor Wöhli | sich s la wohl sii | tschille (engl. to chill) | versprütze
seine Haut teuer verkaufen sich guet metzge
sein Herz ausschütten de Chropf lääre | use chotze | use trumpeete
hereinfallen driigheje | inegheje | id Schiissi recke | en Schue voll usezieh
herumhüpfen umefotzle | umegumpe | umejoggle
herumlungern abhänge | am liebe Gott de Tag abstäle | gammle | hänge | Häsch Muulaffe feil? | hudle | umehänge | tschille (engl. to chill) | umehüenere |umehummle | umeluedere | umelungere | umestriele | umetrümmere | d Ziit verplämperle
herumstochern gusle | nodere | umefigureetle
herumtollen Das isch en schöne Gump-Esel! | umegumpe | umejoggle | umetroole
hetzen Druck mache | jufle | pressiere | Stress mache | stresse | stürme
hofieren, schmeicheln buuchpinsle | e Schliimspur hinderlaa | es Bsüechli im Arsch vom Chef oder de Chefin mache | eso schliime, dass mer uusrutscht | flattiere | höbele | Honig um s Muul schmiere | in Arsch chrüüche | nach öpper anderem sim Muul rede | schliime | sich e bruuni Nase mache | sich e bruuni Zunge hole | sich ineschliime | Velo fahre – gäg ufe puggle, gäg abe strample
in die Hocke gehen abe fahre | abe huure | abehöckle | chnüündle | d Lutschstellig iinäh | id Chnüü gah
ins Gefängnis gehen Blei-Schueh aalegge | gsiibti Luft schnuufe | hinder schwedischi Gardine gah | id Chischte müese | iiglochet werde | is Chefi cho
jammern, sich beklagen chlööne | es Gschiss mache | gürmse | jämmerle | motze | muule | pfuttere | rüssle | Stunk mache | trällere | wäffele
klauen, stehlen abstaube | abzügle | billig miete | chlaufe | chluppe | filze | Foif-Finger-Rabatt überchoo | gschänkt überchoo | i de Langfinger-Zouft sii | mitgah laa | mitlaufe laa | mugge | öpper uusnäh | s Zäh-Finger-Sischtem | schneife | schnelle | stibitze | strotze | strutze | subtrahiere | uuslehne | verschwinde laa
klecksen en Tolgge mache | moore | Narre-Händ verschmiered Tisch und Wänd | soile (von Sau)
knirschen chroose
kochen Biomasse produziere | bröötle (braten) | brutzle (braten) | es stroddlet (das Wasser kocht) | süüde (sieden)
kommentieren d Schnurre driihänke | drinine muule | e frächi Röhre haa | sin Furz dezue gäh | sin Kommentar abgäh | sin Mischt dezue gäh | sin Quark dezue gäh | sin Sänf dezue gäh | sin Seich aabringe | sini Läfzge driihänke
kosten, probieren es Prööbli näh | es Schnäfeli näh | es Versüecherli näh | en Zungespitz voll näh
kramen grümschele | noisle | noddere | nuusche
kränkeln abserble | chröschperlig sii | chröschperle | muddere | serble
kriechen muchle
kritisieren durehächle | durenäh | kritikaschtere | motze | nörgle | stänkere | stinkerle | wäffele
lachen es haut mi um vor Lache | es verriisst mi fascht | gigele | grööle | japse | mich verjättet s | mich vertätscht s
langsam aufhören abschlaffe | uusplampe laa | uusplämperle
lästern durenäh | hächle | keis guets Haar laa | löchle | stänkere | trombiere | umefigge
leer ausgehen am leere Taape suuge | es Nienewägeli überchoo | es silberigs Nüüteli überchoo | für mich hät s nüme glanget | id Röhre luege | s isch für nüüt gsii
locken Diri-Däri mache | zoikle
lutschen suggele
nachfassen hinderfrööge | naehaagge | naetopple
nachlassen abgäh | kei Müe meh gäh | lampe laa | schliife laa
nervös auf und ab gehen umefurze wie-n-es Humbeli | umetigere
pflücken, ernten abnäh | güne | läse | zupfe
pfuschen haudere | morxe | en Pfusch ablaa | vercheibe | verhuere | vermorxe | verschluddere | versiffe | versoue | vertüüfle | zämehaudere
quietschen giire | giixe
radieren gümmele
reimen, dichten e Schnitzelbank mache | en Vers brünzle | friisteile (engl. freestyle)
reissen riisse | schränze | schriisse | zeere
rennen abtuube (davonrennen) | cheibe | d Bei under de Arm näh | di hindere fürenäh | fätze | gümmele | hetze | hösele | seckle | semmele | sepple | spiide (engl. speed) | springe | gisch was häsch | wetze
reparieren schlüssle
sanft streicheln, fast kitzeln chräbele | chrüsele | chützle | saniise
schaden am Stuelbei saage | e fiisi Tuur abzieh | eine inetrucke | eis inebrämse | es Ei legge | figge | öpperem en Strick dräje | zleid werche
Schaden anrichten en Seich mache | en Mischt ablaa | öppis aastelle | öppis boosge | Scheisse boue
schauen be-augapfle | gaffe (starren) | glotze | gugge | güxle | kibitzle | linse | luege | oige | sperbere | spienzle | Stiilauge mache | vor luuter Gwunder gheied em d Auge zum Chopf uus
schaufeln, graben buddle | loche
scheitern abverheje | id Hose gah
scheppern chessle | chlöpfe | tschäddere
schieben schürge
schleichen umefüsele
schneiden schnäfle | schnätzle | schnipsle | uusschniide
schnorren abbättle | abluchse | abluuse | ergattere | flattiere | uusriisse
schnuppern, auskundschaften kibitze | schnoigge
die Schuld zuweisen de schwarz Peter aahänke | s Zwei an Rugge maale
schwänzen blau mache | e Uusziit näh
schwitzen schwitze wie es alts Schlachtross | öle
sich abrackern chrampfe bis zum Umgheje | sich de Arsch uufriisse | sich de Puggel chrumm schaffe | sich zum Schindlueder mache | strample
sich an einem Apfel verschlucken es Bütschgi im Hals haa | s Schneewittli mache
sich ärgern duregheje | durestarte | sich ergelschtere | sich grüen und blau ärgere | sich hindersine | heisslaufe | Hode-Chrämpf überchoo | id Luft gah | de Puls gaht obsi | sich nerve | abgah wie-n-e Rageete | sich rot und blau ärgere | stigelisinnig werde | Schüüb überchoo | sich z Tod ärgere | toibele | sich uufrege | e Wulle haa
sich ausruhen ali Vieri vo sich strecke | Drüü la grad sii | es Schlööfli näh | hänge | nüüt tue | obenabe cho | plegere | riläxe (engl. to relax) | tschille (engl. to chill) | tschilliere (engl. to chill) | uusplampe | uusruebe | uusspane
sich beeilen aber es bitzli dalli (beeil dich) | abschwirre | Dampf gäh | de Finger usenäh | de Sack iichläme und ap | di Hindere füre näh | e chli mache | fürschi mache | Gas gäh | Gummi gäh | Gutzi gäh | nöd umetöörle | pressiere | Strom i d Hose laa | uf s Gaspedal trucke
sich gut verstehen guet uus-choo | s guet haa mitenand
sich mit Kleinkram beschäftigen chüngele | gfätterle | grümschele | näggele | nuusche
sich schlecht benehmen am Knigge de Haagge stelle | pööble | uflätig benäh
sonnenbaden a de Sune brötle | brüünele | d Hamol-Stellig iinäh | solare | sünnele
spazieren de Familieschluuch (Sonntags-Spaziergang) | e Radio-Wanderig (wenn es viele Spaziergänger:innen hat) | e chli go laufe | en Spazifizottel mache | laatsche | schuehne | spazifizottle | tschalpe | tschumple
spielen gejme (für elektronische Spiele; engl. game) | goope (mit Kindern oder Tieren) | zocke (um Geld)
mit Streichhölzern spielen füürle | mit Zoishündli spile | mit Zündhölzli umegischple | zoisle
stapeln biige | hüüfele | schöchle
stöbern, wühlen noisle | nüele | nuusche
stolpern uf d Frässi haue | über d Scheiche stolpere | uf d Schnurre gheje | stürchle
stossen, schubsen bugsiere | en Schupf gäh | en Stupf gäh | schupfe | schupse | schürgele
tragen, schleppen haurucke | puggle (von Buckel) | schleike
treffen Häsch s Tüpfi i de EPA kauft? (wenn man schlecht trifft) | tüpfe
treten abschlaa | en Tschuut in Arsch gäh | gingge | stopfe | trampe
trödeln blööterle | lamaasche | plämperle | Schnägge vertrucke | schnäggle | töörle | umegwaggle | umeharve | umeträddele | umevagabundiere | watschle
auf Tuchfühlung gehen aalähne | nöchberle | uf d Pelle rucke
überflüssig sein Gift i de Rundi sii | im Off sii (engl. offside) | im Wääg sii | s foift Raad am Wage sii | voorig sii
überreichen droppe (engl. to drop)
umbringen chalt mache | en Chopf chürzer mache | iisarge | morixle | schmoringgsle | umlaa | uusknipse
umfallen s hät mi glitzt | s hät mi gstöcklet | uf d Schnurre gheje | uf de Ranze gheje | uf de Sack gheje | umflüüge | umgheje
umziehen d Wohnig wächsle | e neui Loosche bezieh | vergässe z zejse | zügle
ungeduldig erwarten langi Ziit haa | sehnsüüchtle | uf öppis plange
unsorgfältig behandeln öppis umegheje | rueche | schlampe | schludere | verlottere
unterdrücken öpper dörf nöd emal elei go seiche | kujoniere | under d Chnuute näh | under s Joch näh | vertrampe
verbessern uufmotze | uufpimpe (von der MTV-Sendung «Pimp My Ride»)
verdonnern verchnurre
vergessen, verlieren e senili Phase haa | es hät Bei überchoo | es isch mer öppis under s Iis gange | vergöpfe | verhüehnere | verlauere | verlegge | verlööle | verschwitze | Wo han i au min Chopf gha?
verkaufen abgäh | vergante | verhökere | verschärbele | versilbere | vertschingge | vertschuute
verlieren abluuse | alt uusgseh | hinderschi mache | hinenuse mache | iiluege | s Zwei uf em Rugge haa | uf d Schnurre gheje | uf de Sack überchoo | uf s Tach überchoo | vercheibe | vergejme (engl. game) | verhaue | versieche
verpassen s hät grad no gschwänzlet | s isch scho dure | vergöpfe | verhänge | verlööle
verraten, petzen nüüt für sich phalte chöne | petze | rätsche | sich verplappere | sich verschnurre | tädderle | umehusiere | uusplaudere | verrätsche | vertädderle
verwöhnen ärvele | gaume | i Watte packe | mit Honig voll schmiere | öppis z lieb tue | s letscht Hämp vom Füdli gäh | uf Hände träge | verbibäbele | verhätschele | verpäppele
verzögern hinderhaa | useschürgele | useschüübe | usestüdele
vorwärts kommen obsi choo | uf em Leiterli uufstiige | vürschi choo
weggehen abfahre | abhaue | abtanze | abtuube | abzische | de Fisch mache | en Abgang mache | Leine zieh
widersprechen umegäh | umemuule | usehoische
auf die Zehen stehen bäumele | uf d Spitze stah | zächele
zerstören abehuebere | an Ranze mache | kabutt schlaa | schliisse | vercheibe | verhuebere | versieche | z Bode mache | z Hudle und z Fätze mache
zertreten flach mache | flach trucke | platt mache | verschlirgge | vertrampe | vertrucke | z Bode mache
ziellos umherirren striene | ume heue | ume hüehnere | umegeiere | umegondle | umegwaggle | umenüchle | umeschwanze | umestriele | umestriiche | umetigere | umevagante