9,99 €
Learn
German fast:
schnell und einfach Deutsch lernen.<br />
As you may already know,
German is not an easy-to-learn language. The best way to try to master
German is to learn by heart its most popular idiomatic expressions.<br />
In this book, you will find the corresponding English version above every
German
Redewendung. This will help you catch its full meaning in no time.<br />
Learn 250
German idioms, everyday phrases and proverbs, and enjoy comparing them with their English equivalents.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2023
Learn German:
Idiomatic Expressions
Everyday Phrases
Proverbs & Sayings
by
Linda Milton
Copyright 2015 © Linda Milton.
All rights reserved.
Disclaimer: This ebook is licensed for your personal enjoyment only. It may not be re-sold or given away to other people. If you would like to share this how-to guide with another person, please purchase an additional copy.
Thank you for respecting my work.
Table of contents
Proverbs & Sayings
Idiomatic Expressions
Everyday Phrases
As you may already know,Germanis not an easy-to-learn language.
The best way to try to master German is to learn by heart its most popular idiomatic expressions.
In this book, you will find the corresponding English version above every GermanRedewendung. This will help you catch its full meaning in no time.
Learn 250 German idioms, everyday phrases and proverbs, and enjoy comparing them with their English counterparts.
Proverbs
(Sprichwörter)
1)A word to the wise is enough.
Dem Weisen genügt ein Wort.
2)Don't look a gift-horse in the mouth.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
3)One's first love is never forgotten.
Alte Liebe rostet nicht.
4)The early bird catches the worm.
An hour in the morning is worth two in the evening.
Morgenstund hat Gold im Mund.
5)The king is dead, long live the king!
Der König ist tot, lang lebe der König!
6)Strike while the iron is hot.
Make hay while the sun shines.
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
7)To call a spade a spade.
Die Dinge beim (rechten) Namen nennen.
8)When in Rome do as the Romans do.
Andere Länder, andere Sitten.
Man muss mit den Wölfen heulen.
9)Beauty is in the eye of the beholder.
Schönheit liegt im Auge des Betrachters.
10)Don't put off until tomorrow what you can do today.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
11)There's many a slip 'twixt the cup and the lip.
Easier said than done.
Von den Worten zu den Taten ist es ein weiter Weg.
Leichter gesagt als getan.
12)Lies have short legs.
Lügen haben kurze Beine.
13)A man is known by the company he keeps.
Sage mir, mit wem du gehst, und ich sage dir, wer du bist.
14)The shoemaker's son always goes barefoot.
The cobbler's children have no shoes.
Des Schusters Frau geht in geflickten Schuhen zur Schau.
Der Schuster trägt die schlechtesten Schuhe.
15)In the land of the blind, the one-eyed man is king.
Unter (den) Blinden ist der Einäugige König.
16)Speak of the devil (and in he walks).
Talk of the devil (and he is sure to appear).
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit.
Wenn man vom Wolfe spricht, kommt er gerannt.
17)A bird in the hand is worth two in the bush.
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
18)All that glitters is not gold.