Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
The Selected Poem ebooks are a new 'digitalonly' series drawn from the works of smith|doorstop poets published during the last 26 years. Michael Schmidt was born in Mexico in 1947. He studied at Harvard and at Wadham College, Oxford. He is Professor of Poetry at Glasgow University and a Writer in Residence at St John's College, Cambridge. He is a founder (1969) and editorial and managing director of Carcanet Press Limited, and a founder (1972) and general editor of PN Review. An anthologist, translator, critic and literary historian, he is a Fellow of the Royal Society of Literature and received an O.B.E. in 2006 for services to poetry.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 158
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
This ebook original Selected Poemspublished 2014 bysmith|doorstop BooksThe Poetry BusinessBank Street Arts32-40 Bank StreetSheffield S1 2DS
www.poetrybusiness.co.ukCopyright © Michael SchmidtISBN 978-1-910367-14-8
Michael Schmidt hereby asserts his moral right to be identified as the author of this book.British Library Cataloguing-in-Publication Data. A catalogue record for this book is available from the British Library.
Cover design and ebook generation by alancoopercreative.co.uk
smith|doorstop Books is a member of Inpress,www.inpressbooks.co.uk. Distributed by Central Books Ltd., 99 Wallis Road, London E9 5LN.
The Poetry Business is an Arts Council National Portfolio Organisation
Contents
fromDesert of the Lions (1972)
Away
Scorpion
fromMy Brother Gloucester(1976)
Words
My Town
The English Lesson
The Sleigh
Natalya’s Dream
A Change of Affairs(1978)
A Dream for C. H. Sisson
The Brother
Absalom
A Carol
Sisera
‘Until I Built the Wall’
Choice
A Change of Affairs
Piano
Here and There
The Honeysuckle
Choosing a Guest: Selected Poems(1987)
Faith
The Road
The Pond
Adam
Habit
Choosing a Guest
The Love of Strangers
‘His father was a baker . . . for A.G.G.
Pangur Bàn
Iberian Clichés
Don Juan
Jacob and the Angel
The Resurrection of the Body
Furniture for a Ballad
Between
Not Yet
Third Persons
Wanting to Think
John Gilpin Eludes the Hunt
Victor Casasola, Photographer
Inordinate Desires
Agatha
In the Woodcutter’s Hut
Present Tense
The Stories of My Life
Death of the Novel
After Hours
Also, poor Yorick
The Stove
On the Morning of Christ’s Crucifixion
Family Tree
A Carol for Edward Taylor
fromDesert of the Lions (1972)
Away
He left the room abruptly
dreaming, on a horse.
Still in bed of course
he rode, rode to the sea.
Behind him, his life strung
mile-lengths of wire back
over sand to a shack
where a telephone rang
unanswered. At the sea-side
water made no sound.
Deaf conches strewed the sand.
Seabirds on still air rode
above giant turtles, thick
headed, like fists or a thought.
Silence caught:
the rider could not come back.
His wife grunted in sleep
her dream of housework done.
In its moon-cradle his sin
slept its tiny clenched sleep.
The sea, silent and plain,
lay like a field of weed.
He dismounted and did
what a man will do in pain.
He took off coat and shirt.
He took off skin and bone.
He spread them out on stone:
rose, hyacinth, and heart.
Scorpion
for John Schmidt
Under its stone, it pleats
and unpleats ebony, it digs
a bed which is a body-print
exactly, room for pincer, tail
and sting. If it elbows out, it leaves
cold accurate evidence of tenancy.
Bedded with it, less precise,
ambling grubs and sloe-worms
eat and burrow deep sometimes
as earthworms, never disturbing
that fast eel of their element –
its nerves flinch at a grain’s shift.
I follow you hunting with jar and trowel,
with gloves, this poison tail. Each time
you turn the right stone up--warm flat stones
which roof an airless square of dark
and hold all night the sun’s warmth
for the black king-pin of the poor soil.
The stone raised, the creature poises
tense and cocked. Tail curled, it edges
forward, edges backward -- its enemy
so big he is invisible (though a child)
hunched over it, who trembles too
at such a minute potency.
And you flick it with the trowel
into the jar, where it jerks and flings
its fire in all directions at hard
transparency. It asks no mercy.
You bear it to an anthill, tip it on the dust.
Like a cat it drops right side up,
into a red tide of pincers. It twitches its tail
to a nicety and twice stings itself –
to death. Piece by piece it is removed
underground by the ants -- a sort of burial –
perhaps to be reassembled as a kingly effigy
somewhere deeper than we care to think
bound homeward with our empty jar:
and the field, full of upturned stones.
from My Brother Gloucester(1976)
Words
(after Hofmannsthal)
Child, your eyes will darken soon with wonder --
and darken ignorantly till they’re blind.
We will pass by you as we were passed by.
The fruit is bitter. It will sweeten in the dark
and drop into your hands with broken wings.
Cherish it a day. But it will die.
The wind comes down to you from history.
It chilled us too. The phrases it repeats
are stale with pleasure, stale with punishment.
The paths lead from the garden to the world,
to places where light burns among the trees
that raise their wings but cannot hope to fly.
Who cast the root of everything so deep
that nothing flies away that we can name?
Why can we laugh and in a moment cry
and give a name to laughter and to tears?
What is the illness that our eyes grow dark?
-- We are men because we are alone
we touch and speak, but silence follows words
the way a shadow does, the hand draws back. -
The curtain blows and there is no one there.
What removed you to this solitude,
into this common light, this common twilight?
It is that word, twilight, that called you down --
a word the wind has handed on to us
undeciphered, and it might be love --
rich with a honey pressed from hollow combs.
My Town
It’s as though the whole town is on ice.
Skaters with a speed of birds
greet each other on reflected cloud
mid-stream, up-stream, past the crippled boats.
There is a horse and sledge.
A bonfire burns its censer shape into the cold.
Someone sells grilled fish
again today: it’s weeks the river froze,
and a man dared walk out
on the water. No one’s looked back
since, ice-fishermen
with saw and string, schools
of children, the slower
shopkeepers like large sedate fish.
The habitual town has ceased. It’s chosen
another better world, a world of days
prayed for, persistent beyond hope,
a flowering of impossibilities.
Buildings line the shore
derelict like plundered sea-chests
and the pirate is the ice.
I tie on my skates and find the air
moves me like a feather from the shore.
I leave town for the frozen falls.
I fly up-stream, I come home
and pass by for the sea, and turn again.
Sun sparks my blades, I send up
grit of ice like quick flame.
But today the air is warmer, our days
are numbered. The falls are dripping
and the sea barks and barks
into the brittle river mouth. It’s like
sailing at the end of a brief world, beyond
responsibility, and time is purposeless,
pure of daily history and bread.
To put on wings is an authentic dream, and yet
up on shore the dirtied nest of facts
is patient in the sun, tall and lowering
above the vistas of the heart, and even now
beneath the ice the other world continues
undisturbed, the weeds are spun by currents,
the small fish feed, are fed on,
the great round-eyed flounder old as water
subsist on certainties among stilled keels
and out to sea, by rough boulders and the light,
the wrecked laden hulls, the mariners . . .
If the inhabitants of that world look up
they perceive hairline cracks, and our veined
shadows pass against the light like baits
they will not take, but wait -- acolytes, whose business
is each candle and the dark.
The English Lesson
(after Pasternak)
When it was Desdemona’s turn to sing
and only minutes of her life remained,
she did not mourn her star, that she had loved:
she sang about a tree, a willow tree.
When it was Desdemona’s time to sing
her voice grew deeper, darker as she sang;
the darkest, coldest demon kept for her
a weeping song of streams through rough beds flowing.
And when it was Ophelia’s turn to sing
and only minutes of her life remained,
she was dry as light, as a twig of hay:
wind blew her from the loft into the storm.
And when it was Ophelia’s time to sing,
her dreams were waning, all but the dream of death.
Bitter and tired -- what tokens sank with her?
In her hair wild celandine, and willows in her arms.
Then letting fall the rags of human passion,
heart-first they plunged into the flowing dark,
fracturing their bodies like white tinder,
silencing their unbroken selves with stars.
The Sleigh
(after a theme of Turgenev)
The colours have gone out.
It is like death -- blind white
and the sun is white: we speed
the way we always wished --
a sleigh, the harness bells -- across the snow.
It’s not what we expected.
Afraid on the ice road
we ring to the empty farms
that we’ve come their way but not to stop.
Who set the burning pennies on our eyes?
Think -- if the runners struck a rut
and hurled us into temporary graves
face-down like heretics; or if the jingling
ceased and we flew silently
on into the open throat of night.
Speed and the snow
blend field and hedge and landmark
in one whiteness like a future.
Perhaps the thaw will turn it up like new --
and yet we cannot see that far today.
Under the arcane dunes
suppose the past is unreclaimable
too truly for March sun and its tired miracle.
What if a half-hearted wish for warmth
is all we bring ourselves, and bring no love
hot to melt the things it cannot love?
What if we trust all changes to the snow?
I think the snow will see us off:
we’re going to die
whirling, two flakes
of headlong colour
over the unmarked brink.
In a flash of white, as though we are to hang,
we shall relive our separate short lives.
-- We have not touched or taken
the feather weight of pain.
If it was war, then we were traitors there.
If it was famine, we ate on and on; and now
we’re turned to cowards in a day we owned,
returned as serfs to fields we ruled as czars,
we plough the snow where once
we led the hunt through hedge and stream-bed
up to the lodge and there were ladies there.
It is neglect and snow leave open graves
we ride from to worry at a world
we partly chose, and where
forgetfulness makes easy graves we go
across a brilliance like purity
to no known place.
The driver turns and points but we are blind.
I dread a destination and the thaw
that will set us down and leave us to ourselves
as we are now. We are
the dying penitent who feels too late
the cold breath of the beggar on his hand.
I wish I could look on
rather than be here a piece of blindness.
I would not call
to those who go together
and seem upon the snow as cold as snow,
but from a distant cottage I would watch
a tiny horse advance,
a faint pulsing of bells
drawing its burden, as a spider draws a fly
across its web of light into the dark.
Natalya’s Dream
(for N. E. Gorbanevskaya, detained in prison mental hospital)
Her heart peers out
between her breathing shoulder-blades
curious, fist-sized.
It gazes down the spine
as down a highway. From its high vantage
it observes unbroken snow,
the broken slumber, broken snow.
Under glacial contours of the skin
the lakes persist, dilate; the rivers
irrigate so deep cartographers ignore them.
Aya, Raya, her Estonian names
conjure their villages,
the farmers who received her
in their houses and their language:
how they are squinting,
blinded by their fields of snow,
how the one road leads
one way and loses them.
There, at the highway’s end,
Tartu, a pole of exile.
Here, between the shoulders,
the other pole of exile is the heart --
renewing the old journeys
with each syllable of pulse --
until it flickers like a candle, votive,
ignited to the guardian of exiles,
shadowed out by the twin blades of bone.
She wakes to the ward smell
and sound of other dreaming,
in a frayed prison smock, in the early light;
to her face reflected from the dusty pane
a face of Russia with no caption, with no
black border, no number and no name.
A Change of Affairs(1978)
A Dream for C. H. Sisson
I had a dream on good authority
That fastened on me like a stitch in skin:
Construct a boat, God said, along these lines
And spread the plan out on his cloudy knee.
So many cubits wide, and here the masts,
And make the hull as large as a hotel.
The animals, of course. Reptiles? and bugs?
Each animal, and two of those in love.
There will be forty nights without a star
And forty days go by without a sun
And when the clouds break there will be nowhere
Till oceans find another hemisphere.
That dream is some time past. The fields are full
Of grain, the mating creatures now give birth.
I come home evenings a puzzled man,
Hearing the infants cry, touching the solid earth.
I tell the dream and reason thus with Shem:
‘Dear boy,’ I say, ‘if we construct this thing
The flood may come and we will be the cause.
God does not act until his will is done.’
‘The earth will all be ours, though,’ says Shem:
‘Imagine, all the ground from here to night,
And God will fix his eye on us alone
And make our offspring rich, our furrows full.’
Japheth is lazy. When I worry him
He says, ‘Let’s have it built, then we can sleep
For forty days under the care of God
And settle later in a quiet grove.’
Ham is a craftsman, handy with a saw.
I hardly told the dream when he began
Pricing old planks and readying his tools.
He worries me, his eye on destiny.
Shem tallies, Japheth dreams, and Ham prepares.
Our neighbours have heard nothing though the wave
Hangs over them and I could make it break.
I don’t believe the dream was meant for me.
The Brother
Why is his sacrifice
More suitable than mine?
I give the grain I’ve sown
And he, sheep from his flock.
Mine is a laboured gift,
His a giving back.
It is not what I give --
Rather, my shape you despise.
You light his flame to see
A body nicely formed
For sitting on a hill
Above a bleating flock
And playing on a reed
A parody of praise.
You make my flame slow
And smokier than light.
My arms and legs are scarred
From moving in sharp grass.
I am no idol for
The god who made the snake
Or the abhorrent tree.
My praise is in the field
Enacting punishment.
If beauty’s not my tithe,
But only what I do,
If what I am attracts
No more than a slow flame,
I know what I can kill
To draw your eye to me.
Absalom
It’s Absalom who mouths the famous prayer --
‘David, David, father, O my father’ --
Meanwhile his father king is treading air,
A fist of twigs has clutched him by the hair;
He walks and walks, the tree won’t let him down --
It holds the head although it lost the crown.
The air is cooler when the sun has spilled
Its cordial red along the sterile hills,
Imbibed the sweat of battle by degrees,
Leaving the salt, the man, the faithful tree.
The son is victor and his golden hair
Lights like a torch the court’s grey atmosphere
And for an evening, mourning victory,
Keeps to the forms of grief with a dry eye.
Perhaps I, David, who once bore the head
Of brute Goliath that my stone struck dead,
And freed my people to their wilderness
And made my body their intelligence --
Beautiful, articulate and just -- am now
Only a weariness. I see him grow
Into the shadow that time shed from me
As though it suited him; and from this tree
I worship him as my loves worshipped me;
Desire’s old logic in a head that’s grey,
Gnarled fingers, and the once eloquent heart
Give way like stone the sharp frost cleaves apart
And leaves. I take my human medicine
And do not curse him, my usurping son,
But close my eyes to hold him in my head --
Here in this tree, his lover, hanging dead.
A Carol
It is a winter sky.
I take a fist of stars --
A hundred if you please --
And seed dark vacancies.
They choose a hundred lands
To throb above.
Each land is cold and yet
Not closed to miracles.
A hundred miracles
Would strain credulity:
If man can love no more
Than once in a blue moon
A God loves his bad world
One time in history
At most, and pours his blood.
He’ll come next time as fire.
But in a hundred lands
The shepherds leave their flocks
To seek a manger child
Following my stars.
And in a hundred Easts
The wise men pack their bags
And leave their palaces
And people to the snow.
Each manger’s visited.
There’s one beneath each star.
There is only one child,
One miracle. One star
Tells the truth and stays.
The others draw their line
And fall into the sea
With their false promises.
The sheep have strayed meanwhile.
The people die of cold.
The shepherds will not stop
Their scrabbling in the straw.
The wise men have not homed.
They wait upon the child
Although he died and rose
Too long ago for love
Except by miracle.
Sisera
I was simply asleep.
There was a sound in my ear --
A form moved in my tent,
A hammer and a spike.
The spike pricked my brow
And then the hammer fell.
I feel the years. Impaled,
I lie within my tent.
My army dies, the flies
Have come and gone away.
I know who she was.
She may return. I lie still
And do not speak or cry.
I let her do her will.
My name is Sisera.
I will not say her name:
She may still be alive.
‘Until I Built the Wall’
Until I built the wall they did not find me.
Sweet anarchy! attending quietly
To wild birds or picking the blackberry.
Trespassers did not know they erred and came
In and away, leaving the land the same.
The hunter went to richer ground for game.
Tending, profitless, my property
Which no map mentioned, where no metal lay
In veins beneath the surface of hard clay
And bristle grass, I watched my livestock -- scores
Of lizards, armadillos, and the birds --
Free citizens. I had concealed no snares.
Mere ground. Mere nothing harvested or sown.
But how the shadows made the rough design