Table of Contents
THE SORROWS OF YOUNG WERTHER
PREFACE
BOOK I
BOOK II.
WILHELM MEISTER'S
APPRENTICESHIP AND TRAVELS.
CONTENTS.
TO THE READER.
TRANSLATOR'S PREFACE
First Edition of Meister's Apprenticeship.
MEISTER'S APPRENTICESHIP.
BOOK I.
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
CHAPTER V.
CHAPTER VI.
CHAPTER VII.
CHAPTER VIII.
CHAPTER IX.
CHAPTER X.
CHAPTER XI.
CHAPTER XII.
CHAPTER XIII.
CHAPTER XIV.
CHAPTER XV.
CHAPTER XVI.
CHAPTER XVII.
BOOK II.
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
CHAPTER V.
CHAPTER VI.
CHAPTER VII.
CHAPTER VIII.
CHAPTER IX.
CHAPTER X.
CHAPTER XI.
CHAPTER XII.
CHAPTER XIII.
CHAPTER XIV.
BOOK III.
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
CHAPTER V.
CHAPTER VI.
CHAPTER VII.
CHAPTER VIII.
CHAPTER IX.
CHAPTER X.
CHAPTER XI.
CHAPTER XII.
BOOK IV.
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
CHAPTER V.
CHAPTER VI.
CHAPTER VII.
CHAPTER VIII.
CHAPTER IX.
CHAPTER X.
CHAPTER XI.
CHAPTER XII.
CHAPTER XIII.
CHAPTER XIV.
CHAPTER XV.
CHAPTER XVI.
CHAPTER XVII.
CHAPTER XVIII.
CHAPTER XIX.
CHAPTER XX.
BOOK V.
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
CHAPTER V.
CHAPTER VI.
CHAPTER VII.
CHAPTER VIII.
CHAPTER IX.
CHAPTER X.
CHAPTER XI.
CHAPTER XII.
CHAPTER XIII.
CHAPTER XIV.
CHAPTER XV.
CHAPTER XVI.
BOOK VI.
CONFESSIONS OF A FAIR SAINT.
BOOK VII.
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
CHAPTER V.
CHAPTER VI.
CHAPTER VII.
CHAPTER VIII.
CHAPTER IX.
FAUST
Preface
AN GOETHE
DEDICATION
PRELUDE AT THE THEATRE
PROLOGUE IN HEAVEN
FIRST PART OF THE TRAGEDY
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
Under the old ribs of the rock retreating
XXII
XXIII
Roll the devilish eyes wrathfully in thy head
XXIV
XXV
If the grave is there, Death lying in wait, then come!
FAUST
A TRAGEDY
WITH NOTES
TRANSLATOR'S PREFACE.
DEDICATION.[1]
FAUST.
BEFORE THE GATE.
STUDY-CHAMBER.
STUDY-CHAMBER.
FAUST. MEPHISTOPHELES.
AUERBACH'S CELLAR IN LEIPSIC.[20]
WITCHES' KITCHEN.
FAUST. MEPHISTOPHELES.
A STREET.
EVENING.
FAUST. MEPHISTOPHELES.
PROMENADE.
THE NEIGHBOR'S HOUSE.
STREET.
FAUST. MEPHISTOPHELES.
GARDEN.
A SUMMER-HOUSE.
WOODS AND CAVERN.
MARGERY'S ROOM.
MARTHA'S GARDEN.
MARGARET. FAUST.
AT THE WELL.
DONJON.[27]
NIGHT.
FAUST. MEPHISTOPHELES.
CATHEDRAL.
WALPURGIS NIGHT.[32]
FAUST. MEPHISTOPHELES.
WALPURGIS-NIGHT'S DREAM, OR OBERON AND TITANIA'S GOLDEN NUPTIALS.
DREARY DAY.[46]
FAUST. MEPHISTOPHELES.
NIGHT. OPEN FIELD.
PRISON.
EGMONT
A Tragedy In Five Acts
Contents
INTRODUCTORY NOTE
EGMONT
DRAMATIS PERSONAE
ACT I
ACT II
ACT III
ACT IV
ACT V
THE WORKS OF JOHANN WOLFGANG VON GOETHE
AUTOBIOGRAPHY
TRUTH AND FICTION RELATING TO MY LIFE
JOHANN WOLFGANG VON GOETHE
TRANSLATED BY JOHN OXENFORD
VOLUME I.
PHILADELPHIA AND CHICAGO J. H. MOORE AND COMPANY
INTRODUCTION.
AUTOBIOGRAPHY TRUTH AND FICTION RELATING TO MY LIFE
AUTHOR'S PREFACE.
FIRST BOOK
SECOND BOOK
THIRD BOOK
FOURTH BOOK
FIFTH BOOK
PART THE SECOND.
SIXTH BOOK
SEVENTH BOOK
EIGHTH BOOK
NINTH BOOK
PART THE FIRST
FIRST BOOK.
SECOND BOOK.
THE NEW PARIS.
A BOY'S LEGEND.
THIRD BOOK.
FOURTH BOOK.
FIFTH BOOK.
PART THE SECOND.
SIXTH BOOK.
SEVENTH BOOK.
EIGHTH BOOK.
NINTH BOOK.
EROTICA ROMANA
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
XXIII
XXIV
ABOUT THE ELEGIES
HERMANN AND DOROTHEA
Contents
INTRODUCTORY NOTE
HERMANN AND DOROTHEA
POLYHYMNIA
THE CITIZEN OF THE WORLD
MELPOMENE
HERMANN AND DOROTHEA
Iphigenia In Tauris
Translated by
ANNA SWANWICK
IPHIGENIA IN TAURIS.
PERSONS OF THE DRAMA.
IPHIGENIA. THOAS, King of the Taurians. ORESTES. PYLADES. ARKAS.
ACT THE SECOND.
ACT THE THIRD.
ACT THE FOURTH.
ACT THE FIFTH.
THE MAXIMS AND REFLECTIONS
TRANSLATED BY BAILEY SAUNDERS
WITH A PREFACE
NEW YORK
THE MACMILLAN COMPANY
1906
CONTENTS
TRANSLATOR'S PREFACE
I
II
III
LIFE AND CHARACTER
I
II
III
IV
V
VI
VII
LITERATURE AND ART
SCIENCE
NATURE: APHORISMS
THE TRANSLATOR'S ORIGINAL DEDICATION.
TO THE COUNTESS GRANVILLE.
MY DEAR LADY GRANVILLE,—
ORIGINAL PREFACE.
PREFACE TO THE SECOND EDITION.
CONTENTS.
PROVERBS TAME XENIA
VENETIAN EPIGRAMS.
WEST-EASTERN DIVAN.
Scene the last From Iphigenia in Tauris :—
L'ENVOI
LIST OF THE PRINCIPAL WORKS OF GOETHE, WITH THE DATES OF THEIR COMPOSITION.
I. DRAMATIC WORKS.
Part II. Tragedy completed in………….. 1831 Elpenor, a Fragment, Tragedy…………………. 1781─3 Iphigenia auf Tauris, Classical drama…………. 1786─7 Torquato Tasso, Classical drama………………. 1787─9 The Natural Daughter, Tragedy………………… 1799─1803 Gotz von Berlichingen, Prose drama……………. 1773 Egmont, Tragedy…………………………….. 1775─87 Clavigo, Tragedy……………………………. 1774 Stella, Tragedy…………………………….. 1774 The Brother and Sister, Prose drama…………… 1776 The Wager, Comedy…………………………… 1812 The Gross-Cophta, Comedy…………………….. 1789 The Burgher-General, Comedy………………….. 1793 The Rebels, Political drama………………….. 1793 The Triumph of Sensibility, Dramatic whim……… 1777 The Birds, after Aristophanes, Comedy…………. 1780 Erwin and Elmire, Melodrama………………….. 1775─88 Claudine von Villa Bella, Melodrama…………… 1775─88 Jery and Bately, Melodrama…………………… 1779 Lila, Melodrama…………………………….. 1777─8 The Fisher-Girl, Melodrama…………………… 1782 Sport. Cunning, and Revenge, Opera Buffa………. 1785 What we're bringing, Prelude…………………. 1802 Pandora, Drama……………………………… 1807─8
II. PROSE WORKS.
TITLE DATE,
ROMANCES AND NOVELS:—
III. POETICAL WORKS.
THE POEMS OF GOETHE.
DEDICATION.
THE INDIFFERENT.
THE TENDER.
THE INDIFFERENT.
THE TENDER.
THE LADY.
THE YOUNG GENTLEMAN.
THE EXPERIENCED.
THE CONTENTED.
THE MERRY COUNSEL.
THE MAIDEN.
THE YOUTH.
THE LANGUISHING.
THE HUNTER.
HIS COMRADE.
FAMILIAR SONGS.
ON THE NEW YEAR.
LEADER.
TRIO.
CHORUS.
BALLADS.
OF THE BANISHED AND RETURNING COUNT.
THE DAM BREAKS DOWN, THE ICE-PLAIN GROWLS, THE FLOODS ARISE, THE WATER HOWLS.
THE DAM DISSOLVES, THE ICE-PLAIN GROWLS, THE FLOODS DASH ON, THE WATER HOWLS.
THE DAM DISAPPEARS, THE WATER GROWLS, LIKE OCEAN BILLOWS IT HEAVES AND HOWLS.
THE DAM DISAPPEAR'D,—LIKE A SEA IT GROWLS, ROUND THE HILLOCK IN CIRCLING EDDIES IT HOWLS.
NO DAM, NO PLAIN! TO MARK THE PLACE SOME STRAGGLING TREES ARE THE ONLY TRACE.
THE BEAUTEOUS FLOWER.
SONG OF THE IMPRISONED COUNT.
COUNT.
THE ROSE.
COUNT.
THE LILY.
COUNT.
THE PINK.
COUNT.
THE VIOLET.
COUNT.
THE SPINNER.
PAGE.
MILLER'S DAUGHTER.
MILLER'S DAUGHTER.
YOUTH.
MILLSTREAM.
YOUTH.
MILLSTREAM.
YOUTH.
MILLSTREAM.
YOUTH.
MILLSTREAM.
YOUTH.
THE MAID OF THE MILL'S TREACHERY.
YOUTH.
GIPSY.
YOUTH.
GIPSY.
YOUTH.
GIPSY.
THE POET.
THE MAID OF THE MILL.
YOUTH.
THE MAID OF THE MILL.
BOTH.
AN INDIAN LEGEND.
I. THE PARIAH S PRAYER.
MENALCAS.
DAMON.
MENALCAS.
DAMON.
MENALCAS.
ALL.
CHORUS OF DRUIDS.
ODES.
TO MY FRIEND.
FIRST ODE.
MISCELLANEOUS POEMS.
AFTER ANACREON.
BE A MAN, NOR SEEK TO FOLLOW ME.
I. TO WERTHER.
II. ELEGY.
III. ATONEMENT.
SONNETS.
MY ONLY BEING! DEAREST HEART! SWEET CHILD!
THE DOUBTERS.
THE LOVERS.
EPIGRAMS.
TO ORIGINALS.
PARABLES.
I.
II
CONFLICT OF WIT AND BEAUTY.
III.
RAIN AND RAINBOW.
VALEDICTION.
I.
II.
GOD, SOUL, AND WORLD.
PROVERBS.
RELIGION AND CHURCH.
ANTIQUES.
ELEGIES.
ROMAN ELEGIES.
ALEXIS AND DORA.
FATE AND SYMPATHY.
HERMANN.
THE BURGHERS.
MOTHER AND SON.
THE COSMOPOLITE.
THE AGE.
DOROTHEA.
HERMANN AND DOROTHEA.
CONCLUSION.
BOOK OF THE MINSTREL.
TALISMANS.
BOOK OF HAFIS.
THE UNLIMITED.
BOOK OF LOVE.
THE TYPES.
BOOK OF CONTEMPLATION.
FIVE THINGS.
BOOK OF GLOOM.
BOOK OF PROVERBS.
BOOK OF TIMUR.
THE WINTER AND TIMUR.
BOOK OF SULEIKA.
HATEM.
THE CONVIVIAL BOOK.
BOOK OF PARABLES.
BOOK OF THE PARSEES.
THE BEQUEST OF THE ANCIENT PERSIAN FAITH.
BOOK OF PARADISE.
THE PRIVILEGED MEN.
AFTER THE BATTLE OF BADE, BENEATH THE CANOPY OF HEAVEN.
SONGS FROM VARIOUS PLAYS, ETC
I. DEDICATION.
II. PROLOGUE IN HEAVEN.
THE ARCHANGELS' SONG.
RAPHAEL.
GABRIEL.
MICHAEL.
THE THREE.
III. CHORUS OF ANGELS.
CHORUS OF WOMEN.
CHORUS OF ANGELS.
CHORUS OF YOUTHS.
CHORUS OF ANGELS.
IV. CHORUS OF SPIRITS.
V. MARGARET AT HER SPINNING-WHEEL.
VI. SCENE—A GARDEN,
MARGARET.
FAUST.
MARGARET.
FAUST.
FROM FAUST—SECOND PART.
I.
ARIEL.
II. CHORUS OF SPIRITS.
III. ARIEL.
SCENE THE LAST.
THE YOUNGER ANGELS.
THE MORE PERFECT ANGELS.
THE YOUNGER ANGELS.
THE BEATIFIED CHILDREN.
CHORUS OF PENITENT WOMEN.
THE THREE.
MATER GLORIOSA.
CHORUS MYSTICS.
ACT IV. SCENE 5.
SONG OF THE FATES.
ACT II.
FROM EGMONT.
ACT I.
ACT III.
FROM "WILHELM MEISTER'S APPRENTICESHIP."
BOOK II., CHAP. XIII.
THE SORROWS OF YOUNG WERTHER
By J.W. von Goethe
Translated by R.D. Boylan
PREFACE
I have carefully collected whatever I have been able to learn of the story of poor Werther, and here present it to you, knowing that you will thank me for it. To his spirit and character you cannot refuse your admiration and love: to his fate you will not deny your tears.
BOOK I
MAY 4.
How happy I am that I am gone! My dear friend, what a thing is the heart of man! To leave you, from whom I have been inseparable, whom I love so dearly, and yet to feel happy! I know you will forgive me. Have not other attachments been specially appointed by fate to torment a head like mine? Poor Leonora! and yet I was not to blame. Was it my fault, that, whilst the peculiar charms of her sister afforded me an agreeable entertainment, a passion for me was engendered in her feeble heart? And yet am I wholly blameless? Did I not encourage her emotions? Did I not feel charmed at those truly genuine expressions of nature, which, though but little mirthful in reality, so often amused us? Did I not—but oh! what is man, that he dares so to accuse himself? My dear friend I promise you I will improve; I will no longer, as has ever been my habit, continue to ruminate on every petty vexation which fortune may dispense; I will enjoy the present, and the past shall be for me the past. No doubt you are right, my best of friends, there would be far less suffering amongst mankind, if men—and God knows why they are so fashioned—did not employ their imaginations so assiduously in recalling the memory of past sorrow, instead of bearing their present lot with equanimity. Be kind enough to inform my mother that I shall attend to her business to the best of my ability, and shall give her the earliest information about it. I have seen my aunt, and find that she is very far from being the disagreeable person our friends allege her to be. She is a lively, cheerful woman, with the best of hearts. I explained to her my mother's wrongs with regard to that part of her portion which has been withheld from her. She told me the motives and reasons of her own conduct, and the terms on which she is willing to give up the whole, and to do more than we have asked. In short, I cannot write further upon this subject at present; only assure my mother that all will go on well. And I have again observed, my dear friend, in this trifling affair, that misunderstandings and neglect occasion more mischief in the world than even malice and wickedness. At all events, the two latter are of less frequent occurrence.
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!