THE INTRUDER.[*]
[*] In the original Italian, this novel is entitled "L'Innocente."
Should
I go before the judge and say: "I have committed a crime. He
would not be dead if I had not killed him. It is I, Tullio Hermil,
who am his assassin. I premeditated that assassination in my house.
I
committed it with perfect lucidity of conscience, methodically, in
all security. And I have gone on living in my house with my secret
for a whole year, until to-day. To-day is the anniversary I deliver
myself into your hands. Listen to me, judge me."Can
I go before the judge? Can I speak to him like that?I
cannot, and I will not. The justice of men does not reach as far as
me. There is no tribunal on earth competent to judge me.And
yet I feel a desire to accuse myself, to confess. I feel a desire
to
reveal my secret to someone.TO
WHOM?My
first recollection is as follows:It
was in April. For several days, during the festivities of the
Pentecost, Juliana and I and our two little daughters, Maria and
Natalia, had been in the country, at my mother's house, a roomy old
place known as the Badiola. It was the seventh year of our
marriage.Three
years had already slipped by since another Pentecost which, passed
in
that villa, white and isolated as a monastery, and embalmed with
tufts of violets, had seemed to me a veritable festival of pardon,
peace, and love. At that time Natalia, the second of my little
girls,
barely emerged from swaddling clothes like a flower from its
envelope, was learning to walk; and Juliana was very good and
indulgent with me, although there was a shade of melancholy in her
smile. I had come back to her, repentant and submissive, after the
first serious infidelity. My mother, who knew nothing of what had
happened, had tied with her dear hands a sprig of olive at the head
of our bed, and filled the little silver holy-water dish hanging on
the wall.But
what had not happened in three years! Between Juliana and myself
the
breach was henceforth definitive and irreparable. I had gone on
wronging her repeatedly; I had insulted her in the most outrageous
manner without regard for her feelings, without restraint, carried
away by an appetite greedy for pleasure, by the vertigo of my
passions, by the curiosity of my corrupted mind. I had had as
mistresses two of her intimate friends; I had spent several weeks
at
Florence with Teresa Raffo, shamelessly; I had fought with the
false
Count Raffo a duel in which my unfortunate adversary covered
himself
with ridicule owing to certain bizarre circumstances. And nothing
of
all this had remained unknown to Juliana; and she had suffered, but
with much pride, and almost without saying anything.We
had only had on this subject a few very short interviews, at which
I
did not tell a single falsehood. It seemed to me that my sincerity
would attenuate my fault in the eyes of this sweet and noble woman,
who I knew had a superior mind.I
knew also that she recognized my intellectual superiority and that
she excused in part the disorders of my conduct by the specious
theories that, more than once, I had aired in her presence, to the
great detriment of the moral doctrines that the majority of men
profess to believe in. The conviction that she would not judge me
like any ordinary man lightened my conscience of the weight of my
errors. "She, too, understands," I thought, "that,
since I am different from others, since I have a different
conception
of life, I have the right to elude the duties that others would
impose on me. I have the right to despise the opinions of others,
and
to lead with absolute sincerity the only life possible to my higher
nature."