Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 1 - Дянь Сянь - E-Book

Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 1 E-Book

Дянь Сянь

0,0

Beschreibung

Даже сердце небожителя может быть разбито... Повелительница цветов Цзы Фэнь погибла из-за любви. Но перед смертью она сумела передать своей новорожденной дочери Цзинь Ми волшебную пилюлю, сдерживающую чувства, чтобы спасти ее сердце и защитить от боли. Девочка беззаботно росла, спрятанная от всего мира. За четыре тысячи лет она так и не смогла достичь бессмертия, оставаясь низшим духом вино-града. Поэтому когда Цзинь Ми нашла раненого Феникса, то все ее мысли были лишь о том, чтобы забрать его духовную силу. Внезапно птица обернулась прекрасным мужчиной — то был Повелитель огня Сюй Фэн, Второй принц Небесного царства. Гордый Феникс забирает Цзинь Ми с собой на Небеса. Там девушка встречает Первого принца, Повелителя ночи Жунь Юя. Он влюбляется в нее с первого взгляда. Сердца братьев тянутся к Цзинь Ми, вот только им неизвестно, что она неспособна познать любовь... История о борьбе между сыновьями Небесного Императора. О любви, что удушающе сладка и способна сжечь дотла пылающие сердца.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Дянь Сянь Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 1

《香蜜沉沉烬如霜》第—册

Heavy Sweetness Ash-Like Frost. Book 1

Dian Xian

Copyright © 2018 by Dian Xian All rights reserved.

© Шоева Д., перевод на русский язык, 2023

© ООО «Издательство АСТ», 2023

* * *
Распустились цветы,    и распахнуты окна,       почему же не вижу тебя?Но, заметив тебя и услышав твой зов,   мне любить тебя больше нельзя[1].
В самом деле есть ли жизнь                 следующая?Коли есть – стать хотела бы                бабочкой легкой,Каплей туши, упавшей на лист,Иль крупинкой песка,       что ветер развеет по свету[2].

Пролог

Настал сезон Выпадения Инея[3], глубокой ночью холодная луна освещала капли росы.

Во дворце Сотни цветов двадцать четыре цветочные владычицы, затаив дыхание и склонив головы, одна за другой опустились на колени перед входом в Главный зал, выполненный из сверкающего прозрачного стекла. Порывы ночного ветра колыхали тени деревьев, из-за чего проникающий внутрь лунный свет был похож на нефрит, покрытый трещинами. В центре зала тихонько, словно в такт дыханию женщины, покачивалась тюлевая занавеска цвета водной глади.

Женщина лежала на постели, заправленной легким парчовым покрывалом. Она была невероятно красива, волосы украшены черной шпилькой с цветами сливы. Женщина то открывала, то закрывала глаза и выглядела очень бледной и истощенной. Но по ее внешнему виду сразу было понятно, что она благородного происхождения. Лунный свет, будто белый туман, струился по ее слегка нахмуренным бровям.

Внезапно ее дыхание участилось. Прежде слабое благоухание становилось насыщеннее, напоминая аромат тысячи цветов. Усиливающийся запах заставил всех владычиц, вопреки этикету, поднять головы: они с трудом пытались скрыть беспокойство, но не осмеливались издать ни звука.

Магнолия, цветки абрикоса, жасмин, османтус, гибискус, камелия, лотос, роза – множество цветов витало в воздухе за занавеской, распускаясь и тут же увядая. Лепестки кружились и медленно опадали на пол, заполняя стеклянный зал и превращая его в прекрасное бескрайнее море цветов, от которого, однако, веяло отчаянием и покинутостью.

Как только опали лепестки нарцисса, величественно расцвел химонант[4]– вестник зимы, после чего в одно мгновение осыпался и он. Когда последний лепесток красной сливы опустился в море цветов на полу, женщина за занавеской неистово затряслась и закашляла кровью, перед ее лицом вращался цветок, созданный из инея. Он начал сжиматься, образуя красно-фиолетовую сверкающую каплю. Женщина поймала капельку, которая вот-вот должна была упасть. Она коснулась ее кончиками блестящих пальцев и заключила в свои объятия, отчего капелька тут же превратилась в румяного младенца.

– Ваше величество! – Му Дань[5], одна из двадцати четырех цветочных владычиц, отодвинула занавеску и встала на колени перед постелью. Она протянула руки, чтобы забрать крепко спящую новорожденную девочку, но, увидев обескровленное лицо женщины, не смогла сдержаться, и слеза скатилась по ее щеке.

– Слушайте приказ: отныне правда о происхождении этого ребенка должна храниться в тайне, и если кто-то раскроет этот секрет, то его духовная сущность будет уничтожена. – Дыхание женщины было слабым, а голос – тихим. Но все равно чувствовались величие и строгость.

– Повинуемся! Мы будем почтительно следовать воле нашей Повелительницы! И если кто-нибудь из нас хоть на секунду воспротивится вашему решению, то самостоятельно уничтожит свою душу! – торжественно поклонилась владычица Му Дань. Она держала на руках младенца и крепко прижимала его к себе.

Женщина окинула внимательным взглядом принесших ей клятву, и в глазах ее появились слезы.

– Если так, то я спокойна. Встаньте с колен. Му Дань, подойди. – Она приподнялась на постели и слабо взмахнула рукой, подзывая к себе. При каждом движении пальцев кружились лепестки.

– Ваше величество! – Владычица Му Дань, обнимая дитя, приблизилась к женщине.

– Дайте ей это. – Она вручила Му Дань пилюлю цвета сандалового дерева, похожую на жемчужину.

Цветочная владычица повиновалась и положила ее в рот малышке. Затем с помощью росы помогла ей проглотить пилюлю.

На усталом лице женщины появилась еле уловимая спокойная улыбка:

– Это пилюля, сдерживающая чувства. Тот, кто принял ее, никогда не сможет испытать любовь.

– Ваше величество, вы… – Владычица Му Дань услышала затрудненное дыхание женщины.

– Если не будет чувств, то сможет вырасти сильной девушкой. Если не полюбит, будет свободна. Это мое благословение. Лучшее, что я могу ей дать… – Внезапно женщина нахмурилась, словно испытывала сильную боль. Она коснулась сердца бледной, ослабевшей рукой.

– Ваше величество!

Женщина на постели вздохнула:

– Пустяки.

Снова открыв ясные глаза, она добавила:

– Сегодня ведь наступил сезон Выпадения Инея?

– Все верно, – ответила владычица Дин Сян[6], стоящая у постели.

Взгляд женщины помутнел, словно она погрузилась в необъятную пучину воспоминаний. После непродолжительного молчания она погладила прелестные, как лепестки, щечки младенца и тихо произнесла:

– Я назову тебя Цзинь Ми[7].

– Поздравляем юную Повелительницу Цзинь Ми с прибытием в этот мир! – снова поклонились двадцать четыре цветочных духа.

– Нет, она ею не будет. Когда мой изначальный дух рассеется, девочка не должна стать Повелительницей цветов. – Женщина взмахнула рукой, и нефритовые браслеты на ее запястье зазвенели, словно капли дождя по террасе. Она опустила голову и печально усмехнулась. – Я хочу, чтобы Цзинь Ми была безмятежным и ничем не обремененным духом.

– Ваше величество, прошу, подумайте еще раз! Цветочное царство не протянет и дня без Повелительницы, – заволновалась владычица Син Хуа[8], подняв голову.

– Это уже решено. После моего ухода вы, двадцать четыре владычицы, будете править Цветочным царством в соответствии с двадцатью четырьмя сезонами лунного календаря. Каждый год поочередно сменяйте друг друга. – Ее дыхание было слабым, но в голосе ощущалась непоколебимая решимость.

Услышав, что Повелительница собирается их покинуть, владычицы в зале не могли взглянуть на нее, и лишь сдавленное «слушаемся» слетело с их уст.

– Цзинь Ми будет заперта в Водном зеркале и на протяжении десяти тысяч лет не сможет ступить и шага за его пределы. – Женщине было видение, что ее дочь ждет тяжелое испытание, и, хотя она дала ей пилюлю, чтобы избавить от боли, которую неизбежно принесут чувства, все равно не могла успокоиться. Вокруг Водного зеркала существовал магический барьер: если запереть Цзинь Ми в его пределах, то можно избежать угрозы любви, что разобьет сердце девочки. От этих мыслей на лице женщины появилась улыбка, своей красотой подобная распустившемуся лотосу. Затем ее глаза, сверкающие, будто звезды, медленно закрылись…

Сезон Выпадения Инея, 208 612 год по небесному летоисчислению, правительница Цветочного царства Цзы Фэнь[9] покинула мир, и все цветы в нем увяли.

В эту же ночь в Небесном дворце, напротив, проходило празднество. Небожители собрались на банкет, чтобы поздравить Повелителя вод Ло Линя и Повелительницу ветров Линь Сю с бракосочетанием.

Цветочное царство оплакивало почившую Повелительницу, и даже цветы скорбели и не цвели в течение десяти лет. За все это время мир потерял свои краски. Только после окончания десятилетнего траура природа вновь начала расцветать. Из года в год наступала осень, и изо дня в день небо озарял закат. Безбрежное море становилось тутовой рощей, тутовая роща становилась безбрежным морем – и так снова, и снова, и снова…

Мир менялся, но в действительности ничего нового не происходило. Небожители изо дня в день в час Кролика прибывали в Небесные чертоги ради соблюдения формальностей, занимались повседневными делами, а в свободное время соревновались в стихосложении, дегустировали вино в кругу друзей и знакомых. В общем, спокойно и обыденно проживали день за днем без всяких трудностей, что начинало им надоедать.

Все надеялись, что наступит момент, который взбудоражит весь мир.

И вот этот момент действительно настал, оправдав все ожидания небожителей: любимый сын Небесного Императора пропал.

В 212 612 году по небесному летоисчислению Феникс, Второй принц, проходил испытание «Нирвана Феникса[10]», чтобы переродиться и возвыситься. Ветви древа Утун горели сорок девять дней[11]. Когда они рассыпались в пепел и пламя погасло, оказалось, что Феникс исчез. Небесный Император сильно разгневался.

Глава первая

Я пощупала магический барьер лазурно-голубого цвета. Он, как и всегда, был довольно гибким и немного напоминал кожицу винограда – только чуть более скользкий. Ни ковыряя его ножом, ни поджаривая огнем, барьер разрушить я не могла. Говорят, его поставила почившая Повелительница цветов. Мне всегда казалось, что из материала магического барьера получилось бы потрясающее платье: и красивое, и практичное.

– О! Виноградинка, это ты? Давненько не виделись! Как поживаешь? – воскликнул учитель Ху[12], внезапно появившийся из-под земли прямо передо мной. Словами не передать, как я испугалась! Сердце колотилось как бешеное, оно чуть не выскочило! Похлопав по груди, я убедилась, что бедное мое сердечко надежно вернулось на прежнее место. Я щелкнула старичка по его сияющему лбу и напомнила:

– Мы только сегодня утром виделись.

Его маленькие глаза сверкнули, а на лице проступили морщинки:

– Виноградинка, потешаешься надо мной, потому что я уже стар и память моя плоха?

– Ага, – честно кивнула я в ответ.

– А ты все такая же, постоянно обижаешь всех вокруг. Весьма рад твоему постоянству, весьма рад. – Старичок покачал головой. – Кстати говоря, куда это ты держишь путь, а?

– Слышала, Старшая цветочная владычица освободилась, поэтому собиралась передать ей кое-что на рассмотрение. – Я вытащила из рукава перевязанное веревочкой письмо, написанное на шелке. – Говорят, за пределами Цветочного царства столько всего интересного, хочу посмотреть.

– Виноградинка, хочешь попросить Старшую владычицу выпустить тебя за магический барьер? – перепугался учитель Ху.

Я смотрела на море цветов, что находилось за барьером, и подумала, что было бы неплохо передать письмо через какое-нибудь насекомое-оборотня. Из размышлений меня вырвал шум, который поднял учитель.

– Ай-ай-ай, Виноградинка! Это что еще за глупости? Где там интересное, только опасность кругом. Нас, фруктовых духов и фруктовых бессмертных, и так мало! Как только выйдем наружу, нас тут же съедят!

Вообще-то, учитель Ху – морковь, достигшая бессмертия. Очевидно же, что овощ. Но он почему-то всегда причислял себя к фруктам и даже очень этим гордился. Говорят, овощи и фрукты очень редко достигают бессмертия. Здесь, в Цветочном царстве, где живут прекрасные цветочные бессмертные, духи вроде нас – исключение из правил. Тем не менее учитель Ху каким-то образом смог обрести бессмертие, а я вот занимаюсь культивацией уже четыре тысячи лет, а все еще остаюсь низшим духом. Это очень расстраивает.

В Водном зеркале, кроме меня и учителя Ху, обитают еще несколько низших цветочных духов, не подающих надежд. Вокруг этого места возведен магический барьер, чтобы никто посторонний не мог сюда попасть. Его возвела покойная Повелительница цветов, чтобы защитить нас, низших духов. Правда, мне всегда казалось, что тут что-то не так. Ведь если в дверь нельзя войти снаружи, то из нее хотя бы выйти можно. Но если она не открывается вовсе, то какая же это дверь? Это уже стена. Магический барьер не столько защищает от чужаков, сколько мешает нам, низшим духам, покинуть Водное зеркало. Мне всегда это казалось очень странным.

Старшая владычица раз в год посещает Водное зеркало для осмотра, заодно проверяя наши умения. Когда очередь доходит до меня, она каждый раз сетует на мою духовную силу и говорит, что я смогу покинуть это место лишь через десять тысяч лет, когда стану бессмертной и научусь защищать себя. Но не могу я ждать еще шесть тысяч лет!

– Ты и представить себе не можешь, какие ужасы творятся снаружи. Я расскажу тебе. Когда я был еще мал, мне довелось столкнуться с кроликом. Глаза его были налиты кровью, а пасть широкая-широкая, из нее торчало два острых клыка! Он так и хотел меня съесть! Если бы я не вырыл множество нор и не сбежал, то осталась бы от меня одна ботва! Смотри-смотри, до сих пор остались шрамы от укуса! – рассказывал учитель Ху, закатывая рукав, чтобы я взглянула на его запястье. Я покосилась на его руку и действительно увидела нечеткие коричневые отпечатки. То ли возрастные пигментные пятна, то ли шрамы, я не стала рассматривать. Вообще, у учителя Ху во всех историях кролики оказывались самыми опасными и жестокими существами в мире.

– Ты же как спелый персик! Только переступишь магический барьер, и кто-нибудь тебя тут же слопает. – Учитель Ху погладил выпирающий живот и причмокнул.

– Я виноградинка, а не персик. – Хоть я и не особо слушала его, но не могла не поправить, ведь он перепутал мою родовую принадлежность.

– Виноград, персик – разницы нет, все равно фрукты. Такой юной девушке, как ты, не пристало цепляться к словам. – Учитель Ху погладил бороду. Он выглядел смущенным.

Я полдня простояла возле барьера, но ни одного низшего духа сюда не отправили. Наверное, ждать дальше уже нет смысла. Можно и завтра еще прийти. Когда я вернулась, солнце уже село, а от дома несло гарью. Открыв дверь, я столкнулась с взволнованной Лянь Цяо[13]. Она держала нечто черное как смоль и очень обрадовалась, когда увидела меня.

– Виноградинка, ты вернулась! Смотри, что я нашла у тебя на заднем дворике! – Не договорив, она тут же протянула мне находку. Из-за невероятно сильного запаха гари я была вынуждена отступить на пару шагов, чтобы отдышаться. Наклонившись, я неохотно осмотрела это нечто и воскликнула:

– Черное! Совсем черное!

– Я сама вижу, что черное! Скажи лучше, что это такое? – недовольно сказала Лянь Цяо.

Лянь Цяо – низший цветочный дух, который стремится стать небожительницей, но пока что безуспешно. Ей нравится постоянно притаскивать мне всякие разности. Сегодняшняя ее находка не сказать чтобы очень большая, но определенно самая вонючая.

– Это всего лишь полудохлый ворон, – предположила я, поскольку этот черный комок смутно напоминал кучу перьев. – Давай закопаем его и используем как удобрение для цветов.

– Ворон? – Голос Лянь Цяо стал громче. – Виноградинка, хочешь сказать, что это птица? Птица! Это первая птица, которую я увидела!

Договорив, она взбудораженно закружилась вокруг находки, явно не зная, что делать дальше. Я не осуждала Лянь Цяо за чрезмерно бурную реакцию, потому что хорошо ее понимала. В Водном зеркале, кроме цветочков, травы да некоторых насекомых, ничего больше нет. И сюда никогда не залетали птицы. Я знала, как они выглядят, благодаря книге учителя Ху – «Полное собрание всех видов живых существ в шести царствах».

– Полудохлый? То есть он еще жив? Мы можем его спасти? Давай вылечим его! – Лянь Цяо умоляюще потянула меня за рукав. Увидев, какие черные ладони у Лянь Цяо, я перевела взгляд на свой рукав и порадовалась, что надела сегодня бордовое платье. Если хорошенько его постирать, то еще можно будет носить. Сдерживая возмущение, я ответила:

– Разве мы можем решать, кому жить, а кому умереть? Жизнь и смерть предопределены кармой, и все существа попадают в Колесо Перерождений. Давай оставим его во дворе, и если ему суждено жить, то он справится, а если нет, то любые старания будут напрасны.

– Виноградинка, я запуталась и не понимаю, что ты имеешь в виду. Знаю только, что Будда говорил о милосердии. Виноградинка, как же можно бросить его на произвол судьбы?

– Откуда ты знаешь, что если я спасу его, то это будет милосердие? Обычные существа очень привязаны к жизни, и если знать буддийское учение, то смерть – это путь к перерождению, к будущей жизни. Жизнь полна страданий, а смерть – блаженство.

Лянь Цяо открыла рот, желая что-то сказать, но была сбита с толку.

– Мне надо подумать. – Погруженная в свои мысли, она ушла. А я, довольная, отнесла ворона на задний дворик. В прошлом году я посадила здесь банан «басё», но он как-то не очень хорошо рос. Возможно, дело в том, что почве не хватало удобрения. Я подумала, что если закопаю этого ворона, то он станет неплохим удобрением. И тогда, может, следующим летом банан вырастет огромным-преогромным, и его листья заслонят солнце. Ах, как будет здорово отдыхать в их тени!

Быстренько закопав ворона, я пошла умываться и легла спать. Проснувшись средь ночи, я внезапно задумалась: а как этот ворон смог пройти сквозь магический барьер Водного зеркала? Меня одолевало любопытство, поэтому я встала с постели и решила откопать несчастную птицу.

Помяв в ладони виноградный лист, я приманила группу светлячков и поймала их в лампу. Откопав ворона, я осмотрела его крылья. В плечевой части можно было разглядеть тонкий слой золота. Определенно это не обычный ворон. Кажется, он обрел бессмертие. Закапывать его ради удобрения точно не стоит, лучше уж сварить и разделить между низшими духами, чтобы напитать их духовной силой и сэкономить несколько лет упорной практики. Чем больше я об этом думала, тем больше убеждалась, какое мудрое решение придумала. Вот только дыхание ворона ослабевало, он умирал. Да, его можно и так отварить, но духовная сила лучше усваивается, если продукт свежий. Так что придется сначала вдохнуть в него немного жизни, чтобы он не помер. И только потом приготовить. Скрепя сердце я вздохнула и, прикусив губу, вытащила из-под постели кувшин с медом, который варила пятьсот лет. Затем осторожно капнула ворону прямо в клюв. Крылья птицы сразу обмякли, от них исходил жар. Довольная собой, я захлопала в ладоши и побежала на кухню за котлом. Светлячки разлетелись по комнате – наверное, испугались, что я и их сварю. Я с недоумением посмотрела на пугливых насекомых и решила, что в жизни они явно мало чего повидали, раз так легко пугаются.

В это время бессмертный ворон превратился в небожителя. Наверное, это мед мой так подействовал. Не выпуская из рук котел, я обошла вокруг стола несколько раз и немного расстроилась: небожитель слишком большой, он никак не поместится в моем котле. Сварить его теперь не получится.

Поразмыслив немного, я вспомнила, что все небожители и демоны обладают пилюлей духа – в ней накапливалась духовная сила. Если ее достать, то можно заполучить всю силу существа! Какая же я глупая, сварить этого ворона было бы настоящим расточительством!

Вот только я понятия не имею, где обгорелый ворон прячет эту свою пилюлю духа. Я с трудом затащила тело на постель и стала осматривать весьма потрепанное, изодранное черное одеяние небожителя. Вот только ничего похожего на пилюльку не нашла. Я тяжело вздохнула и подумала, что чувство прекрасного у ворона очень уж странное. Не думаю, что кто-либо еще во всех шести царствах стал бы носить такую рвань. Может, птичка спрятала пилюлю внутри?

Мне пришлось повозиться, чтобы стянуть с ворона изодранное одеяние. Недолго думая, я принялась ощупывать тело и в итоге нашла что-то интересное! Прямо под животом у небожителя было нечто странное. Когда я это сжала, оно стало твердым. Ну, у меня такой штуки нет, а значит, скорее всего, именно там спрятана духовная пилюля. Ох, какая же я умная!

Сорвав виноградную лозу, я превратила ее в маленький ножик. Опробовав лезвие на волоске, осталась довольна – то что надо. Я села на живот ворона и, сжав неопознанную штуку, занесла нож. Вдруг, будто гром среди ясного неба, донесся возглас:

– Да как ты смеешь?!

Окрик разрезал ночную тишину, и я, испугавшись, свалилась на пол. Нож выпал из рук, я чуть не порезалась.

Обнаженный небожитель сел на постели и уставился на меня. В его взгляде было столько высокомерия, что мне стало не по себе. Я поспешила встать, сжимая нож в руке. Мысленно вздохнула и подумала, как же сильно мне не повезло. Этот ворон достиг бессмертия так быстро, еще и превратился в небожителя ростом с высоченный сахарный тростник во дворе учителя Ху. А вот я культивирую духовную силу уже четыре тысячи лет, но особо и не продвинулась. Сейчас я выгляжу очень молодо для своих лет и кажусь даже слабее, чем Лянь Цяо, которая совершенствовалась всего одно тысячелетие.

Тогда я еще не знала, что я вовсе не обычный виноградный дух.

Пока я мысленно стыдилась своего роста, ворон окинул меня яростным взглядом и грубо спросил:

– Откуда ты, демоненок?

Хоть на нем не было и лоскутка одежды, поза его была довольно грозной и подавляющей. Я впервые осознала, что сила и мощь никак не связаны с одеянием. Может, я не такая уж и сильная, да и знаю не так уж и много, но все равно я – хороший низший дух, стремящийся к благородной цели стать бессмертной. Этот ощипанный ворон назвал меня демоненком – какое оскорбление!

Если так подумать, небожитель только что был на грани жизни и смерти. Лишь выпив моего меда, он смог восстановиться. Хм, я и не знала, что приготовленный мною мед настолько действенный! Но радоваться пока не стоило. Очевидно, что духовная сила ворона велика, так что, если мне придется с ним сражаться, я определенно проиграю. И точно не стоит рассказывать о попытках отнять его пилюльку духа – а то еще обратит меня в прах и буду я питать цветочки…

Я собралась, изобразила мягкую, почтительную улыбку и торжественно произнесла:

– Друг мой, можешь звать меня благодетельницей. У нас, духов Водного зеркала, принято помогать другим и ничего не требовать за это взамен. Мы совершенствуемся, делая добрые дела, и не пытаемся снискать славу.

Я объяснила недалекому ворону, что спасла его… Да, конечно, изначально я сделала это, чтобы потом отварить эту птичку, но результат-то все равно один – ворон выжил. Так что небожителю не следует меня убивать. Затем я упрекнула неблагодарную птичку за то, что назвал меня демоненком.

– Благодетельница, значит? – Ворон усмехнулся и холодно взглянул на меня. Сердце ушло в пятки, я испугалась, что небожитель раскрыл правду, но по-прежнему изо всех сил старалась сохранять невозмутимый вид:

– А разве не так? Друг мой, ты упал посреди моего двора, и твои раны были очень серьезные. Чтобы спасти тебе жизнь, я использовала целый кувшин цветочного меда, который варила на протяжении пятисот лет по секретному рецепту! Лишь отведав моего чудодейственного меда, ты и очнулся.

О Великое Небо, будь же мне свидетелем! Все чистая правда, кроме «целого кувшина».

Неожиданно ворон улыбнулся, и я невольно отметила, что он прекрасен, как персиковый сад во всем своем цвету. Вот только почему-то вместе с тем выглядел небожитель довольно устрашающе. Он тихо спросил:

– Так, значит, когда ты занесла нож, то пыталась меня спасти?

Я немного подумала, а затем приподняла лоскут шелковой ткани и сочувственно произнесла:

– Друг мой, на тебе были лохмотья, я хотела сменить одежду, но увидела, что у тебя под животом длинный нарост. Хоть и говорится, что слабый телом силен духом, вот только как могла я оставить тебя в беде? Я решила помочь тебе избавиться от этого нароста, срезав его.

Когда я договорила, лицо ворона мгновенно стало причудливого цвета, а затем он смертельно побледнел. Какой же он странный! Небожитель окинул меня пристальным взглядом.

– Ты девушка? – спросил он и вдруг яростно добавил: – Неужели не знаешь, чем отличаются мужчины и женщины? Какая наглость!

Я растерялась и не знала, что ему на это ответить. Мне известно все о цветах, травах, растениях, деревьях, рыбах, птицах, зверях, людях… Но ни про какую разницу между мужчинами и женщинами ни разу не слышала. Я была озадачена.

Впоследствии учитель Ху очень негодовал, услышав про это. Со слезами на глазах он воскликнул:

– Виноградинка, как это ты ни разу не видела мужчин? Ведь я – мужчина!

– Я полагала, что морковь, вырастая, всегда принимает такой же вид, как у тебя. – Я попыталась было успокоить его, но он был в ярости.

Пока я в замешательстве пыталась осознать, что отношусь к некоему роду «женщин» и что в мире есть еще один род – «мужчины», ворон, относящий себя к ним, потрогал мои волосы, собранные в пучок, и сказал:

– Учитывая, что тебе не так уж много лет и ты росла в таких диких землях, я закрою глаза на произошедшее.

Я искренне возмутилась и уже хотела было возразить, но он произнес заклинание, и я вернулась в истинное тело[14], отчего упала и покатилась к краю постели. Злой ворон поймал меня и поднял, слегка сжав двумя пальцами:

– Так вот кто ты такая – маленький виноградный дух.

Когда я увидела, как его губы то открываются, то закрываются прямо передо мной, то сразу вспомнила слова учителя Ху о том, что нас, фруктовых духов, очень мало. И если выйдем наружу, нас тут же съедят. Дрожа от страха, я мысленно закрыла глаза. Учитель Ху! Эх, учитель Ху!

«И умер, не исполнив долга[15]…» Я даже не успела выйти за пределы Водного зеркала, как стала кормом для ворона…

Я так распереживалась, что даже не заметила, как уснула. Хорошо выспавшись, я очнулась в кромешной тьме. Почему еще не рассвело? Ощутив давление со всех сторон, я подумала: уж не внутри ли ворона нахожусь? И если превращусь обратно в духа, то растянется ли его живот?

Ну, попробовать точно стоило. Превратившись, я сразу увидела свет, но не потому, что разорвала живот этому злому ворону. Как оказалось, в какой-то момент он превратился обратно в птицу и уснул на моей постели, раскинув в стороны крылья, так что я оказалась под ними. Наверное, вороны не едят виноград. Как хорошо! Это меня успокоило. Тут я вспомнила, что вчера так и не передала письмо Старшей владычице, и решила снова сходить к магическому барьеру. Но едва подошла к двери, как за спиной раздался возглас – будто нефрит плюхнулся в воду:

– Принеси мне завтрак.

Проснувшись, ворон превратился в небожителя и теперь вальяжно развалился на постели. Судя по приказному тону, он явно привык командовать слугами. А вот у меня слуг, к сожалению, никогда не было. Поэтому и от дурной привычки так разговаривать с другими я не страдала.

Я бы отказалась ему подчиняться, вот только… Вот только этот небожитель намного сильнее меня. Вчера он одним простым заклинанием легко превратил меня в виноградинку. Это так раздражало! Но, пожалуй, перечить ему не стоит. Я вышла из дома со слезами на глазах. Досада и злость переполняли меня. Особенно расстраивало то, что я и слова ему сказать не могу.

– И давай побыстрее! – услышала я вслед.

Почему-то я всегда попадаю в какие-то неприятности. Мне с большим трудом удалось найти еду для ворона, а он лишь побледнел и с отвращением оттолкнул тарелку.

– Сама это ешь!

Я внимательно посмотрела на тарелку, полную извивающихся червей. Странно, разве это не обычная еда для птицы?

– Не все вороны едят насекомых? – удивленно спросила я. Эх, весь дворик перекопала, чтобы их найти! И все зря.

Выражение лица небожителя снова поменялось.

– Вот же демоненок! Кто тебе сказал, что я ворон? – воскликнул он. Я в недоумении окинула его взглядом и, запинаясь, ответила:

– Неужели… Неужели ты сорока?

Небожитель снова побледнел. Он открыл было рот, чтобы что-то сказать, но, видимо, передумал и отвернулся. Похоже, я оказалась права. Да, мы оба сначала ошиблись. Он принял меня за демона, а я его – за ворона. Так что мы квиты.

Небожитель плавно взмахнул рукой, осветив пространство вокруг. На нем появился парчовый наряд цвета красного золота. Ослепительный, как восходящее солнце. Я внимательно рассматривала сороку: брови у него гуще, чем мои, и у глаз разрез немного другой. Нос, по сравнению с моим, красивее. А еще он намного выше меня. Кроме того, у него на теле есть какая-то штука, которой у меня вот нет. Но все равно я так и не поняла, в чем же разница между мужчиной и женщиной? В принципе, мы ведь очень похожи…

– Где вода? – Он смотрел на меня так высокомерно.

– Следуй за мной, мой друг. – Пусть даже у этой птицы не самый приятный нрав, я как фруктовый дух не могу опускаться до его уровня. Небожитель – мой гость, так что его просьбы нужно выполнять.

У меня во дворе был родник с небольшим прудиком. Учитель Ху нахваливал его и говорил, что это настоящий райский уголок, прямо как в Небесном дворце! Но я не думаю, что наставник хоть раз в жизни бывал там. В любом случае мы сходились во мнении, что прудик потрясающий.

Когда небожитель его увидел, то заметно повеселел. Он вытянул руку, и из ниоткуда появилась белая нефритовая пиала. Зачерпнув воду, ворон сначала внимательно посмотрел на нее, попробовал языком и лишь после этого залпом осушил пиалу.

– Вода слишком студеная и сладкая, я с трудом могу это пить.

Я не обратила внимания на его слова. Вот что действительно меня заинтересовало, так это то, с какой легкостью небожитель сотворил такую изящную пиалу. Мне было действительно завидно. Да, я тоже кое-что умела в искусстве трансформаций, но мне для этого требовалась основа из листьев, травы и так далее. Даже учитель Ху не может сотворить что-либо из ничего. Наверное, только Старшей владычице такое под силу. Значит, эта сорока не простой небожитель, а небожитель высокого ранга. Действительно жаль, что я прокопалась и не успела найти его пилюлю духа. Эх, а ведь могла бы уже стать бессмертной… И курицу не украла, да и в придачу рис потеряла[16]. А я еще и прислуживать ему должна!

Внезапно я почувствовала прикосновение к голове – небожитель-сорока игрался с моими волосами, собранными в пучок: то сжимал, то разжимал. Что интересного в моей прическе? Зачем он это делает? Или… это как раз то, что называют «эротическим фетишем»? Я слышала такое выражение, но раньше не понимала его значения.

– Что вздыхаешь, демоненок?

По-видимому, память у этой сороки хуже, чем у учителя Ху. Опять называет меня демоненком!

Я села на землю, сняла обувь и погрузила ноги в пруд. Освежающая ледяная вода – сплошное удовольствие, и мне всегда нравилось так плескаться. Вот только сорока-небожитель, увидев это, помрачнел.

– Для чего используется эта вода?

– Для мытья ног, принятия ванны и для стирки, конечно же. – Я очень удивилась такому вопросу.

– Ах ты! – кажется, еще больше рассердился небожитель. Он покраснел и зажал рот, сдерживая рвотные позывы, затем воскликнул, вне себя от ярости: – Демоненок!

Тут я действительно запуталась. Только что же говорил, что вода студеная и сладкая. А теперь возмущается, что она, видите ли, грязная! У сороки так часто настроение меняется. Вообще-то, это очень грубо с его стороны.

Небожитель провел рукой по лбу, потер виски.

– С меня довольно, – огляделся он и спросил: —Это Цветочное царство?

– Да, верно.

Теперь я точно знала: сороки – это очень эксцентричные птицы с плохой памятью, сексуальными фетишами, переменчивым настроением и замедленной реакцией.

Сорока-небожитель махнул рукой, подзывая к себе несколько разноцветных благовещих облачков[17]. Видимо, собирался сбежать на них. Я быстро схватила его за рукав и обиженно сказала:

– Друг мой, ты еще не отблагодарил меня за спасение твоей жизни.

– Что? И как же моя благодетельница хочет, чтобы я отблагодарил ее? – схватив мою руку, с натянутой улыбкой спросил он.

– Отведи меня за пределы магического барьера, в Небесные чертоги. – Я сжала руку небожителя, переплетя наши пальцы. Но не успела договорить, как он снова превратил меня в виноградинку. И ведь не услышит уже моих возмущений! Теперь я опять оказалась в его руках. Сорока-небожитель покачал меня, будто взвешивая, и сказал:

– Вот в таком виде взять тебя с собой будет нетрудно.

Он положил меня в карман и вознесся на облаке в небо. Как долго мы летели – не знаю, потому что в кармане я каталась туда-сюда и все, о чем могла думать, – как сильно кружится у меня голова.

Наконец небожитель приземлился. Я услышала восторженные возгласы:

– Ваше высочество, вы вернулись!

– Его высочество вернулся! Скорее доложите его величеству!

Тут я почувствовала смесь ароматов пыльцы, и несколько голосов прозвучали в унисон:

– Владыка Фэн, где вы были? Мы так волновались за вас!

– Я провел за пределами царства всего два дня, почему это вас так встревожило? – Я узнала голос сороки.

и небожители (аналог ковра-самолета). Также служили предзнаменованием явления небожителя или бога.

– Ваше высочество, вы такой негодник! Так напугали нас, – с нотками упрека произнес чей-то мягкий голос.

– Поздравляем с Перерождением огнем, ваше высочество! Мы не смогли вас защитить, поэтому просим нас наказать! – Голос, кажется, принадлежал кому-то пожилому.

Перерождение огнем? Я хоть и не так уж и много знаю о других царствах, а все же читала парочку книг, поэтому знаю, что Перерождение огнем проходят только фениксы. Получается, эта птичка – Феникс! Видимо, если перья птицы черные как смоль, это необязательно ворон, а, вполне возможно, всего лишь подгоревший Феникс.

Воцарилась тишина, запах пыльцы постепенно рассеивался. Я услышала, как Феникс тихо произнес:

– Я не виню вас за это, владыка Ляо Юань[18]. Быть разбойником можно веками, но защищаться от него веками – дело сложное. Это выражение из Земного царства означает, что каждый допускает ошибки и не получится всегда быть настороже. Довольно метко подмечено, я считаю.

– Ваше высочество, вы хотите сказать…

Я не расслышала фразу до конца, так как выскользнула из кармана Феникса и вновь стала духом. Причем шлепнулась прямо на землю и чуть не заплакала, так было больно!

Подняв голову, я увидела пожилого небожителя с седой бородой, ошарашенно смотрящего на меня. Спустя какое-то время он спросил:

– Этот… дух, откуда он взялся?

– Всего лишь маленький демон, который захотел меня отблагодарить, – ничуть не смутившись, ответил Феникс, покосившись на меня.

– Ваше высочество, вы так великодушны! Не только решаете свои проблемы, но и не забываете помогать другим. – Пожилой небожитель погладил бороду. Я рассерженно сверлила взглядом эту наглую птицу. Теперь старик думает, что я хочу отблагодарить Феникса, а ведь все совсем наоборот! Это горелый Феникс меня благодарить должен. Только я хотела открыть рот, чтобы все объяснить, как в ворота влетел небесный чиновник и громко объявил:

– Его величество Небесный Император требует Повелителя огня незамедлительно прибыть ко двору.

– Повинуюсь. – Обгоревший Феникс поклонился, а затем, не выпрямляясь, отвесил поклон пожилому небожителю. – Владыка Ляо Юань, прошу вас, сопроводите меня.

Они спешно ушли, а я осталась сидеть посреди огромного зала, над входом в который висела табличка с надписью «Ветви платана»[19]. Шрифт был угловатый и острый, и мне казалось, что на меня злобно смотрят. Я встала, отряхнула одежду и вышла за ворота. Неужели это и есть Небесные чертоги? Вроде ничего необычного. Единственное, тут повсюду струился густой, непроглядный туман. Он делал дорогу едва различимой, и поэтому я шла очень медленно, а то так и упасть можно.

Тогда я еще не знала, что небожители предпочитают летать, а пешие прогулки на них нагоняют тоску.

Я слышала, что сад во владениях Феникса очень большой, вот только растительность в нем оказалась очень уж скудная – всего три вида: бальзамин, огненное дерево[20] и орхидеи[21]. Весьма посредственно.

Я обошла вокруг здания и увидела, что в опавших алых лепестках кто-то шевелился. Я подошла поближе и увидела зверька с огненно-красным мехом. Он свернулся клубочком и тихонечко посапывал. Ушки прижал к голове, а одну лапку вытянул. Ох, какой он интересный!

Я потрогала лапу зверька: подушечки такие мягкие! Смотреть на него – одно удовольствие, но еще приятнее – трогать. Поэтому я еще немного потеребила лапку непонятного существа.

Откуда-то донесся хлопок, огненно-красный зверек вскочил, и я увидела, что у него несколько хвостов. Присмотревшись, поняла, что это, оказывается, маленькая красная лисичка. Не успев сосчитать хвосты, я услышала еще один громкий хлопок, после чего заметила, что пушистая мягкая лапка в мгновение превратилась в изящную руку.

Я подняла глаза и встретилась взглядом с юношей в ярко-красном тонком одеянии. Он был прекрасен. Юноша пристально посмотрел на мою руку, а потом внезапно отдернул свою и вздохнул с восхищением.

– Ах, я прожил так много лет, но все еще вызываю трепет. Весьма польщен. – Его глаза почему-то наполнились слезами, и он взял меня за руку. – Кому из небожителей ты служишь? Как тебя зовут?

Пришлось немного подумать над ответом. Я не поняла, что еще за «трепет». Да и выдавать себя за слугу было бы опрометчиво. Вот только если честно признаюсь небожителю, что я самый обычный низший дух, то опозорюсь. Так что я откашлялась и заявила:

– Я Цзинь Ми, и я не слуга, а всего лишь… Мм… Что-то вроде… полубессмертного.

Я ведь совершенствуюсь, чтобы стать бессмертной, чем не полубессмертие? Ах, я была очень довольна, что придумала такое слово.

– Полубессмертный? Кажется, мой послеобеденный сон затянулся, раз в Небесном царстве появился новый титул. – Держа меня за руку, он величественным взглядом осмотрелся по сторонам. – Разве это не сад Сюй Фэна? Стало быть, ты слуга малыша Сюй Фэна. При скверном характере вкус у него отличный. А у тебя такая интересная внешность.

Договорив, он потрепал меня по щеке.

– Я не слуга этого обгорелого Феникса, а его спаситель. – Я отскочила в сторону, не скрывая раздражения.

– Спаситель? – Его глаза засияли, и он потянул меня за руку, усаживая на землю. – Ну-ка, малыш Цзинь Ми, расскажи мне. Я очень люблю слушать разные истории.

Я пыталась было вырвать руку из цепкой хватки бессмертного лиса, но не вышло, поэтому пришлось поведать ему, что произошло:

– Этот Феникс подпалил где-то свои крылышки и попал в Цветочное царство…

– Тц-тц-тц-тц-тц, молодой господин попал в беду. – Лис перебил меня и помотал головой.

– Затем на него натыкаюсь я…

– Тц-тц-тц-тц-тц, очаровательно. – Лис снова перебил меня и помотал головой.

– И помогаю восстановить энергию ци…

– Тц-тц-тц-тц-тц, какой поворот. – Лис опять перебил меня и помотал головой.

– Он просыпается и… – Я посмотрела на лиса и увидела, что он, подперев щеку рукой, внимательно меня слушает. Я специально повернулась к нему и долго держала зрительный контакт, пока в конечном итоге лис не потерял самообладание.

– Почему не рассказываешь дальше?

– Жду, пока ты начнешь цокать, – честно ответила я. Усмехнувшись, он снова издал этот звук, и я продолжила: – Затем, чтобы отблагодарить меня, этот обгорелый Феникс взял меня с собой в Небесное царство.

– Тц-тц-тц-тц-тц, именно так появляются первые росточки дружбы. – Бессмертный лис многозначительно кивнул и, внезапно хлопнув в ладоши, засмеялся и похвалил меня. – История как из романа, как же трогательно!

Пока он хлопал в ладоши, я быстро выдернула руку, которую лис так крепко держал, и понюхала ее.

Э? Почему нет легендарного лисьего запаха[22]?

– Как жаль, что ты мальчик. Эх, будь ты девушкой, стала бы прекрасной наложницей для моего кровинушки, Сюй Фэна! – изрек лис, осмотрев меня с ног до головы.

Я снова была сбита с толку. Что еще за «наложница»? Первый раз слышала такое слово. И разве горелый Феникс не назвал меня девушкой? Почему тогда лис говорит, что я мальчик?

Впоследствии я поняла, что была одета в мужскую одежду, поэтому лис и ошибся.

Пока я была в замешательстве, бессмертный лис с таинственным видом поманил меня к себе:

– Малыш Цзинь Ми, давай расскажу кое-что по секрету.

Я подошла к нему, и он с важным видом прошептал мне на ухо:

– По правде говоря, это я придумал и написал словосочетание «отблагодарить за добро».

Не знаю почему, но со временем первое слово было изменено, и фраза потеряла первоначальный смысл[23]. Все старания впустую.

В тот же миг в руке у бессмертного лиса появилась ветка, и он стал аккуратно писать на земле среди опавших лепестков огромное-преогромное слово «обнять», при этом говоря:

– Вот оно, правильное слово. «Обнять за доброту» означает, что, обнимая человека, мы благодарим его за доброту.

Договорив, он тряхнул красными рукавами, выбросил веточку и, хихикая, посмотрел на меня. Затем достал из рукава блестящую красную шелковую нить и с воодушевленным видом сказал:

– Принимая во внимание, что ты первый человек на Небе и на Земле, кто вздумал восхищаться мной, я подарю тебе красную нить. Повяжи ее на лодыжке Сюй Фэна, и тогда у вас все будет хорошо, никаких недоразумений. Все несчастья и беды обратятся в удачу.

Я только было собиралась взять эту волшебную нить из рук бессмертного лиса, как в воздухе сверкнули разноцветные ослепительные лучи. Присмотревшись, я поняла, что это был тот самый обгоревший Феникс, неизвестно когда прилетевший обратно. Он смотрел на нас исподлобья, стоя в стороне.

– Бессмертный владыка Юэ Лао[24], вы сегодня очень щедры. – Договорив, он приподнял подол парчового одеяния. На его лодыжке было завязано пять, шесть, семь… десять ярко-красных шелковых нитей!

Феникс сорвал их все и вручил бессмертному лису:

– Кажется, у вас, Бессмертный владыка Юэ Лао, таких красных нитей в избытке. Тем не менее не могли бы вы больше не дарить их служанкам из моего дворца? Буду очень признателен.

Бессмертный лис сжал ниточки и стал теребить рукав, сокрушенно вздыхая:

– Малыш Фэн так повзрослел, ему теперь совсем не нужен дядюшка! Раньше, когда ты был еще не оперившимся птенчиком, больше всего тебе нравилось кувыркаться в мотках красной нити у меня во дворце. А сейчас так холодно разговариваешь со мной… Я очень разочарован и удручен!

Лицо Феникса вытянулось, а я решила промолчать. Задумавшись на миг, я рассудила, что «малыш Фэн» звучит великолепно.

– Ваши слова важны для меня, дядя. – Феникс неохотно поклонился лису.

Я стояла в стороне и молчала. Говорят же, что «молчание – золото». Я посмотрела на бессмертного лиса, чей облик напоминал юношу, затем на Феникса, который был выше его на целую го лову и отличался величественной, яркой внешностью. На вид он казался старше бессмертного лиса. Удивительно, что они дядя и племянник. Хотя облик небожителей обманчив.

Бессмертный лис взял Феникса за руку и по-дружески произнес:

– Мой племянничек такой послушный, такой смышленый. Если всегда будем слушать друг друга, то вся семья будет жить дружно и весело, – по-дружески произнес лис и добавил: – Этот слуга Цзинь Ми, по моему мнению, очень хороший, лучше бы тебе хорошо заботиться о нем.

– Цзинь Ми? Кто это? – Выражение лица Феникса оставалось все таким же. Да даже если бы его вдруг окутали благовещие облака, то и тогда он бы оставался таким же угрюмым. Я специально покашляла, давая понять, что Цзинь Ми – это я. Феникс невозмутимо посмотрел на меня.

– Хм, слог «Ми» в твоем имени означает «мед»? – спросил бессмертный лис, снова взяв меня за руку.

– Вовсе нет, – ответила я.

– Тогда что же? – искренне заинтересовался лис.

Я уже хотела было ответить, но меня торопливо перебил Феникс:

– Должно быть, «Ми» означает «искать, разыскивать».

– Нет. «Ми» в моем имени произошло от «искать пищу»[25], – с полной серьезностью поправила его я. Да, иероглиф один и тот же, но смысл же абсолютно разный!

– Чудесно! Просто чудесно! – восторгался бессмертный лис.

Понять скрытый смысл моего имени довольно нелегко, поэтому я была очень тронута тем, что смогла удовлетворить желание лиса-небожителя узнать меня получше, и проигнорировала недружелюбное выражение лица Феникса.

– Полубессмертный Цзинь Ми, сколько тебе лет? Когда день рождения? Где родился? Сколько человек в семье…

Феникс, нахмурив брови, кашлянул, тем самым остановив поток вопросов бессмертного лиса:

– Я только что прибыл из дворца Пурпурных облаков. Слышал, что матушка получила волшебную иглу с большим ушком. Зрение у вас уже не такое хорошее, да и делаете свои красные нити по ночам, поэтому мне кажется, что такая волшебная игла была бы вам очень полезна.

Услышав это, лис мгновенно засветился от радости и даже приподнялся на носочки, чтобы похлопать Феникса по плечу:

– А малыш Фэн смышленый, гораздо лучше малыша Жунь Юя[26]. Дядюшка найдет тебе невесту из хорошей семьи. Ха-ха-ха!

Перед уходом радостный лис сжал мою руку.

Глава вторая

Время летело с бешеной скоростью, и иногда я совершенно теряла ему счет. Прошло уже два цикла луны с тех пор, как я спокойно и комфортно жила во дворце Брачных уз у Бессмертного владыки Юэ Лао.

В день моего знакомства с бессмертным лисом, едва он ушел, я осталась наедине с заносчивым Фениксом. Но чем дольше я на него смотрела, тем больше отвращения испытывала, поэтому развернулась и ушла. А выйдя за пределы сада, стала бродить по дорожкам. Я и не предполагала, что Небесное царство такое большое. К сожалению, как ловить облака и как на них летать, я не знала, поэтому пришлось довольно долго идти пешком. Кроме сияющей и переливающейся луны, поднявшейся из-за горизонта, я не увидела ничего примечательного: ни красивых пейзажей, ни интересных личностей. Я схватила проплывавшее себе спокойно облачко и принялась с ожесточением его грызть, когда вдруг краешком глаза заметила ярко-красный свет. Посмотрев наверх, я увидела бессмертного лиса. Он пролетел мимо на облаке, сияя от радости и напевая какую-то песенку. В руках он держал вышивальную иглу.

– Бессмертный владыка Юэ Лао, не спешите так. Подождите, пожалуйста, – бросив остатки погрызенного облака, позвала я его.

Лис не только не остановился, но еще и пролетел на полторы ли[27] вперед. Уже превратившись было в далекую красную точку, он внезапно вернулся. Бессмертный владыка смотрел на меня, и в его глазах стояли слезы. Я подумала, что они похожи на горные озера.

– Ты звал меня, бессмертный друг? – спросил лис.

– Да, звала. – Я потерла виски.

Лис-небожитель пристально смотрел на меня и кусал губы, словно пытаясь что-то вспомнить. Внезапно он весь засиял. Видимо, пелена спала с глаз, и он сумел меня вспомнить.

– А! Ты же бессмертный посланник Лю Юэ из школы Звездоловов? Сколько лет, сколько зим! Все молодеешь!

Я сильно удивилась. Увидев мое растерянное выражение лица, лис понял, что ошибся, и, внезапно рассмеявшись, взял меня за руку:

– Узнаю этот взгляд. Очевидно, ты гонец из дворца Млечного Пути – Тун Цюэ! Прошу прощения, гонец. Будь так добр, передай за меня добрые пожелания Ткачихе[28].

В этот момент я ощутила, будто табун куланов пронесся у меня в голове, но затем, взяв себя в руки, я поняла: память у бессмертного лиса, боюсь, даже хуже, чем у учителя Ху.

– Эм, мы виделись в полдень, меня зовут Цзинь Ми.

Лис склонил голову набок и долго всматривался в мое лицо, нахмурившись. Он закусил губу. Было видно, что лис изо всех сил пытается вспомнить. Наконец у него получилось.

– А! В саду Сюй Фэна… Полубессмертный… Цзинь Ми!

Да, это было нелегко. Я ободряюще улыбнулась ему.

Бессмертный лис очень обрадовался и начал расспрашивать, ела ли я и при чьем дворе живу. Я повторила, что только сегодня прибыла из Цветочного царства и пока что не нашла, где бы остановиться. Услышав это, он, казалось, еще больше обрадовался и с воодушевлением пригласил меня пожить у него во дворце.

Вот с тех пор я и поселилась в ярко-красном дворце Брачных уз Бессмертного владыки Юэ Лао. Вообще, Небесное царство оказалось довольно странным местом. И не только из-за чрезмерного радушия бессмертного лиса и нескончаемого потока бессмертных дев, которым очень нравилось теребить мои щеки, но еще и потому, что настоящие цветы и травы здесь не росли.

Я хоть и не цветочный дух, а виноградный, но мне же все равно нужно совершенствоваться. Тренировки, конечно, дело первостепенной важности, но мне всегда нравилось просто бродить и собирать цветочки, варить мед, способный излечить любые раны… Кто бы мог подумать, что я потрачу полдня в саду бессмертного лиса, но не найду и листочка? Да, здесь, в Небесном царстве, буйно цвела всевозможная растительность, вот только стоило мне сорвать цветок, как он тут же превращался в дым и рассеивался у меня на глазах. Это было так странно.

Как-то ночью я спросила об этом у Бессмертного владыки. Он покачал головой и, всхлипывая, долго вздыхал. Затем собрался с духом и сказал:

– Весна больше не вернется к нам, а увядшие цветы больше не расцветут. Трудно сказать, что именно послужило тому причиной, но это связано с враждой из-за любви… Эх, дела давно минувшей давности.

Лис снова печально вздохнул:

– Ох, любовь, любовь…

Хм, что это такое – «любовь»? А, неважно. Все, что не связано с бессмертием и повышением духовных сил, меня совершенно не интересовало.

Из краткого пересказа бессмертного лиса я узнала историю нескольких прошедших тысячелетий. Между нынешним Небесным Императором и почившей Повелительницей цветов произошел большой конфликт: в порыве гнева она применила заклинание, уничтожив все цветы и травы в Небесном царстве, и до сих пор эти земли остаются бесплодными. Но ведь без растительности никак нельзя, поэтому Небесный Император сотворил цветы и травы из облаков и тумана, распространив искусственные растения по всему Небесному царству и вернув ему таким образом былые краски. Так как эти цветы в действительности не были настоящими, то, когда кто-либо пытался их сорвать, они сразу же принимали свой первоначальный облик, превращаясь в дым.

Так я поняла, что приготовить мед в Небесном царстве – несбыточная мечта. Вот почему я тут так беззаботно жила: за исключением медитаций и практик, делать мне было больше нечего. Так спокойно! По сравнению со мной бессмертный лис оказался очень загруженым.

Каждый день между часом Тигра и часом Кролика приходил небесный чиновник, неся на спине тяжелый тканевый мешок, наполненный всевозможными записками. Слуги во дворце Брачных уз торопливо разбирали их и вносили информацию по каждой записке в специальные книги, а затем передавали бессмертному лису. Он же сидел на клубках красной нити, читал записки и параллельно тянул нить, продетую в игольное ушко[29]. Я не знала, что это за магия у него такая. Из любопытства я уже заглядывала в записки из мешка. В основном там было что-то вроде: «Барышня Лю Янь, старшая дочь семьи Лю из города Ханчжоу, шестнадцати лет, просит Лунного старца подыскать ей хорошего мужа, чтобы был красив, как Пань Ань[30], талантлив, как Ли Бо и Ду Фу[31] и чтобы любовь с ним была до гроба…» — и так далее.

Да, я понимала значение каждого слова в записке, но вот целиком смысл послания оставался мне непонятен. Ясно было лишь то, что бессмертного лиса просили что-то сделать. Поэтому как-то раз я решила спросить его о значении этих посланий. Напустив на себя торжественный и благоговейный вид, бессмертный лис долго смотрел на меня:

– Цзинь Ми, хоть ты еще слишком мал для любовных дел, что вполне естественно, но поскольку в будущем ты встретишь свою любовь, то лучше тебе разобраться в этом пораньше.

На рассвете следующего дня я услышала какой-то шум. Еще сонная, я распахнула двери. Снаружи была кромешная тьма. Я подумала, что еще не рассвело, и собиралась снова лечь, но меня напугал ворвавшийся в комнату Бессмертный владыка Юэ Лао.

– Малыш Цзинь Ми, это собрание любовных книг, которое я бережно хранил на протяжении многих лет. В них ты найдешь сокровенные эротические иллюстрации. Я одолжу их тебе поглядеть, ведь начинать обучение необходимо с теории.

С улыбкой бессмертный лис поправил прическу и, взмахнув рукой, отдал приказ рядом стоящему слуге:

– Быстрее, быстрее! Вносите!

Я отошла в сторону и смотрела, как слуги вносят в мою комнату книги и свитки. Скоро у меня на полу образовалась целая гора, едва ли не с меня ростом. Слуги все вносили и вносили книги, а я замерла, пораженная. Когда они ушли, я обернулась к бессмертному лису. Владыка Юэ Лао зарылся в эту кучу и непонятно что там искал, перелистывая страницы и бормоча себе под нос.

– Любовь между людьми… Не подойдет, ничего особенного. – Он отбросил книгу в сторону. – Любовь между бессмертными… Не годится, слишком затянуто. – И снова отбросил книгу. – Любовь между небожителем и человеком… «Семь небожительниц и Дун Юн»[32] – слишком вульгарно.

В итоге бессмертный лис раскидал все книги, устроив беспорядок. При этом выглядел он очень довольным – видимо, нашел то, что искал. Бессмертный владыка поманил меня к себе.

Приблизившись, я увидела название книги, которую лис держал в руках: стилем синшу[33] было написано: «Я буду ждать тебя тысячу лет»[34].

– Сегодня мы начнем с истории о любви человека и оборотня.

Целых два часа владыка Юэ Лао листал книгу и то воодушевленно, то печально, а иногда даже со слезами на глазах пересказывал мне историю о прекрасной девушке-змее и молодом ученом.

Наконец бессмертный лис с торжественным видом закрыл книгу. Всхлипывая и тяжко вздыхая, он подытожил:

– Этот роман вызывает трепет в сердце и заставляет проливать горькие слезы.

Я подперла голову руками. На самом деле эта история вгоняла меня в сон и вызвала лишь недоумение. Но лис был так искренен, что я не смогла ему возразить, поэтому горячо поддержала:

– Действительно, трепет в сердце. Я очень тронута.

После того как я это сказала, лис стал приходить ко мне каждый день и рассказывать любовные истории. Иногда он показывал мне так называемые «эротические рисунки». Когда я в первый раз их увидела, то не смогла сдержаться и прокомментировала:

– Поза такая уродливая.

Бессмертный владыка Юэ Лао посмотрел на меня очень неодобрительно.

Ну, зато после нескольких дней изучения всех этих эротических рисунков мне наконец-то стала понятна разница между мужчинами и женщинами. А еще я узнала, что парная культивация[35] – очень полезная штука. По словам бессмертного лиса, можно накапливать инь и восполнять ян, а также накапливать ян и укреплять инь. Это приводит к балансу энергии, что очень хорошо. Я подумала, что если увеличивать духовную силу у меня так и не получится, то стоит найти кого-то, с кем можно заняться парным культивированием.

Любовь, про которую постоянно твердил лис, на мой взгляд, была чем-то совершенно нехорошим. Герои всех этих историй по большей части сходили с ума от своих чувств или с радостью жертвовали жизнью из-за них. Для меня это как-то слишком уж непонятно. Но, так как Бессмертный владыка Юэ Лао каждый день тянул за ниточку и наводил мосты[36] между страдающими влюбленными, получая от этого огромное удовольствие, я решила оставить свои мысли при себе.

Я узнала, что записки, которые каждый день приносил небесный чиновник, – это молитвы смертных Бессмертному владыке Юэ Лао. А тот каждую ночь при помощи красных нитей соединял сердца людей. Даже если те были разделены огромным расстоянием или их семьи поколениями враждовали, красная нить помогала влюбленным сойтись и быть вместе, несмотря ни на что. Да, звучало это очень загадочно.

Бессмертный владыка Юэ Лао отвечал за брачные узы. Он мог повлиять на людей или же на злых духов, но не на бессмертных – их браки ему были неподвластны. Вот только это никак не мешало бессмертным девам и их посланникам приходить каждый день, выстраиваясь вереницей перед дворцом Бессмертного владыки. Они выпрашивали красную нить, надеясь так обрести свое счастье.

Поскольку я жила во дворце Брачных уз, то я постоянно сталкивалась с ними. Бессмертным девам почему-то очень нравилось трогать меня за щечки и приговаривать, обращаясь к владыке Юэ Лао:

– Когда станет бессмертным, то непременно будет пользоваться популярностью! Был бы постарше на десяток тысяч лет, покорил бы сердца всех бессмертных дев…

– Когда подрастет, думаю, составит конкуренцию обоим принцам!

Бессмертный лис с восторгом смотрел на меня. Наверное, точно так же любящая мать смотрит на свое дорогое дитя.

– Именно так. В будущем он сможет затмить моего племянничка, Сюй Фэна, – как-то раз заявил Бессмертный владыка.

А однажды несколько бессмертных дев, чьи волосы были цвета грозовых туч, пришли во дворец Брачных уз на аудиенцию. Они старались не смотреть на меня и не трогали мои щеки, поэтому я чувствовала себя спокойнее.

Как сказал Будда, «поддаваясь соблазнам, мы создаем миллион преград»[37] и «в жизни есть двадцать затруднений, которые необходимо исправлять»[38]. Смысл этих фраз в том, что страстные желания – это плохо и «имеющим воззрения о «мужчинах» и «женщинах» трудно достичь Пути»[39]