William Shakespeares Star Wars: Der Jedi-Ritter Rückkehr naht - Ian Doescher - E-Book

William Shakespeares Star Wars: Der Jedi-Ritter Rückkehr naht E-Book

Ian Doescher

0,0

Beschreibung

Auch im dritten Band schafft es Ian Doescher auf wunderbare Weise uns in eine Welt zu entführen, in der William Shakespeare und George Lucas ein und dieselbe Person sind. In diesem Stück haben die Charaktere aus Episode VI erneut die Möglichkeit, uns in Monologen an ihrer inneren Zerrissenheit, ihren Zweifeln, aber auch an ihren Hoffnungen teilhaben zu lassen.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 143

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



FÜR BOB, MEINEN VATER, DER MIR NIEDIE HAND ABGESCHLAGEN HAT.

FÜR BETH, MEINE MUTTER, DIE NIE MEINENONKEL GEHEIRATET HAT.

UND FÜR MEINEN BRUDER ERIK, DER NIE(SO WIE LEIA) VERSUCHT HAT, DIE LIPPENDES BRUDERS ZU KÜSSEN.

Bibliografische Information der Deutschen NationalbibliothekDie Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar.

Deutsche Ausgabe 2016 Panini Verlags GmbH, Rotebühlstraße 87, 70178 Stuttgart. Alle Rechte vorbehalten.

© & TM 2015 LUCASFILM LTD.

Titel der Amerikanischen Originalausgabe: „William Shakespeare’s Star Wars: The Jedi Doth Return – Star Wars Part The Sixth“ by Ian Doescher, published by Quirk Books, 2014.

No similarity between any of the names, characters, persons and/or institutions in this publication and those of any pre-existing person or institution is intended and any similarity which may exist is purely coincidental. No portion of this publication may be reproduced, by any means, without the express written permission of the copyright holder(s).

Übersetzung: Katharina Woicke

Lektorat: Jürgen Zahn

Korrektorat: Marion Bergmann, Uwe Raum-Deinzer

Chefredaktion: Jo Löffler

Umschlaggestaltung: tab indivisuell, Stuttgart

Illustrationen von Nicolas Delort

Satz und E-Book: Greiner & Reichel, Köln

YDSWSH003E

ISBN 978-3-8332-3382-1

Gedruckte Ausgabe:

1.Auflage, August 2016

ISBN 978-3-8332-3018-9

www.starwars.com

www.paninicomics.de

DRAMATIS PERSONAE

CHORUS

IMPERATOR PALPATINE, Herrscher über das Imperium

PRINZESSIN LEIA ORGANA, von Alderaan

DARTH VADER, ein Sith-Lord

DER GEIST von OBI-WAN KENOBI, einem Jedi-Ritter

YODA, ein Jedi-Lehrmeister

MON MOTHMA, Führerin der Rebellen-Allianz

ACKBAR und MADINE, Admiral und General der Rebellen

LUKE SKYWALKER, ein Jedi-Knappe

HAN SOLO, ein Rebellen-Captain

CHEWBACCA, ein Wookiee und Hans Erster Offizier

C-3PO, ein Droide

R2-D2, sein Weggefährte

LANDO von CALRISSIAN, ein Gauner

WEDGE ANTILLES, ein Rebellenpilot

NIEN NUMB, ein Rebellenpilot

JERJERROD und PIETT, imperiale Offiziere

JABBA DER HUTTE, ein Gangsterboss

BIB FORTUNA, Jabbas Majordomus

SALACIOUS CRUMB, Jabbas Hofnarr

BOBA FETT, ein Kopfgeldjäger

MAX REBO BAND, Jabbas Palastmusiker

EV-9D9, ein Droide in Jabbas Diensten

RANCOR, eine Bestie in Jabbas Diensten

RANCOR-PFLEGER, dessen Besitzer

REBELLENPILOTEN, STURMTRUPPLER, EWOKS, GAMORREANISCHE WACHEN, JABBAS HÖFLINGE, KOPFGELDJÄGER, IMPERIALE TRUPPEN, SPÜRTRUPPEN, OFFIZIERE, KOMMANDEURE, CONTROLLER, WACHEN, IMPERIALE EHRENGARDE und SOLDATEN

PROLOG

Im Weltall.

(Chor tritt auf als Prolog.)

CHOR

O Freunde, Sterbliche, kommt rein, schaut her,

Den Fortgang der Geschichte gleich zu sehn.

Luke Skywalker kehrt heim ins Dünenmeer,

Lässt Han aus Karbonit bald auferstehn.

Doch während Luke zermartert sich das Hirn,

Ob denn sein Rettungsplan gelingen kann,

Entsteht ein neues tödliches Gestirn,

Das Palpatine voll Rachelust ersann.

Viel schlimmer als der erste Todesstern

Wird diese neue, schreckliche Station.

Mit Feuerkraft, die tötet nah und fern,

Den Freiheitskampf verlacht sie voller Hohn.

In lang vergangner Zeit beginnt das Stück,

In hoffnungsvoller Sternenwelt weit, weit entrückt.

(Chor geht ab.)

ERSTE SZENE

Im Todesstern.

(Darth Vader und Moff Jerjerrod treten auf.)

VADER I, 1

Die kriecherischen Worte, spar sie dir,

Wehleidigkeit verfängt hier nicht, niemals.

Fest steht, dein Fortschritt mehr als kläglich ist.

An Eifer, scheint mir, mangelt’s dir. Deshalb

Kam selbst ich her, voranzutreiben dich.

JERJERROD

Von Eurer Gegenwart geehrt sind wir.

Euch hier zu sehn, bringt unerwartet Freud.

VADER

Verschone mich mit deinen Schmeichelein,

Solch hohle Worte gehn an mir vorbei.

Drum strapaziere mir nicht die Geduld,

Sag klipp und klar, wie du dich bessern willst.

JERJERROD

Glaubt mir, mein Lord, die Männer hier, sie tun,

Was immer ihnen möglich ist. Noch mehr

Vermag man nicht zu schaffen, wirklich nicht.

VADER

So manches mag mir kommen in den Sinn,

Recht kreativ, wie deine Männer flugs

Zu größrer Leistung anspornen ich kann.

JERJERROD

O Lord, ich garantiere Euch, dass die

Station zum Einsatz kommt nach Eurem Plan,

Zum Zeitpunkt, wie er vorgegeben war.

Das schwör ich hier und jetzt bei meiner Ehr.

VADER

Und dennoch ist der Imperator nicht

Von deinem Optimismus überzeugt.

JERJERROD

Nun, Lord, Unmögliches erwartet er.

Erfüllbar ist dies nur, hätt ich hier noch

Als Beistand hundert gute Seelen mehr.

Dann könnt vollenden ich auf diese Weis

Den Todesstern viel einfacher nach Plan.

VADER

Vom Imperator selbst erbitten magst

Du Unterstützung – bald schon trifft er ein

Auf diesem Todesstern.

JERJERROD

(beiseite:) Gar schrecklich ist

Die Nachricht wohl, sie füllt mein Herz mit Furcht.

(zu Darth Vader:) Der Imperator selbst? Er kommt hierher?

VADER

Erzürnt ist er durch die gewaltige

Verzögerung beim Bau des Todessterns.

JERJERROD

Sofort verdoppeln wir die Anstrengung!

VADER

Um deinetwillen rat ich dies – bedenk,

Der Imperator zeigt sich sicher nicht

So nachsichtig wie ich. Verstehst du mich?

JERJERROD

Lord Vader, ja, natürlich, Dank sei Euch

Für Eure Warnung, die beherzigen

Ich will, und Eure Ehrlichkeit.

(Moff Jerjerrod geht ab.)

VADER

Gesetzt

Ist nun die Szene für den letzten Akt.

Vernichten werd ich die Rebellen jetzt

Für immer, und dann Luke, mein Fleisch und Blut,

Herüberziehn zur Dunklen Seit. Mir ist

Die Rolle, die ich spiel, vorherbestimmt,

Ist Schicksal mir; dafür ward ich gemacht.

Komm, Schreiber von der dunklen Seit der Macht,

nimm deinen Federkiel, verkünd die Mär,

In der mein Sohn und ich für immer sind

Vereint. Komm, nimm nun endlich weg von mir

Den letzten Zweifel, lass aus meinem Herz

Aus Fleisch und Drähten den Akteur erstehn:

Perfekt und kalt, gefühllos und gemein.

Den zweiten Todesstern zur Bühne mach,

Kulisse werde auch die Galaxie

Für meinen Höhepunkt in diesem Spiel:

Wenn das Imperium erringt den Sieg!

Und ich höchstselbst entscheiden werd, was dann

Mit meinem eignen Sohn geschehen kann.

(Darth Vader geht ab.)

ZWEITE SZENE

Jabbas Palast auf dem Wüstenplaneten Tatooine.

(C-3PO und R2-D2 treten auf.)

C-3PO I, 2

Erneut sind wir, R2, auf Tatooine.

Ich hätt die Heimkehr niemals selbst gewagt

An diesen Ort, so hoffnungslos und wild.

Doch Master Luke hat uns hierher gesandt

Zu einem Botengang – nur weiß ich nicht,

Was unsre Botschaft ist, bloß dass wir sie

Alsbald dem Hutten übermitteln solln.

Du öder Ort, ich hab dich nicht vermisst!

R2-D2

Bip fieb?

C-3PO

O doch, ich habe Angst, R2.

Und fürchten solltest du dich ebenfalls,

Denn Lando von Calrissian und auch

Chewbacca sind von hier nicht heimgekehrt.

R2-D2

Badriip bip.

C-3PO

Glaub mir doch, erzählt ich dir

Die Hälfte nur von dem, was ich von ihm

gehört, wie grausam Jabba ist, wie gern

Unschuldige er quält und dass er hält

Sich Bestien, die tun, was er befiehlt –

Nun, einen Kurzschluss du bekämest gar!

R2-D2

Huhuu!

(Sie nähern sich dem Tor von Jabbas Palast.)

C-3PO

Nun sind wir schließlich hier. Und doch,

R2, was denkst du, sind wir richtig hier?

Ob ich wohl klopfen soll? (Er klopft.) Oje, wie’s scheint,

Ist niemand hier, drum lass uns wieder gehn.

(Ein Wachdroide erscheint auf der anderen Seite des Tors.)

DROIDE

(beiseite:) Das ist ein Klopfen! Wahrhaftig, wenn ein

Droide Pförtner wär an dieser Tür,

Er würde rosten aus Untätigkeit.

Drum bitt ich euch, bedenket doch, dass hier

Ein arm’ Droide nur der Pförtner ist.

(zu C-3PO und R2-D2:) N’getchoo gadda gooda, einja meh.

C-3PO

Welch garst’ger Gruß soll das denn sein? (zum Droiden:) R2-

D2wah.

DROIDE

Haku! Danna mee bicchu.

C-3PO

Bo C-3POwah, ey.

DROIDE

Ai waijay uh.

C-3PO

Odd toota mischka Jabba o du Hutt.

DROIDE

Kuju gwankee? Mypee gaza, ho ho!

C-3PO

Ich fürcht, sie wolln den Einlass uns verwehrn.

Nun ja, zumindest haben’s wir versucht,

Denn niemals würd ich aufgeben zu schnell,

Wenn Master Luke mir einen Auftrag gibt.

Trotz unsrer Müh hat man uns weggeschickt –

Wer also soll uns tadeln, wenn wir gehn?

Lass uns verschwinden, jetzt, sofort und schnell.

(Das Tor schwingt auf.)

Oje, es öffnet sich und lässt in Furcht

Versinken mich. Eintreten müssen wir.

R2-D2

(beiseite:) Mein Freund C-3PO war niemals für

Viel Mut bekannt. Drum übernehme ich

Genau wie sonst die Führung hier, obwohl

Auch ich nun Angst verspüre. (zu C-3PO:) Bip twieep fieb.

C-3PO

R2, nun wart auf mich! Nicht gar so schnell,

Nur Narren stürmen blindlings los, oje!

(Gammoreanische Wachen und Bib Fortuna treten auf.)

BIB

Tay chuda! Nuh die wanna wanga?

C-3PO

Oh!

Die wanna waugow. (übersetzt:) Jabba, deinem Herrn,

Dem Furchterwecker, bringen eine Nachricht wir.

BIB

E Jabba wanga?

R2-D2

Twieb!

C-3PO

(übersetzt:) Und ein Geschenk.

(zu R2-D2:) Moment, R2, was denn für ein Geschenk?

Davon hat Master Luke uns nichts gesagt.

R2-D2

Bip twiep miep.

BIB

Nee Jab’ no badda; ees

Eye oh toe. Zah Kotah amutti mi’.

R2-D2

Bip miep nie twieep ho.

C-3PO

Nein, er sagt, allein

Dem Hutten unsre Nachricht sei bestimmt

Und keiner Menschenseele sonst.

GAMMOREANISCHE WACHE 1

Grrf, mik.

C-3PO

Geduld, ich bitt Euch, denn er ist recht stur,

Was solche Angelegenheit betrifft.

BIB

Nudd chaa!

(Bib Fortuna gibt den Droiden Zeichen, ihm zu folgen.)

C-3PO

R2, o weh, mein Inneres

Erschüttert ist durch unsre Lage hier.

(Jabba der Hutte, Boba Fett, die Max Rebo Band, Salacious Crumb, der verkleidete Lando von Calrissian und andere Mitglieder von Jabbas Hof treten auf.)

JABBA

Ahho, nee jann bah naska ahho bah.

BIB

Kada no pase.

C-3PO

Seid gegrüßt!

R2-D2

Ta-wieeb!

BIB

Neh bo shuhadda mana.

JABBA

Ahh, shihu.

C-3PO

Jetzt spiel die Botschaft bitte ab, R2,

Denn umso schneller sind wir wieder fort.

JABBA

Bo shuda!

R2-D2

Biep wi twiep.

(Luke Skywalker erscheint als Projektion.)

LUKE

Ich grüße Euch.

Lasst mich erklärn, erhabner Jabba, wer

Ich bin: Luke Skywalker, nicht nur ein Freund

Von Captain Solo, der in Eurer Haft

Sich grad befindet, sondern außerdem

Ein Jedi. Große Macht Ihr innehabt,

O Jabba, das ist mir bewusst und auch,

wie mächtig Euer Zorn auf Han sein muss.

Ich bitt Euch dennoch, leiht mir Euer Ohr,

wenn ich an Eure Großmut appelier:

Denn handeln um Hans Leben möchte ich.

Dank Eurer großen Weisheit dürfte sich

Wohl bald ein Kompromiss ergeben, der

Uns beiden reichlich Nutzen bringt und Euch

Wie mir erlaubt, unangenehmem Zwist

Ganz aus dem Weg zu gehn. Drum als Symbol

Und Zeichen meines aufrichtigen Geists

Möchte ich Euch als Geschenk hier präsentiern

Die zwei Droiden – fleißig und geschickt.

Zu guten Diensten werden sie Euch sein.

C-3PO

Oje, was muss ich hören?

R2-D2

Biep ta-wiep.

C-3PO

Nein, nein, R2, das glaub ich nicht, bestimmt

Ein großer Irrtum deine Botschaft ist.

Nie würde uns der Master hintergehn.

CRUMB

Naiv sie sind, vom Master ausgetrickst.

BIB

(zu Jabba) Na maska bagweni, ees no Jedi.

JABBA

Ha ono wangee goghpah, ool.

C-3PO

O weh!

Dem sichren Untergang sind wir geweiht,

Nicht feilschen, nein, das will er nicht mit Luke.

JABBA

Nuh peecha wangee cogh pah, tong nam nee

Took chan kee troi. Ne Solo fah keechwa.

C-3PO

R2, sieh, dort hängt Captain Solo noch

Fest eingefrorn in Karbonit.

R2-D2

Bip huu!

CRUMB

Recht reglos und so gut wie tot ist er.

JABBA

Na pushka nab, de goghla pah nubin!

(EV-9D9, ein Droide, tritt auf. Die Gamorreanischen Wachen führen C-3PO und R2-D2 zu ihm.)

C-3PO

Oh, was hat nur mein Master sich gedacht?

Hab ich beleidigt ihn mit falschem Wort?

Hat etwas, was ich sagte, ihn gestört?

Ist es der Menschen Unbeständigkeit?

Ich werde niemals ganz verstehn den Mensch

Mit seiner wandelhaften, wirren Art.

Im einen Augenblick zufrieden noch

Ist er mit mir, im nächsten schickt er mich

Voll Groll hinfort, zu diesem Gauner hier.

Erbarmt Euch, Sir, ich bitte Euch darum,

Was immer ich Euch angetan, vergebt

Es mir, C3-PO!

R2-D2

(beiseite:) Welch Horror liegt

In dieser Szenerie! Ich seh, ganz klar,

Dass den Droiden Böses widerfährt.

Hilflos sind sie Zerstörung ausgesetzt:

Zerlegt in Einzelteile, flammend heiß

Verbrannt. Welch Schrecken für das Auge mein –

Und doch weiß ich, mein Herr folgt einem Plan.

Drum glüht auch weiterhin der Hoffnung Licht

In mir, wird hell erleuchten unsren Weg

Der Flucht.

EV-9D9

Ein Neuzugang, hervorragend.

Ein Protokolldroide bist du, stimmt’s?

C-3PO

Ich bin C3-PO, humanoid …

EV-9D9

Schon gut. Vielleicht auch nutzlos, oder?

C-3PO

Oh!

EV-9D9

Wie viele Sprachen sprichst du, sag es mir.

C-3PO

Mit Stolz erklär ich, dass es sechs Millionen sind.

EV-9D9

Sehr gut. Uns fehlt ein Übersetzer hier,

Seit unser Herr, vom Zorne übermannt,

Den Protokolldroiden ließ zerstörn,

Komplett und wahrhaft gründlich.

C-3PO

Oh! Zerstörn?

Wie grausam und gemein dies Schicksal ist!

EV-9D9

Hör, Wache, dieser goldene Droid

Mag nützlich sein. Hemmbolzen leg ihm an

Und bring ihn daraufhin sofort zurück

In unsres großen, güt’gen Herrn Gemach.

GAMORREANISCHE WACHE 2

Mrk.

C-3PO

R2, lass allein mich nicht.

(Gamorreanische Wache 2 führt C-3PO zu Jabba zurück.)

R2-D2

Bip fieb.

EV-9D9

Du bist ein mut’ger, kleiner Kerl,

Der doch Respekt noch lernen wird, bist du

Erst auf der Segelbarke meines Herrn.

(EV-9D9 und R2-D2 gehen ab.)

C-3PO

(beiseite:) Am Hof des Schurken Jabba dien ich nun

Und welche graus’gen Dinge seh ich hier!

Denn wenn er zornig wird – was häufig wohl

Geschieht –, dann kostet’s einen armen Tropf

Sogleich das Leben. Dort, vor Jabbas Thron,

Er in die Tiefe fällt, dem wilden Biest

Zum Fraß. Ein solcher Graus der Rancor ist,

Dass ich es nicht ertrag, dem zuzuschaun,

Doch all die andren johlen, applaudiern,

Als ob ein ganz besondrer Spaß es wär.

Dann kriecht das Biest hervor, es knurrt und brummt,

Greift die verstörte, arme Seele sich,

Die anfangs noch vor Furcht laut schreit,

Doch bald verstummt, wenn sie in ihrem Fleisch

Des Rancors scharfe Zähne spürt. O weh,

Ein fürchterliches Schlachtfest ist’s und ein

Gar schlimmer Dienst, den ich verrichte hier.

Oje, wie soll ich das nur überstehn?

(Die Max Rebo Band spielt ein Loblied auf Jabba den Hutten.)

MAX REBO BAND

(singt:) Ein Schurke, ja, ein Schurke, oh!

Schön ist’s, das Schurkenleben!

’Nen Blaster stets an deiner Seit,

Ein stolzes Schiff für dich bereit,

Ein schönes Weib in Ketten.

Ein Schurke, ja, ein Schurke, oh!

Schön ist’s, das Schurkenleben!

Zu Dienste dir gar viele sind,

Mehr Wachen gibt’s als auf Naboo

und Kopfgeldjäger ungezählt.

Schön ist’s, das Schurkenleben!

Ein Schurke, ja, ein Schurke, oh!

Schön ist’s, das Schurkenleben!

Reichlich Getränke fließen hier,

Die Scarlac-Höhle nahebei,

Ein Rancor deine Feinde frisst,

Schön ist’s, das Schurkenleben!

Ein Schurke, ja, ein Schurke, oh!

Schön ist’s, das Schurkenleben!

(Ein lauter Knall ertönt. Chewbacca und Boushh, ein Kopfgeldjäger, treten auf.)

BOUSHH

Eyah-tay, eyah-tay, yo-toe.

C-3PO

Chewbacca!

CHEWBACCA

Grragh!

JABBA

Cheesa eejah wakkee Chewbacca – ho!

FETT

(beiseite:) Nun hat’s den Wookie also auch erwischt. Vor Kurzem ist er noch mit Solo geflogen, dem allerbesten Fang, den ich je gemacht habe. Wie gut, dass man ihn ebenfalls hierher bringt. Ich wünschte nur, dieser Fang wäre mir geglückt, denn sicher wird der Jäger reichlich belohnt. Wie dem auch sei, zu Jabbas großer Freude vervollständigt der Wookiee jetzt das Schmuggler-Sortiment. Er wird wohl als Rancor-Futter enden oder ebenfalls in Karbonit eingefroren.

JABBA

Kahjeee ta droid.

C-3PO

Bin stets zu Diensten Euch,

O großer Meister.

JABBA

Yu-bahk ko rahto

Kama wahl-bahk. Eye yess ka cho. Kawa

Na Wookiee.

C-3PO

O Kopfgeldjäger, sei gegrüßt.

Der mächt’ge Jabba heißt willkommen dich

Und bietet nun zum Dank großzügig an

Als Entgelt fünfundzwanzigtausend dir.

CRUMB

(beiseite:) Kein Kopfgeldjäger wäre dumm genug,

Das erste Angebot zu akzeptiern.

BOUSHH

Yoto. Yoto.

C-3PO

Fünfzigtausend will er

Haben.

JABBA

(schlägt C-3PO) Ahh, uun yun kuss tah fiti pun.

C-3PO

Was hab ich Schlimmes denn gesagt, Sirrah?

Ich habe nur getan, was Ihr befahlt:

Korrekt zu übersetzen, was er sagt.

JABBA

Moonon keejo!

FETT

(beiseite:) Der Kopfgeldjäger sollte nicht so unverfroren sein, wenn er in Jabbas Dienste treten will. Der Strolch hat scheinbar nicht sehr viel Respekt vor Jabbas allseits berühmtem Zorn.

C-3PO

(zu Boushh:) Der mächt’ge Jabba möchte gern erfahrn,

Warum er bezahlen soll?

BOUSHH

Ay yo-toe!

C-3PO

Der üble Schurke, er bedroht uns mit

’Nem Termaldetonator – nein, o nein!

(Jabbas Höflinge zittern vor Furcht. Boba Fett zieht seinen Blaster.)

JABBA

Ho, ho. Kaso ya yee koli tra do

Kahn nee go. Yu bahn chuna leepa nah.

CRUMB

Der Hutte nennt ihn listenreich und schlau,

Doch niemals ließ mich eine List derart

Erschaudern wie die schlimme Waffe dort.

JABBA

(zu C-3PO:) Kuo meeta tah te fye. Dah tee teema

Nye.

C-3PO

(zu Boushh:) Hör: Der mächt’ge Jabba bietet dir

Nun fünfunddreißig an. An deiner Stell

Da würd ich akzeptiern. Denn besser ist’s,

Wir alle blieben unversehrt und heil.

Und besser ist es auch, das viele Geld

Mit warmen Händen auszugeben als

In kalten, toten Fingern nichts zu spürn.

BOUSHH

Ya-toe cha.

C-3PO

Dank dem Schöpfer, er stimmt zu.

CHEWBACCA

Grrrah.

(Chewbacca wird von den Gamorreanischen Wachen weggeführt. Die Musik setzt von Neuem ein.)

LANDO

(beiseite:) Nichts als Verachtung spür ich:

Ein weitrer Jäger kriegt sein Geld dafür,

Dass er unschuld’ge Opfer hierher bringt.

Und alle sind zufrieden jetzt und klopfen auf

Die Schultern sich, da einen Neuzugang

Bei Hof es gibt. Es stimmt, ich habe oft

Gefehlt in meinem Leben, doch noch nie

Sank ich so tief hinab. Und dennoch lockt

Das Bild ein Lächeln auf die Lippen mir,

Denn ich weiß nur zu gut, der Jäger dort

Ist kein normaler Mann – wahrhaftig nicht!

Und seine „Beute“ dort – mein Wookiee-Freund

Chewbacca – kam als Beute nicht hierher.

Drum, Lando, bleib jetzt ruhig und halte durch.

Das Warten hat schon bald ein End. Der Plan,

Den wir so kunstvoll ausgeheckt, ist fast

Schon ausgeführt. Drum schweig, mein Schurken-Herz,

Und hab Geduld. Vergeltung naht, auch wenn

Es manchmal eine Weile dauern mag:

Es kommt gewiss der langersehnte Tag.

(Sie gehen ab.)

DRITTE SZENE

Jabbas Palast.

Nacht herrscht auf dem Wüstenplaneten Tatooine.

(Boushh tritt auf.)

BOUSHH I, 3