9,99 €
"Business English and a little bit of Grammar" ist ein unverzichtbares Buch für alle, die ihre Englischkenntnisse im beruflichen Umfeld verbessern möchten. Geschrieben von Sven Frank und Willem van Leeuwen, zwei renommierten Sprachexperten und Speedlearning-Coaches, bietet dieses Buch eine einzigartige Kombination aus praxisrelevantem Business-Englisch und wichtigen grammatikalischen Grundlagen. Das Buch deckt alle wesentlichen Aspekte des Geschäftsenglisch ab. Es enthält eine Vielzahl von praxisnahen Beispielen, Fallstudien und Übungen, die darauf abzielen, die Kommunikationsfähigkeiten für Meetings, Präsentationen, Verhandlungen und schriftliche Korrespondenz zu verbessern. Von der Beherrschung der geschäftlichen Terminologie bis hin zu effektiven schriftlichen Kommunikationsstrategien, bietet das Buch praktische Tipps, um im internationalen Geschäftsumfeld erfolgreich zu sein. Darüber hinaus widmet sich das Buch auch den grundlegenden grammatikalischen Konzepten, die für das Verständnis und die korrekte Anwendung der englischen Sprache von Bedeutung sind. Es behandelt Themen wie Verbkonjugationen, Zeitformen, Satzstrukturen und die Anwendung von richtiger Grammatik in schriftlicher und mündlicher Kommunikation. Diese grundlegenden Kenntnisse sind entscheidend, um in der Geschäftswelt überzeugend und präzise kommunizieren zu können. "Business English and a little bit of Grammar" zeichnet sich durch seine klare und verständliche Sprache aus. Es ist sowohl für Anfänger als auch für fortgeschrittene Englischlerner geeignet und bietet einen systematischen Ansatz, um die Sprachfähigkeiten und das Wissen im Bereich der Geschäftskommunikation zu verbessern. Egal, ob Sie ein Geschäftsinhaber, ein Manager, ein Unternehmer oder ein Student sind, dieses Buch wird Ihnen helfen, Ihre Englischkenntnisse auf ein höheres Niveau zu bringen und sich in der internationalen Geschäftswelt sicher und effektiv zu bewegen. Ob Sie Ihr Englisch verbessern müssen, um in Ihrem aktuellen Beruf erfolgreich zu sein oder um neue berufliche Chancen zu erschließen, "Business English and a little bit of Grammar" ist das perfekte Werkzeug, um Ihre Ziele zu erreichen. Beginnen Sie noch heute mit diesem umfassenden Leitfaden und legen Sie den Grundstein für Ihren beruflichen Erfolg!
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Business English
And a little bit of grammar
SVEN FRANK UND WILLEM VAN LEEUWEN
© 2023 Sven Frank
Umschlag, Illustration: Tredition GmbH
Lektorat: Sven Frank
Druck und Distribution im Auftrag des Autors:
tredition GmbH, Heinz-Beusen-Stieg 5, D-22926 Ahrensburg
ISBN
Paperback
978-3-384-02024-6
Hardcover
978-3-384-02025-3
e-Book
978-3-384-02026-0
Das Werk, einschließlich seiner Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Für die Inhalte ist der Autor verantwortlich. Jede Verwertung ist ohne seine Zustimmung unzulässig. Die Publikation und Verbreitung erfolgen im Auftrag des Autors, zu erreichen unter: tredition GmbH, Abteilung "Impressumservice", Heinz-Beusen-Stieg 5, 22926 Ahrensburg, Deutschland.
Cover
Title Page
Copyright
Chapter 1: Business Letter Form & Layout
Chapter 2: Complaints
Chapter 3: Dealing with Orders
Chapter 4: Enquiries
Chapter 5: Offers and Quotations
Chapter 6: Office Communication - Emails
Chapter 7: Office Communication - Telephoning
Chapter 8: Orders and Acknowledgement
Chapter 9: Payments and Reminders
Chapter 10: Telephone Language
Chapter 11: Vocabulary Email Conversation
Chapter 12: for and since When… and How Long…
Chapter 13: May and Might
Chapter 14: Have to and Must
Chapter 15: Must Mustn’T Needn’T
Chapter 16: Prefer and Would Rather
Chapter 16: Preposition
Chapter 17: Both Both of - Neither Neither of - Either Either of
Chapter 18: Quite, Pretty, Rather and Fairly
Chapter 19: Comparison (As … as Than)
Chapter 20: Still, Yet and Already. any More any Longer No Longer
Chapter 21: Although Though Even Though in Spite of despite
Chapter 22: Unless as Long as and Provided Providing
Chapter 23: So and Such
Chapter 24: as If as Though like
Chapter 25: For, during and While
Chapter 26: by and until by the Time …
Chapter 27: Atonin (Time)
Chapter 28: Toatininto
Chapter 29: Inaton (Other Uses)
Chapter 30: by
Chapter 31: Noun + Preposition (Reason For, Cause of Etc.)
Chapter 32: Adjective + Preposition
Chapter 33: Verb + Preposition (To and At)
Chapter 34: Verb + Preposition (About, for Of, After)
Chapter 35: Verb + Preposition (About and Of)
Chapter 36: Verb + Preposition (Off, Or, From, On)
Chapter 37: Verb + Preposition (In, Into, With, To, On)
Cover
Chapter 1: Business Letter Form & Layout
Title Page
Copyright
Chapter 37: Verb + Preposition (In, Into, With, To, On)
Cover
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Business Letter Form & Layout
CHAPTER 1
Form and layout business letters
” .
● Sender
● addressee
● wholesale
● supplier
● purchasing
● manufacturer
● catalogue
● enquiry
● enclosed
● brochure
● distributor
● advertisement
● grateful
● edition
● price-list
● particularly
● to be interested in
● range
● to look forward to
● cc/ carbon copy, copy circulated
● Enc./ enclosure
● To address
● to sign
● to advertise
● reference
● subject line
● registered name
● registered number
● window envelope
● copy
● post code, ZIP code
● space
● abbreviation
● to guarantee
● type
● initials
● for / on behalf of
● record
● delivery
● details
● to forward
● under separate cover
● by air mail
● registered mail
● by express, special delivery
● return if undelivered
● Absender
● Adrssat, Empfänger
● Großhandel
● Lieferant
● Einkauf, Beschaffung
● Hersteller
● Katalog
● Anfrage
● anbei, beiliegend
● Prospekt, Broschüre
● Vertrieb (Vertriebsgesellschaft)
● Anzeige
● dankbar
● Ausgabe
● Preisliste
● besonders, insbesondere
● sich interessieren für
● Sortiment, Produktpalette
● sich freuen auf
● Durchschlag, Kopie
● Anlage
● adressieren
● unterschreiben
● Werbung machen
● Bezugszeichen
● Betreffzeile
● eingetragener Firmenname
● Registernummer, Steuernummer
● Fensterumschlag
● abschreiben
● Postleitzahl
● Leerstelle
● Abkürzung
● garantieren
● tippen
● Initialen
● im Auftrag von
● Liste, Übersicht
● Lieferung
● Einzelheiten
● nachsenden
● mit getrennter Post
● mit Luftpost
● Einschreiben
● durch Eilboten
● Zurück, falls unzustellbar
Complaints
CHAPTER 2
Making a complaint
” .
● We received your consignment of … yesterday which we had ordered on … / The consignment … reached us yesterday.
● Your consignment of … was delivered yesterday (as advised).
● (We) Thank you for your consignment of … which arrived here / which we received yesterday
● Unfortunately, there has been an error in the handling/execution of our order No. …
● The goods sent/delivered are not the ones we have ordered.
● The quality of the goods did not meet/did not come up to our expectations.
● You sent us 500 … instead of the 250 which we had ordered.
● The contents of the crates do not agree with the packing list / delivery note.
● The goods are not the color/size we ordered/ … were faulty.
● Article number … was missing from the consignment.
● Several of the items were scratched / broken / (slightly) damaged.
● The goods seem to have been badly packed.
● We cannot accept the goods for these reasons.
● We must ask you to send us (a) replacement(s) as soon as possible
● We are returning part of the / the whole consignment.
● We are prepared to keep the goods (at a reduced price of … per article/item).
● We can only sell the damaged goods at a considerably reduced price.
● We must now cancel our/the order
● We must ask for / insist on compensation to cover our losses.
● We must ask you to credit us with the value of the damaged goods.
● This has caused us considerable difficulties/inconvenience with a number of customers
● Gestern haben wir die Sendung von …, die wir am … bestellt hatten, erhalten.
● Gestern traf die Ware wie avisiert ein. / Ihre Sendung von … wurde gestern (an)geliefert.
● Für die Sendung von …, die gestern hier eintraf, danken wir.
● Leider hat es einen Fehler bei der Erledigung unseres Auftrags vom … gegeben.
● Die gelieferten Artikel sind nicht die von uns bestellten / hatten wir nicht bestellt.
● Die Qualität der Waren hat unsere Erwartungen enttäuscht/nicht erfüllt.
● Sie haben uns 500 … geschickt statt der 250, die wir bestellt hatten.
● Der Inhalt der Kisten stimmt nicht mit dem Packzettel / mit der Versandanzeige überein.
● Die Artikel sind in der falschen Farbe/Größe/ sind mangelhaft.
● In der Sendung fehlte Artikel Nr. …
● Einige Artikel waren verkratzt / zerbrochen / (leicht) beschädigt.
● Die Verpackung der Ware war mangelhaft. / Die Ware war schlecht verpackt.
● Aus diesen Gründen können wir die Ware nicht annehmen.
● Wir müssen Sie bitten, uns so bald wie möglich Ersatz zu schicken.
● Wir lassen einen Teil der / die ganze Sendung an Sie zurückgehen.
● Wir sind bereit, die Waren (zu einem ermäßigten Preis von … das Stück) zu behalten.
● Wir können die beschädigten Artikel nur zu einem erheblich reduzierten Preis verkaufen.
● Wir müssen jetzt die Bestellung widerrufen.
● Wir müssen um Entschädigung bitten / auf Entschädigung bestehen, um unsere Verluste zu decken.
● Wir müssen Sie bitten, uns den Wert der beschädigten Waren gutzuschreiben.
● Dies hat uns erhebliche Schwierigkeiten mit einer Anzah unserer Kunden bereitet.
Dealing with complaints
” .
● We are sorry to hear that you have had reason to complain about…
● We have checked your complaint.
● As the damage happened in transit, .
● We offer you our sincere apologies for this error.
● We are prepared to exchange / replace the goods for/with some of a similar quality.
● We shall replace the goods at our expense.
● We are prepared to offer you a reduction of … %
● We have checked the goods very carefully and can find no fault with the goods.
● We cannot accept responsibility for the damage.
● We regret that we cannot take the goods back.
● We must point out that the period of guarantee has expired.
● Mit Bedauern nehmen wir Ihre Beschwerde wegen … zur Kenntnis.
● Wir haben Ihre Beschwerde überprüft.
● Da die Schäden während des Transports eingetreten sind, …
● Wir bitten vielmals um Entschuldigung für diesen Irrtum.
● Wir sind bereit, die Waren gegen solche gleicher Qualität umzutauschen.
● Wir werden die Waren auf unsere Kosten ersetzen.
● Wir sind bereit, Ihnen einen Nachlass von … % anzubieten
● Wir haben die Waren sehr sogfältig überprüft und können keinen Mangel feststellen.
● Wir können keine Verantwortung für die Schäden übernehmen.
● Wir bedauern, dass wir die Waren nicht zurücknehmen können.
● Wir müssen darauf hinweisen, dass die Garantiefrist abgelaufen ist.
Complaints - vocabulary
” .
● complaint
● to make a complaint
● to reject a complaint/claim
● delay in delivery
● defective packing
● faulty goods
● to put a matter right
● business relationship
● to be to blame
● replacement
● urgency
● replacement supply
● to apologise, to offer one’s apologies
● to be s.o.’s fault
● corduroy
● match
● to complain about
● to hold at s.o.’s disposal
● to postpone
● to investigate / look in to a matter
● explanation
● to mislead
● disappointment
● by way of exception
● to be aware of sth.
● the items in question
● china
● to accept responsibility
● compensation
● substantially
● to occur
● to be disappointed (about)
● survey
● cardboard covering
● torn
● rough
● confident
● in good order and condition
● to tamper with s.th.
● to make a matter up with s.o.
● to be dissatisfied with
● by way of compensation (for)
● examination
● Beschwerde, Mangelrüge
● sich beschweren, etwas reklamieren
● die Reklamation/ Beschwerde zurückweisen
● Lieferverzug, Verzögerung in der Auslieferung
● schadhafte, beschädigte Verpackung
● fehlerhafte Waren
● eine Sache berichtigen/bereinigen
● Geschäftsbeziehung
● verantwortlich/schuld sein
● Ersatz(stück)
● Dringlichkeit
● Ersatzlieferung
● sich entschuldigen
● jds. Schuld sein
● Kord(samt)
● übereinstimmen mit, passen zu
● sich beschweren über
● zu jds. Verfügung bereithalten
● zurückstellen, aufschieben
● Angelegenheit untersuchen
● Erklärung
● täuschen
● Enttäuschung
● ausnahmsweise
● sich einer Sache bewusst sein
● die betreffenden Artikel
● Porzellan
● die Verantwortung übernehmen
● Entschädigung
● erheblich
● geschehen
● enttäuscht sein (über)
● Untersuchung, Überblick
● Pappabdeckung
● zerrissen
● grob, unvorsichtig
● zuversichtlich
● in gutem Zustand
● sich an etw. zu schaffen machen
● Angelegenheit mit jmd. besprechen
● unzufrieden sein über
● als/zum Ausgleich (für)
● Untersuchung, Prüfung