Der Tod des Achilles - Boris Akunin - E-Book

Der Tod des Achilles E-Book

Акунин Борис

4,9
9,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Moskau 1882. Nach sechs Jahren Dienst beim russischen Botschafter in Japan kehrt Fandorin wieder in seine Heimat zurück. Sogleich wird er mit dem Tod seines alten Freundes General Sobolew konfrontiert. Erste Ermittlungen führen zu einer Dame deutscher Herkunft. Wollten die Deutschen den berühmten General, der die Türken besiegte, ausschalten und so Rußland schwächen? Oder gibt es auch in Rußland Kräfte, die ihn fürchten?

Boris Akunin genießt in Rußland geradezu legendäre Popularität und wurde 2001 dort zum Schriftsteller des Jahres gekürt. Seine Bücher wurden bereits in 17 Sprachen übersetzt.

"Sherlock Holmes und James Bond, aber mit russischer Seele - Seit Doktor Shiwago ist Erast Fandorin der erste russische Romanheld, den Hollywood haben will." ARD- Kulturreport.

"Ein Spiel mit den schönsten Motiven aus alten Klassikern und moderner Spannungsliteratur." Brigitte extra.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 505

Bewertungen
4,9 (18 Bewertungen)
16
2
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Boris Akunin

Der Tod des Achilles

Fandorin ermittelt

Roman

Aus dem Russischenvon Andreas Tretner

Impressum

Die Originalausgabe unter dem Titel

„Смерть Ахиллеса“

erschien 2000 bei Sacharow-AST, Moskau.

Die Übersetzung wurde gefördert vom Literarischen Colloquium Berlin mit Mitteln des Auswärtigen Amtes und der Senatsverwaltung für Wissenschaft, Forschung und Kultur Berlin.

ISBN 978-3-8412-0157-7

Aufbau Digital,

veröffentlicht im Aufbau Verlag, Berlin, November 2013

© Aufbau Verlag GmbH & Co. KG, Berlin

Die deutsche Erstausgabe erschien 2002 bei Aufbau Taschenbuch, einer Marke der Aufbau Verlag GmbH & Co. KG © B. Akunin 2000

Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Jegliche Vervielfältigung und Verwertung ist nur mit Zustimmung des Verlages zulässig. Das gilt insbesondere für Übersetzungen, die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen sowie für das öffentliche Zugänglichmachen z.B. über das Internet.

Umschlaggestaltung Torsten Lemme unter Verwendung des Gemäldes »La Mondaine« von James Jaques Joseph Tissot, 1885, und des Gemäldes »Der Student« von Nikolai Alexandrowitsch Jaroschenko

Konvertierung: le-tex publishing services GmbH, www.le-tex.de

www.aufbau-verlag.de

Inhaltsübersicht

Cover

Impressum

ERSTER TEIL FANDORIN

ERSTES KAPITEL,

ZWEITES KAPITEL,

DRITTES KAPITEL,

VIERTES KAPITEL,

FÜNFTES KAPITEL,

SECHSTES KAPITEL,

SIEBTES KAPITEL,

ACHTES KAPITEL,

NEUNTES KAPITEL,

ZEHNTES KAPITEL,

ELFTES KAPITEL,

ZWÖLFTES KAPITEL,

ZWEITER TEIL AHIMAAZ

SKIROWSK

1

2

3

4

JEWGENIJA

1

2

3

4

MAÎTRE LICOLE

1

2

3

4

»ZUR TREUE«

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

DRITTER TEIL SCHWARZ UND WEISS

DAS SKYTHISCHE TOR

LETZTES KAPITEL,

Anmerkungen

Informationen zum Buch

Informationen zum Autor

Wem dieses Buch gefallen hat, der liest auch gerne ...

ERSTER TEILFANDORIN

ERSTES KAPITEL,

in welchem eine Kette von Zufällen

ihre gewichtigen Folgen hat

Der Frühzug aus Sankt Petersburg, eben am Perron des Bahnhofs Nikolajewskaja zum Stillstand gekommen, war noch nicht aus den Rauchschwaden der Lokomotive hervorgetaucht, die Wagenschaffner hatten kaum Zeit gehabt, die Trittbretter auszuklappen und Aufstellung zu nehmen, da kam aus der Ersten Klasse schon ein junger Mann auf den Bahnsteig gesprungen, dessen Äußeres sofort ins Auge fiel. Er wirkte wie einem jener Pariser Journale entstiegen, die die Sommermode des Jahres 1882 anpriesen: der Anzug aus sandfarbener Rohseide, der Strohhut mit breiter Krempe italienisches Fabrikat, die Schuhe spitz, dazu weiße Gamaschen mit silbernen Druckknöpfen und in der Hand ein elegantes Stöckchen mit silbernem Knauf. Jedoch wurde der eitle Aufputz des Reisenden durch die, man darf schon sagen: hinreißende Imposanz seiner körperlichen Erscheinung in den Schatten gestellt. Hochgewachsen und schlank, breit in den Schultern, blickte der junge Mann mit klaren blauen Augen in die Welt; ein geschwungenes Oberlippenbärtchen stand ihm ausnehmend gut, während das schwarze, sorgfältig geschnittene Haar eine Merkwürdigkeit aufwies, die stutzen machte: Die Schläfen schimmerten in silbrigem Grau.

Das Gepäck des jungen Mannes, von Trägern flink aus dem Abteil geladen, war ein Anblick für sich. Von diversen ledernen Reisekoffern und -taschen abgesehen, landeten auf dem Perron: ein Klappveloziped, mehrere Gymnastikhanteln sowie bündelweise Bücher in verschiedenen fremden Sprachen. Zuletzt entstieg dem Waggon ein krummbeiniger Mann mit gedrungenem Körperbau und asiatischen Gesichtszügen, pausbäckig, eine gewichtige Miene zur Schau tragend. Seine grüne Livree paßte herzlich wenig zu den hölzernen Riemchensandalen und dem bunten Papierfächer, der ihm an seidener Schnur um den Hals baumelte. In den Armen hielt der kleine Mann einen lackierten viereckigen Blumentopf, aus dem ein winziger Kiefernbaum wuchs – wie geradenwegs aus Liliputanien auf den Moskauer Bahnhof verfrachtet.

Inzwischen ließ der junge Mann den Blick über die wenig aufregenden Stationsbauten hingehen, sog in nicht ganz nachvollziehbarer Erregung die verräucherte Bahnhofsluft ein und flüsterte: »Sechs Jahre, o mein Gott!« Seiner Wehmut länger nachzuhängen war ihm indes nicht vergönnt, denn sofort wurden die Ankömmlinge aus der Hauptstadt durch die Horde von Fuhrleuten bedrängt, die größerenteils bei den Moskauer Hotels unter Vertrag standen. So sah sich der schwarzhaarige Beau, sichtlich ein lohnender Kunde, von den Kutschern jener vier Häuser umkämpft, die als die vornehmsten am Ort zu gelten hatten: »Metropol«, »Loskutnaja«, »Dresden« und »Dusseaux«.

»Ins ›Metropol‹, wenn der Herr belieben!« preschte der erste vor. »Neumodisches hôtel in bester europäischer Ausstattung! Und für Ihren Chinesen ein Kämmerchen inklusive!«

»Das ist k-kein Chinese, sondern ein Japaner«, erläuterte der junge Mann und verriet hiermit ein leichtes Stottern. »Ich möchte, daß er bei mir wohnt.«

»Dann kommen Sie zu uns ins ›Loskutnaja‹!« rief ein zweiter Kutscher, den Konkurrenten mit der Schulter beiseite drängend. »Wenn Sie ein Zimmer ab fünf Rubel mieten, fahre ich Sie kostenlos hin. So schnell wie der Wind!«

»Im ›Loskutnaja‹, ach ja, da war ich schon mal«, hatte der junge Mann mitzuteilen. »Nettes Hotel.«

»Was wollen Sie in dem Fuchsbau, mein Herr?« mischte ein dritter sich in den Handel. »Bei uns im ›Dresden‹, da haben Sie Prunk und himmlische Ruhe, die Fenster nach der Twerskaja, direkt auf das Anwesen Seiner fürstlichen Durchlaucht, des Gouverneurs.«

Der Ankömmling horchte auf.

»Tatsächlich? Das wäre äußerst günstig. Ich habe mich in die Dienste Seiner Durchlaucht zu begeben, müssen Sie wissen. Ja, also dann …«

»Warten Sie, mein Herr!« brüllte der letzte in der Reihe der Kutscher, ein junger Geck in himbeerroter Weste, mit so viel Brillantine in der Haartolle, daß man sich darin hätte spiegeln können. »Im ›Dusseaux‹ pflegen samt und sonders die allerbesten Schriftsteller zu nächtigen. Dostojewski, Graf Tolstoi – und sogar Herr Krestowski in Person.«

Der Köder dieses Hotelpsychologen, mit einem Blick auf die Bücherbündel ausgeworfen, war wohlgezielt; unser schöner junger Mann staunte.

»Graf Tolstoi? Sagen Sie bloß!«

»Was dachten denn Sie! Sobald die einen Fuß nach Moskau setzen, immer zu uns!« Der Kutscher hatte schon zwei Koffer gegriffen und gab dem Japaner geschäftig Anweisung: »Hopp-hopp, angefaßt, mir nach!«

»Na dann ins ›Dusseaux‹, von mir aus!« sagte der junge Mann achselzuckend – nicht ahnend, daß dieser Entschluß das erste Glied in einer fatalen Kette von Ereignissen war.

»Ach Masa, wie hat sich dieses Moskau verändert!« sprach unser Adonis seinen Diener ein um das andere Mal auf japanisch an, während er sich auf der lederbezogenen Kutschbank nach allen Seiten drehte. »Einfach nicht wiederzuerkennen! Die Straßen durchgehend gepflastert, ganz anders als in Tokio. Und wieviel adrette Leute! Schau, die Pferdebahn da, sie verkehrt linienmäßig. Und auf der oberen Plattform sitzt eine Dame! Früher durften Damen dort nicht hinauf, des Anstands wegen.«

»Wieso, Herr?« fragte Masa, der mit vollem Namen Masahiro Sibata hieß.

»Na, weil einer sonst von der unteren Plattform Stielaugen machen könnte, wenn die Dame die Treppe hinaufsteigt. Was dachtest du denn!«

»Europäische Dummheiten. Typisch Barbaren!« Der Diener zuckte mit den Schultern. »Hört, Herr, was ich Euch sage. Gleich wenn wir im Gasthaus sind, lassen wir eine Kurtisane für Euereins kommen, erste Sorte. Und für mich eine von der dritten. Hier gibt es feine Frauen. Groß und drall. Viel besser als die Japanerinnen.«

»Laß den Quatsch«, sagte der junge Mann wütend. »Das ist ja nicht zum Anhören.«

Der Japaner schüttelte mißbilligend den Kopf.

»Wie lange wollt Ihr Midori-san noch hinterhertrauern? Nach einer Frau zu schmachten, die man nie wieder zu Gesicht bekommen wird, das ist eine müßige Beschäftigung.«

Sein Herr seufzte dennoch, und gleich noch ein zweites Mal, worauf er, wohl um sich von den traurigen Gedanken abzulenken, dem Kutscher eine Frage stellte (sie fuhren soeben am Strastnoi-Kloster vorbei): »Wem haben sie d-d-… denn da ein Denkmal auf die Straße gestellt? Etwa Lord Byron?«

»Aber das ist doch der Puschkin! Unser Alexander Sergejewitsch!« klärte der Mann auf dem Bock ihn vorwurfsvoll auf. Errötend wandte der junge Herr sich wieder seinem schlitzäugigen kleinen Diener zu und plapperte etwas Fremdländisches. Dreimal hörte der Kutscher ein Wort heraus, das wie »Pusikin« klang.

Das Hotel »Dusseaux« konnte sich in seiner Ausstattung mit den ersten Pariser Häusern messen: vornehm livrierter Portier, geräumiges Vestibül, wo in Kübeln Azalien und Magnolien blühten, hauseigenes Restaurant. Der Gast aus St. Petersburg nahm ein ordentliches Zimmer zu sechs Rubeln, die Fenster auf den Teatralny Projesd hinausgehend, trug sich als Kollegienassessor Erast Petrowitsch Fandorin in das Empfangsbuch ein und trat neugierig an die schwarze Tafel heran, auf der nach guter europäischer Sitte die Namen der Gäste mit Kreide verzeichnet waren. Ganz oben stand in großen Schnörkeln das Datum: Freitag, 25. Juni – 7 juillet, vendredi1 – und ein Stück weiter unten, an honorigster Stelle und in kalligraphischer Ausführung: Generaladjutant Gen. d. Inf. Sobolew, M. D. – No47.

»Das kann doch nicht wahr sein!« jauchzte der Kollegienassessor. »Welch ein Zufall!« Und an den Portier gewandt, fragte er: »Sind Seine Hochwohlgeboren anwesend? Wir sind alte B-… Bekannte!«

»Anwesend, gewiß doch!« bestätigte der Bedienstete mit einer Verbeugung. »Gestern eingetroffen. Mitsamt der Suite. Haben den Ecktrakt gemietet, den ganzen Flur dort hinter der Tür. Aber jetzt schlafen Seine Hochwohlgeboren noch und wünschen nicht behelligt zu werden.«

»Michel? Um halb neun?« wunderte sich Fandorin. »Das sieht ihm aber g-gar nicht ähnlich. Na, mitunter ändert sich der Mensch. Bitte richten Sie dem G-… General aus, daß ich in No 20 wohne – er wird mich bestimmt sehen wollen.«

Während der junge Mann sich zum Gehen wandte, begab sich ein weiterer Zufall, das zweite Glied in unserer tückischen Kette. Die Tür, die auf den vom hochrangigen Gast bewohnten Flur führte, öffnete sich plötzlich einen Spalt, durch den sich der Kopf eines Kosakenoffiziers schob: zerzauster Haarschopf, schwarze Brauen, Adlernase und eingefallene Wangen, deren bläulicher Schimmer auf mangelnde Rasur hindeutete.

»He, Sie!« brüllte er mit donnernder Stimme und wedelte ungeduldig mit einem Blatt Papier. »Eine Depesche zum Telegrafen! Hurtig!«

»Nanu! Gukmassow!« Erast Fandorin breitete die Arme aus. »So sieht man sich wieder! Immer noch der Patroklos von unserem lieben Achilles? Und zum Jessaul befördert. G-g-… Gratuliere!«

Aber die freundschaftliche Zuwendung berührte den Offizier nicht im geringsten – und wenn doch, dann unangenehm. Er maß den jungen Hagestolz mit einem bösen Blick aus schwarzen Zigeuneraugen und schlug, ohne ein weiteres Wort zu verlieren, die Tür hinter sich zu. Fandorin erstarrte in dämlicher Pose: mit ausgebreiteten Armen, so als hätte er anfangen wollen zu tanzen und es sich im letzten Moment anders überlegt.

»Nein, wirklich«, murmelte er verwirrt, »es hat sich doch v-v-… viel verändert. Die Stadt, und die Leute auch.«

»Belieben Sie das Frühstück aufs Zimmer serviert zu bekommen?« fragte der Portier, der die Verwirrung des Assessors geflissentlich übersah.

»Nein, nicht nötig«, kam die Antwort. »Lieber hätte ich einen Eimer Eis aus dem Keller. Oder besser z-zwei.«

In seinem Zimmer, das geräumig und komfortabel eingerichtet war, benahm der neue Gast sich reichlich eigenartig. Er zog sich splitternackt aus, stellte sich auf den Kopf und stemmte sich, beinahe ohne mit den Füßen die Wand zu berühren, zehnmal mit den Armen vom Boden weg. Derweil nahm der japanische Diener, den das Verhalten seines Herrn absolut nicht zu beirren schien, vom Etagendiener die zwei randvoll mit Eis gefüllten Eimer entgegen, schüttete die hübschen grauen Würfel vorsichtig in die Wanne, ließ kaltes Wasser aus dem kupfernen Hahn dazulaufen und wartete, bis der Kollegienassessor seine wunderliche Gymnastik beendet hatte.

Eine Minute später erschien Fandorin, puterrot von seinen Exerzitien, im Badezimmer und stieg entschlossen in das horribel eisige Becken.

»Masa, hol die Paradeuniform heraus. Und die Orden. In den Samtkästchen. Ich fahre dem Fürsten meine Aufwartung machen.«

Die Anweisung kam knapp, durch die zusammengepreßten Zähne. Offensichtlich kostete das Bad einige Willenskraft.

»Zum Statthalter des Zaren, Eurem neuen Dienstherrn?« fragte Masa ehrerbietig nach. »Dann bringe ich auch das Schwert. Ohne Schwert geht es nicht. Früher, beim russischen Gesandten in Tokio, wäre es angegangen, der hielt nichts von Zeremonien. Nicht aber beim Gouverneur solch einer großen, aus Stein gebauten Stadt. Keine Widerrede!«

Er verschwand und kam bald darauf zurück, den Paradedegen andächtig vor sich her tragend.

Fandorin, der wohl einsah, daß zu streiten nicht lohnte, seufzte nur.

»Und wie steht es mit der Kurtisane, Herr?« fragte Masa und blickte seinem Gebieter beunruhigt in das blaugefrorene Gesicht. »Gesundheit geht vor.«

»Zum Teufel damit!« Zähneklappernd erhob sich Fandorin aus der Wanne. »D-d-… das Handtuch und die Kleider.«

»Herein mit Ihnen, mein Bester, treten Sie ein! Wir warten schon auf Sie. Damit das Geheimsynedrion komplett ist, haha!«

Mit diesen Worten wurde der herausgeputzte Kollegienassessor von Moskaus allmächtigem Hausherrn Fürst Wladimir Andrejewitsch Dolgorukoi empfangen.

»Was stehen Sie auf der Schwelle herum? Kommen Sie, hier in den Sessel. Und die Uniform war ganz umsonst, erst recht der Degen! Vor mir dürfen Sie getrost im Rock erscheinen.«

In den sechs Jahren, die Erast Fandorin in der Fremde verbracht hatte, war der Generalgouverneur sehr gealtert. Die kastanienbraunen Locken (sichtlich ein Kunstprodukt) wollten sich wenig vertragen mit dem von tiefen Runzeln gefurchten Gesicht, das Fehlen grauer Haare in dem hängenden Schnurrbart und den üppigen Koteletten war eher auffällig, und die allzu jugendliche Statur ließ ein Korsett vermuten. Fünfzehn Jahre nun schon lenkte der Fürst die Geschicke der Stadt, führte ein mildes, doch unnachgiebiges Regime.

»Das ist also unser Gast aus Übersee«, sagte der Gouverneur zu zwei Herren, einem in Uniform und einem in Zivil, die in Sesseln neben dem ausladenden Schreibtisch saßen. »Mein neuer Sonderbeauftragter, Kollegienassessor Fandorin. Aus St. Petersburg zu mir beordert. Hat zuvor in unserer Gesandtschaft im Königreich Japan Dienst getan, am Ende der Welt. Ich darf vorstellen: Jewgeni Ossipowitsch Karatschenzew, Polizeipräsident von Moskau. Unterpfand von Gesetz und Ordnung in dieser Stadt.« Er wies auf einen rothaarigen General mit leicht glupschenden braunen Augen, die ihm gelassen, doch aufmerksam entgegenblickten. »Und das ist mein Petruscha, für Sie Pjotr Parmenowitsch Churtinski, Hofrat und Vorsteher der Geheimabteilung bei der Generalgouverneurskanzlei. Was immer in Moskau passiert, Petruscha bekommt es spitz und hinterträgt es mir.«

Ein rundlicher Herr um die Vierzig, das dünne Haar auf dem länglichen Kopf akkurat gescheitelt, mit prallen Bäckchen, die auf der steif gestärkten Kragenbinde aufsaßen, und schläfrig hängenden Lidern, nickte gravitätisch.

»Es ist mitnichten ein Zufall, daß ich Sie an einem Freitag zu mir bestellt habe, mein Lieber«, sagte der Gouverneur in jovialem Ton. »Freitags um elf geruhen wir in dieser Runde diverse Angelegenheiten vertraulich-delikaten Charakters zu erörtern. Heute zum Beispiel haben wir eine heikle Frage anliegen: Wo kriegen wir das restliche Geld für die Ausmalung der Kathedrale her. Eine hochheilige Angelegenheit, die mir seit Jahren schwer im Magen liegt.«

Der Gouverneur bekreuzigte sich fromm, bevor er fortfuhr: »Die Künstler intrigieren gegeneinander, und Diebereien geschehen zur Genüge. Wir werden überlegen, wie wir aus den Moskauer Geldsäcken noch ein Milliönchen für die gottgefällige Sache herausschütteln. Nun denn, meine Herren Konspiranten, Sie waren zu zweit, nun sind Sie zu dritt. Wünsche Glück und Eintracht, wie man bei derlei Hochzeiten zu sagen pflegt. Sie sind ja, mein lieber Fandorin, just in diskreten Angelegenheiten zu mir bestellt, nicht wahr? Allerbeste Reputationen, geradezu beachtlich für Ihre Jugend. Ein gestandener Mann, darf ich hoffen.«

Bei diesen Worten blickte er dem Neuling forschend in die Augen, doch der hielt dem Blick stand, zeigte nicht einmal ein Zittern.

»Ich kenne Sie doch!« entsann sich Dolgorukoi auf einmal, womit er sich sogleich in den lieben Onkel zurückverwandelte. »War ich nicht bei Ihrer Trauung zugegen? Aber ja! Ich weiß es noch ganz genau … Sie haben sich tüchtig rausgemacht, man erkennt Sie kaum wieder. Na, wir werden alle nicht jünger. Setzen Sie sich, mein Bester, setzen Sie sich, ich mag keine Umstände.«

Dabei zog er wie zufällig die Dienstliste des Neuen zu sich heran – zwar wußte er noch den Familiennamen, Vor- und Vatersnamen aber waren ihm entfallen. In derlei Dingen, das sagte dem Fürsten die Erfahrung, durfte man sich keine Blöße geben. Das konnte keiner gut vertragen, daß man ihn beim falschen Namen nannte, und Untergebene sollte man auf die Art schon gar nicht vor den Kopf stoßen.

Ach ja, Erast Petrowitsch – so hieß er, der schmucke junge Mann. Der Blick auf das geöffnete Dossier ließ den Fürsten jedoch die Stirn kraus ziehen, denn was es da zu lesen gab, war allerhand. Die Laufbahn seines neuen Mitarbeiters roch geradezu nach Komplikationen. Ein Eindruck, der sich auch bei näherem Hinsehen nicht verflüchtigte.

Was sollte man von einer solchen Akte halten. Sechsundzwanzig Jahre alt, russisch-orthodoxe Konfession, Vater höherer Offizier, Geburtsort Moskau. So weit, so gut. Nach Abschluß des Gymnasiums auf eigenes Gesuch von der Moskauer Polizeikanzlei als Kollegienregistrator im Amte bestätigt und zum Schriftführer im Kriminalpolizeiamt bestellt. Auch das ließ sich nachvollziehen. Doch von hier an: Wunder über Wunder. Für besonderen Eifer im Dienst und hervorragende Pflichterfüllung auf Allergnädigstes Geheiß außerplanmäßig zum Titularrat befördert und dem Außenministerium unterstellt. Wie ging das zu, nach nur zwei Monaten? Und weiter unten in der Spalte »Auszeichnungen« kam es noch dicker: Wladimirorden 4. Klasse für den Vorgang »Asasel« (Geheimfonds des Sondergendarmeriekorps); Stanislausorden 3. Klasse für den Vorgang »Türkisches Gambit« (Geheimfonds des Kriegsministeriums); Annenorden 4. Klasse für den Vorgang »Diamantenkollier« (Geheimfonds des Außenministeriums). Nichts als Geheimnisse!

Mit diskreter Aufmerksamkeit schielte Fandorin nach seinem hochrangigen Vorgesetzten und hatte schnell einen ersten Eindruck gewonnen, der alles in allem günstig ausfiel. Fürst Dolgorukoi war nicht mehr der Jüngste, schien die Gedanken jedoch noch gut beisammen zu haben und zudem recht pfiffig zu sein. Auch die Verwunderung im Gesicht Seiner Durchlaucht, während er in die Dienstliste Einsicht nahm, entging dem Kollegienassessor mitnichten. Fandorin seufzte mitfühlend: Zwar hatte er noch nie in seiner Akte gelesen, konnte sich jedoch ungefähr vorstellen, was dort stand.

Die anhaltende Pause nutzend, nahm Fandorin nunmehr auch die beiden Staatsdiener in Augenschein, denen es von Amtes wegen oblag, in alle Moskauer Geheimnisse eingeweiht zu sein. Churtinski zeigte ein serviles Blinzeln, ein Lächeln auch, das jedoch nur die Lippen betraf – dem Anschein nach freundlich, doch sichtlich nicht ihm, seinem Gegenüber, sondern einer ganz eigennützigen Phantasie zugekehrt. Auf das Hofratslächeln ging Fandorin gar nicht erst ein – er kannte diesen Menschenschlag nur zu gut und mochte ihn überhaupt nicht leiden. Da gefiel ihm der Polizeipräsident schon besser, ihm widmete er ein kleines Lächeln, das freilich jeder Schmeichelei entbehrte. Der General nickte höflich zurück, wobei sein Blick dem jungen Mann sonderbar mitfühlend vorkam. Fandorin beschloß, sich darüber nicht den Kopf zu zerbrechen (er würde schon noch erfahren, was dahinter steckte), und wandte sich wieder dem Fürsten zu. Der hatte inzwischen in das stumme, die Grenzen des Anstands wahrende Blickgeplänkel eingegriffen.

Auf der Stirn Seiner Durchlaucht stand eine steile, tiefe Falte, die für eine ausgeprägte Nachdenklichkeit sprach. Und im Zentrum dieser Nachdenklichkeit die besorgte Frage: Dich wird mir doch nicht die Kamarilla auf den Hals geschickt haben, mein Junge? Um mir womöglich ein Beinchen zu stellen? Das sähe denen doch sehr ähnlich. Ein Karatschenzew reicht wohl noch nicht.

Das Mitgefühl in den Augen des Polizeipräsidenten hatte indes ganz andere Ursachen. In dessen Tasche steckte nämlich ein Brief seines direkten Vorgesetzten, des Ministerialdirektors der Staatspolizei Wjatscheslaw Plewako. Darin schrieb ihm sein alter Freund und Wohltäter unter dem Siegel des Vertrauens, Fandorin sei ein gescheiter und verdienstvoller Mann, auf den damals Seine Majestät, Gott habe ihn selig, und insbesondere der Ex-Gendarmeriechef große Stücke hielten, doch in den Jahren seines Auslandsdienstes habe er den Anschluß an die große Politik verloren und sei darum nach Moskau geschickt worden, weil man in der Hauptstadt keine Verwendung für ihn habe. Jewgeni Karatschenzew kam der junge Mann auf den ersten Blick sympathisch vor – die Luchsaugen vor allem und die aufrechte Haltung. Der Ärmste! Er wußte nicht, daß man ihn höhererseits schon abgeschrieben hatte. Zum alten Eisen befördert, aufs Abstellgleis geschoben … Das war es ungefähr, was General Karatschenzew durch den Kopf ging.

Was unterdessen Pjotr Churtinski dachte, konnte keiner wissen. Die Gedanken dieses Mannes gingen allzu geheime Wege.

Dem stummen Intermezzo wurde durch den Auftritt einer neuen Person ein Ende bereitet, die lautlos aus einem der hinteren Gouverneursgemächer hereingeschwebt war: ein betagter Diener in abgewetzter Livree, lang und dürr, mit blankem Kahlschädel und gut geölten und gebürsteten Koteletten. Der Alte trug ein silbernes Tablett mit kleinen Fläschchen und Gläschen.

»Durchlaucht«, schnarrte der Diener in nöligem Ton, »jetzt wird es mal Zeit für den Trunk gegen die Verstopfung. Sonst beschwert Ihr Euch hinterher wieder und sagt, der Frol hat mich nicht dran erinnert, jaja. Schon vergessen das Ach und Weh von gestern? Auf das Mündchen!«

Genauso ein Tyrann wie mein Masa! dachte Fandorin. Obwohl von ganz anderem Schlag. Man hat’s nicht leicht mit seinen Dienern!

»Ja doch, mein lieber guter Frol!« streckte der Fürst sogleich die Waffen. »Ich trink ja schon, ich trink ja schon. Das hier, Fandorin, ist mein Kammerdiener Frol Wedischtschew. Hält mich seit Kindesbeinen an der Kandare. Und was ist mit Ihnen, meine Herren? Wollen Sie auch einen? Kräuter vom Besten. Schmeckt widerlich, hilft aber bei Hartleibigkeit ungemein, stimuliert den Darm in vorzüglicher Weise. Frol, schenk ihnen auch einen ein.«

Karatschenzew und Fandorin lehnten rundweg ab, während Churtinski sein Gläschen trank und sogar versicherte, der Geschmack habe etwas.

Frol kredenzte seinem Fürsten den Trunk mit süßem Fruchtlikör und einem Scheibchen Butterbrot (Churtinski bekam keines), dann wischte er Seiner Durchlaucht mit einer Batistserviette über die Lippen.

»Ich frage mich, mein lieber Fandorin, mit was für Sonderaufgaben ich Sie betrauen soll?« Dolgorukoi, dessen Augen vom Likörchen einen öligen Glanz angenommen hatten, hob ratlos die Arme. »Da fällt mir beim besten Willen nichts ein. Mit Geheimberatern bin ich gut versorgt, wie Sie sehen. Aber das muß Sie nicht verdrießen. Gewöhnen Sie sich erst mal ein bißchen ein, orientieren Sie sich …« – und derweil erkundigen wir uns, was für ein Vögelchen du bist! beendete er seinen Satz im stillen, während eine Hand vage in der Luft hängenblieb.

An dieser Stelle schlug die Standuhr elf Mal (ein uraltes Modell, dessen Front ein Basrelief mit Szenen von der Einnahme der Festung Ismail schmückte), das dritte Glied in der Kette unheilvoller Zufälligkeiten hakte sich ein.

Die Tür zum Vorzimmer ging, ohne daß zuvor angeklopft worden wäre, einen Spalt auf, darin erschien das verzerrte Gesicht des Sekretärs. Herein fuhr – unsichtbar, doch nicht zu verkennen – der Blitzschlag des Besonderen Vorkommnisses.

»Ein Unglück, Durchlaucht!« verkündete der Beamte mit bebender Stimme. »General Sobolew ist tot! Seine persönliche Ordonnanz Jessaul Gukmassow bittet vortreten zu dürfen.«

Die Wirkung dieser Neuigkeit auf die Anwesenden fiel, je nach ihrem Naturell, unterschiedlich aus. Der Generalgouverneur begegnete dem Überbringer mit einer abwehrenden Handbewegung – geh! mochte das heißen, ich glaube dir nicht! –, bevor er sich mit selbiger Hand bekreuzigte. Der Chef der Geheimabteilung riß die Augen nur für einen Moment weit auf, dann senkten sich seine Lider sogleich wieder. Der rothaarige Polizeipräsident war aufgesprungen. Auf dem Gesicht des Kollegienassessors schließlich gab es zwei widerstreitende Gefühle zu beobachten: Heftige Erregung wurde abgelöst von Skepsis, die im Verlauf der nachfolgenden Szene nicht von ihm wich.

»Ich lasse bitten, Innokenti!« befahl Dolgorukoi seinem Sekretär in gefaßtem Ton. »Was für ein Unglück.«

Ins Zimmer trat, gemessenen Schrittes und mit klirrenden Sporen, derselbe verwegene Offizier, der im Hotel partout nicht in Fandorins ausgebreitete Arme hatte sinken wollen. Er war nun wohlrasiert und trug die Paradeuniform eines Leibkosaken; die Ikonostase der Verdienstkreuze und Medaillen schien komplett.

»Jessaul Gukmassow, Oberordonnanz des Generaladjutanten Michail Dmitrijewitsch Sobolew, Durchlaucht! Eine betrübliche Nachricht …« Der Offizier hatte sichtlich mit sich zu kämpfen, zerrte an seinem schwarzen Räuberschnurrbart, ehe er fortfahren konnte. »Der Herr Kommandeur des Vierten Korps ist gestern auf der Durchreise von Minsk nach seinem Rjasaner Gut in Moskau eingetroffen und im Hotel ›Dusseaux‹ abgestiegen. Heute morgen, wie der Herr ewig nicht aus seinem Zimmer kam, fingen wir an, uns Sorgen zu machen, und klopften an seine Tür – keine Antwort. Also wagten wir uns einzutreten, und da …« – der Jessaul unternahm eine weitere heldenhafte Anstrengung, die Stimme im Griff zu behalten, es gelang ihm – »… da sahen wir den Herrn General im Sessel sitzen. Tot. Wir riefen den Arzt. Der sagte, er kann nichts mehr tun. Der Körper war schon kalt.«

»Ei-ei-ei!« Der Gouverneur stützte den Kopf in die Hand. »Wie kann das zugehen? Der General war doch ganz jung. Noch keine vierzig, oder irre ich mich?«

»Achtunddreißig, etwas über achtunddreißig«, bestätigte der Jessaul mit unverändert gepreßter, dem Brechen naher Stimme und zwinkerte sich die Tränen aus den Augen.

»Aber was ist die Todesursache?« fragte Karatschenzew mit gefurchter Stirn. »War der General denn krank?«

»Überhaupt nicht. Er war wohlauf und bester Dinge. Der Arzt vermutet einen Schlaganfall oder eine Paralyse des Herzens.«

»Gut, du kannst gehen, geh jetzt!« entließ der erschütterte Fürst die Ordonnanz des Generals. »Ich werde alles Nötige veranlassen und den Zaren in Kenntnis setzen. Geh!«

Als die Tür sich hinter dem Jessaul geschlossen hatte, ächzte er fassungslos.

»Auwei, meine Herren, das kann heiter werden. So ein Mann. Rußlands Liebling! Was sage ich, ganz Europa kennt den Weißen General … Ich wollte ihn heute noch visitieren … Petruscha, schick Seiner Majestät eine Depesche, du weißt, wie so was am besten … Das heißt, nein, zeig’s mir lieber vorher noch mal. Und anschließend kümmerst Du dich um die Staatstrauer, die Beisetzungsfeierlichkeiten und so weiter … Du kennst das ja. Sie, Karatschenzew, bitte ich für die Aufrechterhaltung der Ordnung zu sorgen. Wenn die Sache bekannt wird, kommt ganz Moskau vor das ›Dusseaux‹ geströmt. Sehen Sie zu, daß keiner in Ohnmacht fällt und erdrückt wird. Ich kenne meine lieben Moskauer. Daß mir alles Form und Anstand hat!«

Der Polizeichef nickte und nahm seinen Berichtsordner, der auf dem Sessel gelegen hatte, an sich.

»Sie erlauben, daß ich mich entferne, Durchlaucht?«

»Tun Sie das. Oje-oje, das gibt Aufregung, das gibt eine Riesenaufregung.« Der Fürst schrak auf. »Was, wenn es dem Zaren einfällt anzureisen, meine Herren? Bestimmt wird er das tun! Da hat nicht irgendwer das Zeitliche gesegnet. Der Held von Plewna und Turkestan, der Ritter ohne Furcht und Tadel, den man nicht umsonst Achilles nennt. Wir müssen den Kremlpalast herrichten. Darum kümmere ich mich selbst.«

Churtinski und Karatschenzew, bereit, den Anordnungen Folge zu leisten, waren schon auf dem Weg zur Tür, während der Kollegienassessor seelenruhig im Sessel sitzen blieb und den Fürsten etwas verwundert ansah.

»Ach ja, mein lieber Fandorin«, erinnerte Dolgorukoi sich an seinen Neuzugang. »Um Sie kann ich mich jetzt nicht kümmern, Sie sehen ja selbst. Richten Sie sich ein fürs erste! Und bleiben Sie in Reichweite. Vielleicht gibt es für Sie was zu tun. Arbeit ist für alle da. Oje-oje, was für eine Geschichte.«

»Aber sagen Sie, Eure Ho-Hoheit: Es wird doch wohl Ermittlungen geben?« reagierte Fandorin mit einer überraschenden Frage. »Ich meine, bei so einer Persönlichkeit von Rang. Und die seltsamen Umstände des Todes … Da muß doch ermittelt werden.«

»Wieso ermitteln?« Der Fürst furchte unwirsch die Stirn. »Sie hören doch, der Zar ist im Anmarsch!«

»Ich für meinen Teil habe allen Grund zur Annahme, daß die Sache nicht astrein ist!« versetzte der Kollegienassessor mit umwerfender Gelassenheit.

Seine Äußerung schlug ein wie eine Bombe.

»Was sind denn das für dämliche Phantasien!« schnauzte Karatschenzew. In dem Moment hatte der junge Mann sich alle Sympathien bei ihm verscherzt.

»Anhaltspunkte!« warf Churtinski verächtlich hin. »Hätten Sie dafür irgendwelche Anhaltspunkte? Wie wollen Sie überhaupt von der Sache eine Ahnung haben?«

Fandorin sah den Hofrat nicht einmal an; dem Gouverneur zugewandt, sagte er: »Ich bitte in Betracht zu ziehen, Durchlaucht, daß ich zufällig auch im ›Dusseaux‹ abgestiegen bin – Punkt eins. Den General Sobolew kenne ich seit langem. Er pflegt im ersten Morgengrauen aufzustehen. Sich vorzustellen, er könnte bis in die Puppen schlafen, ist ein Ding der Unmöglichkeit. Spätestens um sechs hätte sein Gefolge unruhig werden müssen – Punkt zwei. Jessaul Gukmassow, mir gleichfalls gut bekannt, bekam ich um halb neun zu Gesicht. Und zwar unrasiert – Punkt drei.«

Hier machte Fandorin eine vielsagende Pause – so als hätte sein letzter Punkt entscheidendes Licht in die Sache bringen müssen.

»Ja, und? Was hat das zu besagen?« fragte der Polizeipräsident verblüfft.

»Es hat zu besagen, Durchlaucht, daß es nie und unter keinen Umständen vorstellbar ist, Gukmassow um halb neun Uhr morgens in unrasiertem Zustand zu begegnen. Ich habe mit dem Mann die B-b-… Balkantour absolviert. Er ist in dieser Hinsicht absolut pedantisch und hat sein Zelt nie unrasiert verlassen, selbst wenn es kein Wasser gab und er zu diesem Zweck Schnee zum Tauen bringen mußte. Ich vermute, daß Gukmassow schon seit dem frühen Morgen vom Tod seines Vorgesetzten wußte. Wenn dem so ist – warum hat er so lange geschwiegen? Punkt vier. Das muß genauer untersucht werden. Erst recht, wenn der Z-z-… der Zar im Anmarsch ist.«

Die letzte Bemerkung schien den Gouverneur am allermeisten zu beeindrucken.

»Fandorin hat recht«, sagte der Fürst und erhob sich. »Es ist eine Staatsangelegenheit. Ich ordne hiermit eine vertrauliche Untersuchung der Umstände an, die zum Ableben des Generaladjutanten Sobolew geführt haben. Und um eine Obduktion werden wir da wohl nicht herumkommen. Aber ich bitte Sie, Karatschenzew, seien Sie vorsichtig, lassen Sie nichts Unnötiges verlauten. Es wird ohnehin genug Gerüchte geben … Petruscha, um die Gerüchte kümmerst du dich, ich möchte einen Sammelbericht darüber. Die Ermittlungen leiten selbstverständlich Sie, Karatschenzew. Und vergessen Sie nicht, die Einbalsamierung zu veranlassen. Es werden viele kommen, von ihrem Helden Abschied zu nehmen, und wir haben einen heißen Sommer. Da verdirbt er schneller, als man denkt. Was Sie angeht, Fandorin – wenn das Schicksal Sie schon mal im ›Dusseaux‹ einquartiert hat und Sie den Verstorbenen so gut kennen, versuchen Sie Ihr Glück und ermitteln Sie ein bißchen auf eigene Faust, partikulär sozusagen. Zum Glück kennt Sie in Moskau noch keiner. Hieß es nicht, Sie seien zuständig für besondere Aufgaben? Da haben Sie eine. Besonderer geht es nicht.«

ZWEITES KAPITEL,

in welchem Fandorin die Ermittlungen aufnimmt

Wie Erast Fandorin die Umstände, die zum Tod des vielgerühmten Heerführers und Lieblings der Nation geführt hatten, zu ermitteln anfing, war sonderbar. Nachdem der junge Mann sich unter größten Mühen zum Hotel durchgekämpft hatte, das mit einem doppelten Polizeikordon geschützt und von vielen trauernden Moskauern umringt war (seit eh und je breiten sich Hiobsbotschaften in der altehrwürdigen Stadt schneller aus als die gefräßigsten Brände), ging er, ohne nach links und nach rechts zu sehen, hinauf in seine No 20, warf dem Diener Mütze und Degen zu und schüttelte auf alle neugierigen Fragen nur kurz mit dem Kopf. So wußte Masa Bescheid, verbeugte sich und rollte auf dem Fußboden geschwind eine Strohbastmatte aus. Der kurze Degen wurde respektvoll in Seide gehüllt und im Chiffonier verstaut, dann trat der Diener wortlos auf den Korridor hinaus, nahm mit dem Rücken zur Zimmertür Aufstellung und stand da wie der grimmige Feuergott Fudo-myo. Kam jemand den Flur entlang, legte er vorwurfsvoll zischelnd den Finger an die Lippen und wies mit der anderen Hand abwechselnd auf die verschlossene Tür hinter sich und auf die Gegend um seinen Bauchnabel. Infolgedessen sprach es sich auf der Etage herum, in N 20 sei eine schwangere chinesische Prinzessin untergekommen und gar wohl schon am Kreißen.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!