Finnisch - Wort für Wort: Kauderwelsch-Sprachführer von Reise Know-How - Hillevi Low - E-Book

Finnisch - Wort für Wort: Kauderwelsch-Sprachführer von Reise Know-How E-Book

Hillevi Low

4,9
8,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Die Sprachführer der Kauderwelsch-Reihe orientieren sich am typischen Reisealltag und vermitteln auf unterhaltsame Weise das nötige Rüstzeug, um ohne lästige Büffelei möglichst schnell mit dem Sprechen beginnen zu können, wenn auch vielleicht nicht immer druckreif. Besonders hilfreich ist hierbei die Wort-für-Wort-Übersetzung, die es ermöglicht, mit einem Blick die Struktur und "Denkweise" der jeweiligen Sprache zu durchschauen. +++++ Finnisch ist keine einfache Sprache. Durch diverse Endungen und komplizierte Wechsel der Fälle kann ein Wort schnell jegliche Ähnlichkeit mit seiner Grundform verlieren. Wenn man dann nicht weiß, wieso und warum, nützt einem auch ein klassisches Wörterbuch herzlich wenig. Diesem Problem soll dieses Kauderwelsch-Buch abhelfen. Aber es geht hier nicht um trockene Grammatikübungen, sondern vielmehr um den Spaß an der Sprache, und somit liegt der Schwerpunkt des Sprachführers auf ausführlichen Konversationsteilen und interessanten Hintergrundinformationen über Land und Leute. Schließlich geht es vor allem darum, zu verstehen und verstanden zu werden! Da nicht viele Ausländer versuchen, Finnisch zu sprechen, freut sich jeder Finne schon über die kleinste Bemühung und wird eventuelle Fehler gerne verzeihen - der Kommunikation steht also nichts mehr im Wege.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 128

Bewertungen
4,9 (16 Bewertungen)
14
2
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



InhaltInhalt des AusspracheTrainers (separat erhältlich)

Vorwort / EinleitungTrack 1

Begleitendes Tonmaterial

Hinweise zur Benutzung

Über die finnische Sprache

Wörter, die weiterhelfen

Aussprache & Betonung

Grammatik

Vokalharmonie

Stufenwechsel

Wortstellung

Artikel & Grammatisches Geschlecht

Hauptwörter

Beugung

Die 15 Fälle

Wann welche Fälle?

Persönliche Fürwörter

Besitzanzeigende Fürwörter

Dies & Das, Hier & Dort

Tätigkeitswörter & Zeiten

Verneinung

Fragen

Auffordern & Befehlen

Sein & Haben

Modalverben

Eigenschaftswörter

Steigern & Vergleichen

Umstandswörter

Verhältniswörter

Bindewörter

Zahlen & Zählen

Zeit & Datum

Floskeln & Partikeln

Abkürzungen

Konversation

Mini-Knigge

AnredeTrack 5

Begrüßen & VerabschiedenTrack 6

Danken & BittenTrack 7

Das erste GesprächTrack 8

Sprüche klopfen

UnterwegsTrack 9

UnterkunftTrack 10

Zu Gast seinTrack 11

EinkaufenTrack 12

Essen & TrinkenTrack 13

Das WetterTrack 14

Wetterkarte

Feste & UnterhaltungTrack 15

RauchenTrack 16

Bank, Post & BehördenTrack 17

Krank seinTrack 18

Toilette & Co.Track 19

Schimpfen & Fluchen

Anhang

Literaturhinweise

Wörterliste Deutsch – Finnisch

Wörterliste Finnisch – Deutsch

Die Autorin

Impressum

Das Wichtigste im Überblick:

Nichts verstanden? – Weiterlernen! Track 4

Die wichtigsten Floskeln & Redewendungen Track 2

Die wichtigsten Fragewörter

Die wichtigsten Fragen Track 3

Die wichtigten Richtungsangaben

Die wichtigsten Zeitwörter

Zahlen Track 20

Aussprache

Alphabet

Abkürzungen

Vorwort

Auf finnischem Boden gelandet, werden Sie schon bald feststellen, dass Sie sich natürlich auch mit Deutsch und Englisch durchschlagen können. Führt Ihr Weg Sie jedoch zu den etwas entlegenen Plätzen des Landes, kann die Unterhaltung in „Fremdländisch“ recht still und stumm werden.

Ich habe mir Mühe gegeben, die komplizierte finnische Grammatik ein bisschen einfacher zu gestalten. Dass sie nun kinderleicht ist, kann ich nicht behaupten. Sie soll Ihnen einen Einblick in das Geheimnis der langen Wörter geben. Bei dieser Sprache behält ein Wort eben nicht seine Form. Durch Fälle, Stufenwechsel und diverse Endungen verliert das „Endergebnis“ manchmal jegliche Gemeinsamkeit mit der Grundform. Wenn man da gar nicht weiß, wieso und warum, hilft einem das Wörterbuch auch herzlich wenig.

Jeder Finne freut sich oder fühlt sich geschmeichelt, wenn Sie ab und zu die richtige Bedeutung oder Endung erwischen. Damit können Sie sogar diejenigen aus der Reserve locken, die bis dahin behauptet haben, kein Deutsch zu sprechen, und nun mit ihren paar Brocken rauskommen. Und somit steht der Kommunikation nichts mehr im Wege.

Viel Spaß in Finnland, schönen Urlaub und hei, hei!

Begleitendes Tonmaterial

Zu diesem Buch ist zusätzlich ein AusspracheTrainer als MP3-Download erhältlich unterhttps://www.reise-know-how.de/produkte/kauderwelsch-aussprachetrainer-und-audio/aussprachetrainer-finnisch-mp3-1248

Auch erhältlich auf Audio-CD unterhttps://www.reise-know-how.de/produkte/kauderwelsch-aussprachetrainer-und-audio/aussprachetrainer-finnisch-audio-cd-72

Der AusspracheTrainer enthält alle Sätze und Redewendungen, die in diesem Buch mit einem markiert sind.

Hinweise zur Benutzung

Der Kauderwelsch-Sprechführer besteht aus drei Teilen: aus Grammatik, Redesituationen und einer Wörterliste.

Der Grammatikteil fasst sich kurz, bringt Ihnen aber alle wichtigen Strukturen eines finnischen Satzes nahe.

Jeder Satz ist Wort für Wort übersetzt. In der Wort-für-Wort-Übersetzung steht zwischen zwei Wörtern, die man untereinander austauschen kann, ein Schrägstrich. Übersetzt man ein finnisches Wort im Deutschen mit zwei Wörtern, sind diese mit einem Bindestrich in der Wort-für-Wort-Übersetzung verbunden.

Tuletko sinä minun syntymäpäivilleni?

Tuut sä mun synttäreille?

kommst-? du mein Geburtstage-zu-mein

Kommst du zu meinem Geburtstag?

Die Wort-für-Wort-Übersetzungen helfen, die Satzstruktur zu durchschauen und eigenständig andere Wörter aus den Themenfeldern im Konversationsteil einzusetzen.

In diesem Buch erscheinen außerdem die gängigsten Wörter und Redewendungen auch in der Umgangssprache (in Kursivschrift), ansonsten halte ich mich an die Schriftsprache. Als Umgangssprache bezeichne ich die lässige (auch unkorrekte) Art, die finnische Sprache etwas kürzer zu gestalten.

Bei der Umgangssprache verschwinden mal Buchstaben, mal ganze Silben. All das geschieht recht willkürlich ohne offenkundig erkennbare Regeln. Die Umgangssprache hört man im Alltag nicht nur von jungen Leuten immer häufiger.

Im Konversationsteil finden Sie alle wichtigen Sätze aus der Alltagssprache, geordnet nach Alltagssituationen, die für Reisende von Bedeutung sind, sowie Hintergrundinformationen über die finnische Kultur.

Die Rubrik „Das Wichtigste im Überblick“ im Anhang hilft, die wichtigsten Sätze und Formulierungen stets parat zu haben. Hier findet man außerdem die wichtigsten Angaben zur Aussprache, das finnische Alphabet, die Zahlen und eine kleine Liste der wichtigsten Fragewörter und Richtungsangaben. Wer Verständigungsprobleme hat, findet im Abschnitt „Nichts verstanden? – Weiterlernen!“ Hilfe.

Die Finnen haben Verständnis für jeden, der eine neue Sprache lernen will, müssen sie sich doch ihre eigene Zweitsprache Schwedisch (wird von ca. 7 % der Bevölkerung als Muttersprache gesprochen) als Fremdsprache aneignen.

Hier noch ein paar Tipps: Machen Sie sich mit der Reihenfolge des finnischen Alphabets vertraut, sonst blättern Sie sich die Finger wund. Bei jungen Leuten kommen Sie besser mit der Umgangssprache zurecht. Bei älteren dürfen Sie ruhig die korrekte Art benutzen. Freuen Sie sich über die Aussprache! Wo wird eine Sprache wirklich genauso ausgesprochen, wie sie geschrieben wird?

Wenn Ihr Gesprächspartner ein breites Schmunzeln auf seinem Gesicht zeigt, während Sie Finnisch sprechen, verstehen Sie das nicht als Auslachen. Es gibt nur wenige Fremde, die sich an diese Sprache trauen. Daher ist der ausländische Akzent noch ungewohnt und vielleicht etwas erheiternd.

Über die finnische Sprache

Was macht eigentlich diese fremde Sprache da oben bei den Skandinaviern? Woher kommen die Finnen? Ja, der Weg ist lang und noch heute ist der Ort der Urheimat etwas umstritten.

Die Sprache gehört zu der finnisch-ugrischen Sprachgruppe. Heute nimmt man an, dass die Völker dieser Sprachgruppe aus der Gegend der oberen Wolga und Oka im mittleren Nordrussland stammen. Zu dieser Annahme führt u. a. das Wort mesi, das in allen diesen Sprachen die gleiche Bedeutung hat: nämlich „Honig“.

Um 2000 v. Chr. trennten sich die Gruppen, als erste die Ugrier, dann die Ostseefinnen, die ihren langen Weg in Richtung Nordwesten antraten. Die ersten Vorfahren der heutigen Finnen zogen etwa 100 n. Chr. nach Finnland, um dort zu fischen, aber vor allem, um das dort reich vorhandene Wild zu jagen. Denn Pelze waren ein höchst begehrtes Tauschobjekt und besonders bei den Germanen gefragt.

Das war der Anreiz für immer mehr Menschen, sich dort niederzulassen. Somit hat der internationale Handel mit Pelzen die Voraussetzung geschaffen, dieses Land zu besiedeln. Die Einwanderung hat allerdings Jahrhunderte gedauert und war erst um 800 n. Chr. beendet.

zur Struktur der finnischen Sprache

Eigentlich ist es kein Wunder, dass die Wörter im Finnischen manchmal bis „zum Himmel“ wachsen. Denn das, wozu die meisten anderen Sprachen viele kleine Wörter brauchen, sagt das Finnische mit einem einzigen Wort. Also sind es im Grunde gar keine langen Wörter (im Sinne von Worteinheiten), sondern mehrere zusammengeschriebene Aussagen.

talo-ssa-ni-ko

Haus-in-mein-?

in meinem Haus?

ystävä-lle-si-kin

Freund-zu-dein-auchauch für deinen Freund

Die Nachsilben dürfen allerdings nicht nach Lust und Laune angehängt werden. Folgende Reihenfolge gilt es zu beachten:

1. Beugungsendung (ersetzt viele unserer Verhältniswörter)

2. besitzanzeigende Nachsilbe

3. sonstige Anhängsel / Partikeln

Es gibt im Finnischen drei Wortgruppen. Nur die zur 1. Gruppe gehörenden Wortarten werden nach Fällen gebeugt, alle anderen nicht.

1. Hauptwörter, Eigenschaftswörter, persönliche Fürwörter, Zahlwörter

2. Tätigkeitswörter

3. Umstandswörter, Bindewörter, Verhältniswörter, Ausrufewörter

Wörter, die weiterhelfen

Wenn Sie „Entschuldigung“ sagen, wird sich jeder sich Zeit nehmen, Ihnen zuzuhören, und Sie können noch einen Moment überlegen, was Sie fragen möchten.

Anteeksi!

Entschuldigung!

Missä on ... ? – Wo ist / befindet sich ... ?

Wenn Sie etwas suchen oder irgendwohin wollen, fragen Sie am besten mit missä on (wo ist), weil die nachfolgende Satzergänzung keine Beugungsendung bekommt.

Missä on taksiasema / museo / ravintola?wo ist Taxistand /Museum / RestaurantWo ist ein Taxistand / Museum / Restaurant?

Onko ... ? – Ist (es) ... ?

Onko se hyvä?

Ist es gut?

Onko tämä kallis?

Ist dieses teuer?

Onko + -lla / -llä ... ? – Haben Sie ... ? / Gibt es ... ?

Onko sinulla ... ?

Hast du ... ?

Onko Teillä ... ?

Haben Sie ...?

Onko täällä ... ?

Gibt es hier ... ?

Mistä voin ... ? – Wo kann ich ... ?

Im Finnischen sagt man oft mistä (von wo) anstatt missä (wo).

Mistä voin soittaa?wo-aus (ich-)kann anrufen

Wo kann ich anrufen?

Mistä voin ostaa ... ?wo-aus (ich-)kann kaufen ...

Wo kann ich ... kaufen?

Mistä voin saada ... ?

wo-aus (ich-)kann bekommen ...

Wo kann ich ... bekommen?

Kiitos! – Danke!

Kiitos avusta.danke Hilfe-aus

Danke für die Hilfe.

Kiitos sinulle.danke du-zu

Danke dir.

Aussprache & Betonung

Im ersten Moment mögen Sie das Gefühl haben, die finnische Sprache bestehe nur aus langen, für deutsche Ohren fremden und unaussprechbaren Wörtern. Dabei ist die Aussprache sehr einfach. Alles wird so gesprochen, wie es geschrieben wird. Jeder Buchstabe entspricht nur einem Laut, und umgekehrt jeder Laut nur einem Buchstaben. Aber bitte sprechen Sie die vielen doppelten Selbst- und Mitlaute wirklich „doppelt“ (d. h. lang) aus!

kuka

wer

kukka

Blume

tuli

Feuer; (er / sie) kam

tuuli

Wind

tulli

Zoll

Doppelt ausgesprochene Mitlaute haben wir im Deutschen z. B. an der Grenze der beiden „b“ in „abbeißen“ (allerdings nur bei langsamer und deutlicher Aussprache). Sprechen Sie also ein Wort wie kukka so wie ein deutliches „kuk-ka“. Im Italienischen gibt es übrigens Ähnliches („mamma mia“).

Betonung

Die Betonung liegt immer auf der ersten Silbe. Bei zusammengesetzten Worten wird das erste Glied etwas stärker betont.

Groß- & Kleinschreibung

Jeder Satz beginnt mit einem Großbuchstaben, sonst werden nur Namen sowie du (Sinä) und Sie (Te) in der Anrede großgeschrieben.

Alphabet

Das finnische Alphabet besteht aus 21 Buchstaben:

a d e g h i j k l m n o p r s t u v y ä ö

Bitte beachten Sie: Die Wörter mit den Anfangsbuchstaben ä und ö sind am Ende jedes Lexikons zu finden, und nicht wie im Deutschen dem a und o zugeordnet! Die Buchstaben b, c, f, q, w, x, z und å (schwedisches „o“) kommen nur in Fremdwörtern vor.

Buchstabieren

Die Aussprache unterscheidet sich vom Deutschen nur geringfügig. Einige Buchstaben werden anders benannt, was allerdings nur beim Buchstabieren von Bedeutung ist:

c

„see“

h

„hoo“

j

„jii“

k

„koo“

v

„wee“

w

„kaksois wee“

y

„üü“

ü

„saksalainen üü“

x

„eks“

z

„tseta“

Aussprache

 

 

 

h

heti

wie in „

H

aus“;

 

lehti

vor

t, d

wie „ch“ in „Li

ch

t“

j

joku

wie in „

J

uni“

n

sana

wie in „Mo

n

at“;

 

sangen

vor

k, g

wie „ng“ in „fa

ng

en“

r

tori

immer gerolltes Zungenspitzen-r, viel deutlicher

 

 

und länger als im Deutschen ausgesprochen

s

Saksa

stimmloses „s“ wie „ß“ in „Fu

ß

v

voi

immer wie „w“ in „

W

asser“

y

nyt

kurzes

ü

ä

päivää

sehr viel breiter als im Deutschen ausgesprochen

ö

mökki

wie in „m

ö

gen“, aber offener

Doppelselbstlaute

Doppelselbstlaute (Diphthonge) sind typisch für die finnische Sprache. Hier gilt wieder: Wie es geschrieben ist, wird es auch ausgesprochen, jedoch nicht getrennt sprechen, z. B. sau-na und nicht etwa „sa-u-na“.

Insgesamt existieren 17 Doppelselbstlaute: ie, uo, yö, au, ou, eu, iu, äy, ey, öy, ai, ei, oi, ui, yi, äi und öi.

ai

Aino, laina

 

wie „ei“ in „T

ei

ch“

ei

seinä, reikä

 

wie „ej“ im engl. „

ei

ght“

eu

seura, reuna

 

nicht wie „oi“, sondern

e + u

ie

tie, pieni

 

kein langes „i“, sondern

i + e

Vokalharmonie

Eine weitere Besonderheit des Finnischen ist die Vokalharmonie. Sie sorgt u. a. dafür, dass sich die Selbstlaute sämtlicher Nachsilben an die Selbstlaute des Wortstammes anpassen. Damit es hier nicht zu kompliziert wird, reicht es, Folgendes zu wissen:

Ist im Wortstamm ein a, o oder u enthalten, können in Nachsilben und Endungen ebenso nur diese dunklen Selbstlaute vorkommen.

talo

 

Haus

talo-ssa

Haus-in

im Haus

tori

 

Markt

tori-lla

Markt-auf

auf dem Markt

tulla

 

kommen

tulet-ko

kommst-?

kommst du?

puhua

 

reden

puhu-vat

reden-sie

(sie) reden

Durch die 15 Fälle ist das Finnische sehr reich an Nachsilben und Endungen. Vielleicht bringt die Vokalharmonie da etwas Erleichterung in die Wortbildung.

Stehen im Wortstamm ausschließlich helle Selbstlaute, enthalten die Endungen dagegen die Selbstlaute ä, ö oder y.

lehti

 

Blatt

lehde-ssä

Blatt-in

im Blatt

me

 

wir

mei-llä

wir-bei

bei uns

lähteä

 

gehen

lähte-nyt

 

gegangen

leikkiä

 

spielen

leikki-vät

spielen-sie

(sie) spielen

Stufenwechsel

Unter Stufenwechsel versteht man die Veränderungen im Wortstamm, die bei der Beugung bei den Mitlauten k, p, t und deren Verbindungen mit anderen Buchstaben vorkommen. Folgende Veränderungen treten auf:

 

starke Stufe>Nominativ

schwache StufeGenitiv (wenn Beispiel ein Hauptwort)

 

1. doppelter Mitlaut wird vereinfacht

kk > k

kukka

kukan

Blume

pp > p

lappu

lapun

Zettel

tt > t

katto

katon

Dach

2.

k

entfällt ganz

k > –

lika

lian

Schmutz

3. aus

lke, rke, hke

werden

lje, rje, hje

lke > lje

kulkea

kuljen

gehen – gehe

rke > rje

särkeä

särjen

zerbrechen – zerbreche

hke > hje

puhkeaa

puhjeta

platzt – platzen

4. aus

uku, yky

werden

uvu, yvy

uku > uvu

puku

puvun

Kleid

yky > yvy

kyky

kyvyn

Fähigkeit

5. aus

p

wird

v,

und aus

t

wird

d

p > v

lupa

luvan

Erlaubnis

t > d

katu

kadun

Straße

6. aus

lt, nt, rt

werden

ll, nn, rr

lt > ll

kulta

kullan

Gold

nt > nn

ranta

rannan

Strand

rt > rr

parta

parran

Bart

7. aus

nk

wird

ng,

und aus

mp

wird

mm

nk > ng

kenkä

kengän

Schuh

mp > mm

kampa

kamman

Kamm

Hier einige Beispiele des Stufenwechsels bei der Beugung von Hauptwörtern. Die mit * gekennzeichneten Reihen kennzeichnen die starke Stufe.

Beugung in der Einzahl

 

Blume

Straße

Fehler

Strand

N

kukka

katu

vika

ranta

*

G

kukan

kadun

vian

rannan

P

kukkaa

katua

vikaa

rantaa

*

In

kukassa

kadussa

viassa

rannassa

El

kukasta

kadusta

viasta

rannasta

Il

kukkaan

katuun

vikaan

rantaan

*

Ad

kukalla

kadulla

vialla

rannalla

Abl

kukalta

kadulta

vialta

rannalta

Al

kukalle

kadulle

vialle

rannalle

E

kukkana

katuna

vikana

rantana

*

T

kukaksi

kaduksi

viaksi

rannaksi

 

 

 

 

 

Beugung in der Mehrzahl

 

Blume

Straße

Fehler

Strand

N

kukat

kadut

viat

rannat

G

kukkien

katujen

vikojen

rantojen

*

P

kukkia

katuja

vikoja

rantoja

*

In

kukissa

kaduissa

vioissa

rannoissa

El

kukista

kaduista

vioista

rannoista

Il

kukkiin

katuihin

vikoihin

rantoihin

*

Ad

kukilla

kaduilla

vioilla

rannoilla

Abl

kukilta

kaduilta

vioilta

rannoilta

Al

kukille

kaduille

vioille

rannoille

E

kukkina

katuina

vikoina

rantoina

*

T

kukiksi

kaduiksi

vioiksi

rannoiksi

Wortstellung

Die grundsätzliche Stellung der Wörter im Satz ist:

Satzgegenstand

Satzaussage

Satzergänzung

(Subjekt)

(Prädikat)

(Objekt)

Liisa

juo

maitoa.

Liisa

trinkt

Milch.

Kun minä

menen

kotiin ...

wenn ich

gehe

Haus(e)-nach

Mitä se

maksaa?

 

was es

kostet

 

Missä se

on?

 

wo es

ist

 

Eilen Liisa

meni

Helsinkiin.

gestern Liisa

ging

Helsinki-nach

Diese Wortstellung bleibt auch im Nebensatz oder in einer Frage erhalten, meistens auch nach Orts- und Zeitbestimmungen.