0,99 €
PREFACE
ON THE WRITING OF A PRAYER OF PRAISE
TO THE CREATIVE GOD
APACHE PRAYER
NAVAJO LITURGY
ADDRESS TO SUPREME DEITY
A PRAYER FOR THE DYING
BABYLONIAN PRAYER FOR HEALTH
PRAYER TO THE SUN
MAGICAL INCANTATION
CHINESE LITURGY
CHINESE PRAYER
PRAYER OF TRANSFORMATION INTO A LOTUS
A PRAYER FOR PRESERVATION OF THE HEART
HYMN TO AMUN-RA
PRAYER OF THE SOWER
HYMN TO PANU
THE SALUTATION OF THE DAWN
PRAYER TO BUDDHA
HYMN TO AGNI
PRAYER OF THE GAMBLER
PRAYER TO KAMI-DANA
PRAYER OF THE SINGER
HYMN OF TLA-LOC
HYMN TO THE ALL-MOTHER
HYMN OF THE GOD OF FLOWERS
PRAYER TO THE MEXICAN GOD OF FIRE
THE PRAYER OF THE MAIZE
HYMN TO CIHUA-COATL
PRAYER TO THE GOD OF THIEVES
INVOCATION TO ORMAZD
MOHAMMEDAN PRAYER OF ADORATION
AN INCA’S DEATH PRAYER
HYMN TO THE UNKNOWN GOD
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Table of Contents
PREFACE
ON THE WRITING OF A PRAYER OF PRAISE
TO THE CREATIVE GOD
APACHE PRAYER
NAVAJO LITURGY
ADDRESS TO SUPREME DEITY
A PRAYER FOR THE DYING
BABYLONIAN PRAYER FOR HEALTH
PRAYER TO THE SUN
MAGICAL INCANTATION
CHINESE LITURGY
CHINESE PRAYER
PRAYER OF TRANSFORMATION INTO A LOTUS
A PRAYER FOR PRESERVATION OF THE HEART
HYMN TO AMUN-RA
PRAYER OF THE SOWER
HYMN TO PANU
THE SALUTATION OF THE DAWN
PRAYER TO BUDDHA
HYMN TO AGNI
PRAYER OF THE GAMBLER
PRAYER TO KAMI-DANA
PRAYER OF THE SINGER
HYMN OF TLA-LOC
HYMN TO THE ALL-MOTHER
HYMN OF THE GOD OF FLOWERS
PRAYER TO THE MEXICAN GOD OF FIRE
THE PRAYER OF THE MAIZE
HYMN TO CIHUA-COATL
PRAYER TO THE GOD OF THIEVES
INVOCATION TO ORMAZD
MOHAMMEDAN PRAYER OF ADORATION
AN INCA’S DEATH PRAYER
HYMN TO THE UNKNOWN GOD
PAGAN PRAYERS
by
MARAH ELLIS RYAN
First digital edition 2019 by Gianluca Ruffini
THIS little book of thoughts big, and thoughts childish, goes to the reader with the hope that it bears the little known fact that Ancient America had a written aboriginal literature, much of which was beautiful.
The Apache and the Navajo prayers are oral, transmitted from priest to priest through the centuries; but the Mexican are fragments, rescued from a wide literature by the learned and courageous Franciscan, Bernardino de Sahagun, in the Seventeenth century.
The first archbishop of Mexico took credit to himself for the burning, in one town, of 60,000 Mexican books and manuscripts on history, religion, law, medicine, astrology, genealogy and poetry.
It was his part of the approved battle against the false gods. For four centuries he has had ardent imitators, which accounts for much.
The masked, dramatized prayers of the Indians of the Southwest of today, suggested to the compiler a key to ancient Mexican rituals where god or goddess replies directly to priest or suppliant.
This is the one special liberty taken with the records, the deity or priest is placed as the Indian places him, in the temple of feast or sacrifice; while the Spanish records gave only the spoken words with little to indicate the ritual or the speakers.
The Peruvian had reached a higher spiritual and philosophic stage of culture before his annihilation, though at loss of the spontaneous poetic imagery, wistful or colorful, of the Mexican.
Such as they are, these prayers reflect the culture of both extinct and living primitive peoples of the world we call the New, and they go out for judgment side by side with the better known rituals of the world we call the Old.
M. E. R.
(Mexican)
(This introduction to a volume of annals, written centuries ago by an unknown poet of ancient America, gives glimpse of the beauty of the native book craft, and the sacredness to them, of literature)
LIKE a red-winged heron of wonder, rising in flight, it shone. The mist and the glow of the rainbow, it is there! The harmony is as the tinkling turquoise bells on the silver drum: thus, was a book of annals written and painted in colors. I unwind my song! I unwind my song like a string of jewels, all precious.
(Accadian)
(The Accadian was already a dead language in the Seventeenth Century, B. C.)
O LORD of Charms, Illustrious! who gives Life to the Dead, the Merciful who lives, And grants to hostile gods of Heaven return, To homage render, worship thee, and learn Obedience! Thou who didst create mankind In tenderness, thy love round us, oh wind! The Merciful, the God with whom is Life Establish us, O Lord, in darkest strife O never may thy truth forgotten be. May Accad's race forever worship thee!
(American)