Phares - Milène Guermont - E-Book

Phares E-Book

Milène Guermont

0,0

Beschreibung

Le récit en photos de l'installation d'une sculpture monumentale en plein cœur de Paris.

Phares est une œuvre monumentale de métal et de lumière imaginée par Milène Guermont. Ce « phare de phares », installé pendant 6 mois (automne 2015-hiver 2016) sur la place de la Concorde auprès du plus ancien monument de Paris, interagit avec le public et dialogue avec l'obélisque de Louxor, la tour Montparnasse... et la tour Eiffel. Cette œuvre de 29 m de haut est recouverte d'une vague de phares de voitures. Elle a nécessité l'intervention de 300 hommes, 5 km de métal, 7 kg de formulaires... La dorure de cette très fine résille pyramidale en aluminium s'intensifie jusqu'à se fondre dans la couleur du pyramidion originellement en électrum (alliage d'or et d'argent qui donna le mot électricité) de l'Obélisque pour souligner sa symbolique comme passage de la terre au ciel. Phares joue avec la lumière de jour (reflets du soleil sur la résille) comme de nuit (lampadaires, lune, éclairages des véhicules se confondant avec ses propres phares).

Découvrez l'incroyable aventure de cette sculpture qui mêle patrimoine et innovations.

À PROPOS DE L'AUTEUR

Milène Guermont née en 1981, a une double formation d'ingénieure et d'artiste. L'innovation et le toucher sont au cœur de ses œuvres, qu'elles pèsent quelques grammes ou plusieurs tonnes.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 62

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



01

Editorial director/Directrice éditoriale : Aline Chabreuil

Artistic director/Directrice artistique : Magali Peretti

Author/Auteure : Milène Guermont

Contributors/Contributeurs : Ehab Badawy, Jean-Paul Viguier, Alain Niderlinder

Translator/Traductrice : Anna Sansom

French copy reviewer/Relectrice du français : Christel Matteï

English proofreader/Relecteurs de l’anglais : Michael Strauss

Scientific proofreader/Relecteur scientifique : Christophe Thiers, directeur du Centre franco-égyptien d’étude des temples de Karnak-CNRS, director of the French-Egyptian Centre of Karnak-CNRS

Publisher/Editeur : Publishroom

Printed on/Imprimé sur Tom&Otto Satin 170 g/m² (distributed by/distribué par Antalis)

ISBN : 978-2-36723-088-7

Printed in October 2017/Imprimé en octobre 2017Printing by/Impression par : IME by estimprim

© Milène Guermont/ADAGP : cover/couverture, 13, 16, 19, 21, 23, 25, 28-35, 37-38, 47, 56, 57, 62, 63, 71, 72, 73, 75-79, 81, 85, 87, 90-95

© Henri Cartier-Bresson/Magnum Photos : p. 18

© Art Graphique et Patrimoine : p. 20

© RMN-Grand Palais (musée du Louvre)/Les frères Chuzeville : p. 24

© DR : p. 17, 28

© Bruno Calvès : p. 38

© Musée national de la Marine : p. 46

© Olivier Thomas : p. 62, 63, 74, 81, 92

© Devisubox : p. 64, 65

© Thomas Baronnet : p. 80, 82, 83

© Lucie Cluzan : p. 95

credits

PHRES

Place de la Concorde

Milène Guermont

Ce livre est réalisé Sous le patronage de la Commission nationale française pour l'UNESCo

This book is realized Under the patronage of the French National Commission for UNESCO

PHARES est absolument magnifique.

Au nom de l’Égypte, je vous remercie pour cette mise en valeur de notre patrimoine toute en subtilité. Dialogue entre plusieurs cultures, intégration dans son environnement, travail collaboratif, innovations et économies des ressources, votre œuvre est un exemple pour tous.

Ehab Badawy, Son Excellence, Ambassadeur de la République arabe d’Égypte en France

PHARES is absolutely magnificent. On behalf of Egypt, I thank you for this enhancement of our heritage in all its subtlety. A dialogue between several cultures, integration into its environment, collaborative work, innovation and the saving of resources, your work is an example for everybody.

Ehab Badawy, His Excellency,

05

06

08 PRÉFACE - Jean-Paul Viguier

Foreword

11 Naissance d’une idée

Birth of an idea

15 Recherche d’un site

search for a site

23 Définition d’une formedefinition of a form

41 Les deux vies de l’obélisque de Louxor- Alain Niderlinder

The two lives of the Obelisk from Luxor

57 Une vision et des homMes

One vision and many men

69 Art et citoyenneté

Art and citizenship

sommairetable of contents

Préface

Certains monuments placés dans l’espace public des villes font scandale lors de leur installation ; puis le débat s’installe et enfin l’audace du geste finit par s’inscrire dans une sorte d’accord : leur présence semble soudain évidente pour tous, la transgres-sion par l’art est devenue intégration dans le paysage urbain.

L’obélisque de Louxor, installé sous Louis-Philippe en 1836 au centre de la place de la Concorde à Paris, après que Champollion en ait déchiffré les hiéroglyphes, est un événement de cette sorte.

Dans cet espace fondateur du tracé de la capitale, Milène Guermont installe PHARES, une sculpture arachnéenne, née du désir de lumière sous la forme d’une « cascade de phares », dont la forme et la géométrie prolongent celles du pyramidion de l’obélisque de Louxor, tout contre.

Cette sculpture pyramidale, faite de barres légères de métal doré, est destinée à se super-poser à l’obélisque pour former un seul ensemble dont le pyramidion formera le sommet. Ainsi apparaîtra une figure nouvelle faite de la fusion d’une œuvre contemporaine et d’un monument légendaire : Louxor, Rome, Londres et New York frissonnent à l’idée que l’obélisque qu’elles abritent elles aussi, à son tour, redevienne l’objet de tous les regards, de toutes les passions, de tous les scandales.

L’œuvre de Milène Guermont provoque et révèle tout à la fois, rappelle la puissance de cet obélisque commandé par Ramsès II, il y a 24 siècles et dont le message universel rayonne toujours sur le Monde.

L’image éphémère de la superposition de l’œuvre de Milène Guermont et de l’obélisque est fascinante, rappelle le pouvoir de l’Art dans l’espace urbain qui est celui d’élever la perception de la Ville dans une dialectique entre le Patrimoine et la Modernité.

Jean-Paul Viguier

Honorary Fellow of the American Institute of Architects

Architecte DPLG MCP UD Harvard

Membre de l’Académie d’architecture

Foreword

Some monuments placed in the public space of cities provoke a scandal during their installation. Then a debate ensues and finally the audacity of the gesture ends up inscribed in a sort of agreement. Their presence suddenly seems obvious to every-body, the transgression by art becoming integrated into the urban landscape.

The Luxor Obelisk, erected during the reign of King Louis-Philippe I in 1836 in the centre of the Place de la Concorde after Jean-François Champollion had deciphered the hieroglyphs, is an event of this kind.

In this founding space of the French capital’s outline, Milène Guermont installed PHARES, an arachnid sculpture born from a desire for light in the form of a “stream of headlights”, the form and geometry of which extended that of the Luxor Obelisk’s pyramidion.

This pyramidal sculpture made of light, gold metal bars was destined to be superposed onto the obelisk in order to create a single whole, of which the pyramidion would be the vertex. By so doing, a new form appeared through the fusion of a contemporary work and a legendary monument. Luxor, Rome, London and New York were thrilled by the idea that the obelisks that they shelter would once again become the object of everyone’s eyes, passions and scandals.

The work of Milène Guermont provokes and reveals everything at once, serving as a reminder of the power of the obelisk commissioned by Pharaoh Ramesses II some 24 centuries ago, the universal message of which still reverberates in the world today.

The ephemeral image of Milène Guermont’s artwork superposed onto the obelisk is fascinating and reminds us of the power of art in the public space, which is to elevate the perception of the city in dialectic between Heritage and Modernity.

Jean-Paul Viguier

Honorary Fellow of the American Institute of Architects

Architect; Master of City Planning in Urban Design, Harvard

Member of France’s Architecture Academy